1-й стрелок, 2-я старушка 2-й стрелок, 3-я старушка



жүктеу 297.55 Kb.
Дата21.04.2019
өлшемі297.55 Kb.

Маленькая Баба-Ягa

инсценировка Юрия Алесина (Alesin4@gmail.com) по О. Пройслеру

Маленькая Баба-яга

Абрахас

Томас

Врони

Румпумпель

Черт dj, Лесничий

Старшина, 1-я старушка, Войтула

1-й стрелок, 2-я старушка

2-й стрелок , 3-я старушка Савостенков

Пфеферкорн

Г-жа Пфеферкорн, Прасковья

Ведьмы, черти, вурдалаки – все кроме МБЯ и Абрахаса. Не менее 6 человек.

Сцена 1

Полумрак. На сцене маленькая комнатка, нечто среднее между лабораторией и обычной комнатой девочки-подростка. Посередине комнатки - костер. На костре котел. Ворон Абрахас играет магическую музыку. МБЯ ритуальным шагом идет к котлу, чтобы бросить в него какое-то зелье. Она обходит котел кругом и собирается бросить зелье, но в этот момент за окном раздается звук, похожий на звук пролетающего НЛО, и крики «Ура!!! Вальпургиева ночь!». Ворон перестает играть. МБЯ отвлекается и бросает зелье мимо.

МБЯ: Они словно сговорились, пролетать именно над моим домом.

Абрахас: Не отвлекайся. Каждая из них когда-то была такой же маленькой ведьмой, как ты. И училась колдовству, в то время как взрослые танцевали на горе Блогсберг. Продолжай.

Абрахас снова начинает играть магическую музыку, а МБЯ совершать ритуальные движения вокруг котла. Она берет с полки банку с другим зельем и готовится высыпать его в котел, но тут снова раздается тот же звук и бешеный визг ведьм «Ура! Вальпургиева ночь!». МБЯ снова отвлекается, высыпает в котел всю банку и бежит к окну.

Абрахас: Ты слишком рассеяна. Так у тебя ничего не получится. Ты хотя бы помнишь, что собиралась наколдовать?

МБЯ: Конечно помню. Сейчас из котла должен вылезти гномик и спеть песенку.

МБЯ бросает в котел еще какое-то зелье, произносит заклинание – из котла вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно, невозможное возможно...», после чего скрывается в котле. (Это может быть любой популярный исполнитель, с любой песней)

Абрахас: Это не гномик был, это - чучело какое-то.

Снова раздаются все те же звуки и визг ведьм. На метле влетает тетя МБЯ – ветряная ведьма Румпумпель.

Румпумпель: Ты кого чучелом назвал, удод общипанный! (МБЯ) Развлекаешься?

МБЯ: Учусь, тетя Румпумпель.

Румпумпель: Интересно, что же ты там такого наколдовала...

Румпумпель пытается заглянуть в котел, но МБЯ всеми возможными способами не дает ей этого сделать, но Румпумпель все-таки прорывается к котлу и осторожно стучит в него. Из котла снова вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно невозможное возможно. Абрахас и МБЯ с трудом запихивают его обратно. Румпумпель смеется.

Румпумпель: Ну учись, учись. А я лечу на гору Блоксберг. Сегодня Вальпургиева ночь, все ведьмы соберутся там и будут танцевать до самого утра. Там будут самые знаменитые ведьмы со всего света. Ходят слухи, что из Венгрии прилетят два самых настоящих Вампира.

МБЯ: Обалдеть!

Румпумпель: Обожаю Вампиров – они такие утонченные! А какое там будет угощение, коготки оближешь!!! Чего только стоит один салат из мяса грешников сбрызнутый слезами невинных младенцев!!!

МБЯ: Это должно быть так вкусно! Тетя Румпумпель, можно я полечу с вами? Возьмите меня с собой.

Румпумпель: Ты еще слишком мала для танцев.

МБЯ: Ну, тетя!

Румпумпель: Тема закрыта. Как ты можешь лететь на Блогсберг со мной, если ты даже поющего гномика наколдовать не можешь!

(Из котла снова вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно невозможное возможно. МБЯ и Абрахас с трудом запихивают его обратно.



Румпумпель: Чао. (абрахасу) Пока, дятел недорезанный (улетает)

Абрахас: (после печальной паузы) Давай ты снова попытаешься вызвать дождь.

МБЯ бьет себя по щекам. Произносит заклинание. В комнатку через окно влетает маленькая тучка.

Абрахас: Вот у же лучше.

МБЯ и Абрахас берут и раскрывают над собой зонтики. Тучка опасливо зависает над ними.

МБЯ - А ну пролейся дождем!

Из тучки начинает капать что-то белое. Абрахас высовывает руку из-под зонтика, пробует.

Абрахас: - Кислое молоко! Ты сошла с ума! Должен быть дождь! А что делаешь ты? В первый раз у тебя посыпались с неба белые мыши! Во второй раз - лягушки! В третий - еловые шишки! Хоть бы это были сдобные крошки или изюм - еще куда ни шло...
МБЯ - Должно быть, я оговорилась! Я и раньше иногда ошибалась. Но четвертый раз подряд - этого со мной еще не бывало!

Билан из котла: Пожалуйста не шумите я готовлюсь к Евровидению!

МБЯ делает несколько пассов, произносит заклинание, - Билан исчезает, вместо него из котла выпрыгивает лягушка. МБЯ выбрасывает ее в окно.

МБЯ: Я вне себя от злости! Я хочу танцевать со всеми ведьмами на горе Блоксберг.
Абрахас: - Видишь ли, в твои сто двадцать семь лет ты еще не можешь этого требовать. Вот когда ты станешь постарше, тогда другое дело...
МБЯ - Ах, оставь! Я хочу уже сейчас танцевать вместе со всеми, заигрывать с вампирами, есть салат из мяса грешников!!! Понимаешь?

МБЯ бросается к одному из шкафов, достает разные колдовские маски и начинает их примерять.


Абрахас: - Чего нельзя, того нельзя! Разве что-нибудь изменится оттого, что ты злишься? Будь же разумной! Я чувствую, ты что-то задумала.
МБЯ - Я знаю, что я задумала! Сегодня же ночью я полечу на Блоксберг!
Абрахас: На гору Блоксберг? Но взрослые ведьмы тебе это запретили!
МБЯ - Ха! Запрещено многое! Но если я им не попадусь...
Абрахас: Ты попадешься!
МБЯ - Чепуха! Я появлюсь, когда они уже будут танцевать вовсю! А перед самым концом смоюсь! В суматохе, которая будет царить сегодня ночью на Блоксберге, никто меня не заметит...


Сцена 2


В глубине сцены небольшой подиум, на котором стоит стойка с золотыми метлами. Ведьмы и прочая нечисть чинно фланируют по залу, у них в руках бокалы с горящей жидкостью, из которых они время от времени отпивают.

Черт-ведущий: Дамы и господа мы рады приветствовать вас на ежегодной церемонии вручения наград «Золотая метла». Награда в этом году присуждается в трех номинациях: приворот, порча и «За заслуги перед нечистью». И прямо сейчас мы переходим к первой номинации «Приворот». Посмотрим, кто победил в этой номинации. (достает бумажку из шкатулки в виде человеческого черепа). Потомственая ведьма из России, бабушка Прасковья.

На сцену выходит сгорбленная смешная старушечка.

Прасковья: Слухайте шо я вам скажу. Самая главная у мире вещь - то любовь. И не важно скоко кому лет, хто багатый, а хто дефективный какой – главное чтобы потребность любить была. А шо вам говорят бабоньки, шо поздно любить, то я вам скажу после 650-ти, жизня токо начинается. Мене вот нядавно узгрустнулося, так я себе долго грустить не дала. Приворожила тут одного. Ну-ка вылязай не стясняйся.

На подиум выходит прекрасный юноша, читает короткое лирическое стихотворение и падает перед старушкой на колени.

Прасковья: Вядали какой проказник! Малоденкий совсем еще. Ты это метелочку вот золотую прибяри. Диденьки мои!

Черт-ведущий: Что случилось? Вам плохо?

Прасковья (показывая на кого-нибудь в зале) Новая моя любовь. Какой красавчик, сейчас я его...

Здесь возможна игра с залом.

Черт-ведущий: Давайте поаплодируем победительнице первой номинации. Госпожа Прасковья держите себя в руках.

Выдворяет возбужденную Прасковью с подиума.

Черт-ведущий: Вторая номинация «Сглаз и порча». Посмотрим кто победил в этой номинации. (достает из черепа записку). Ветряная ведьма Румпумпель!!!!

На подиум поднимается расфуфыренная Румпумпель, хватает со стойки золотую метлу.

Румпумпель: Я очень волнуюсь. Это такая честь для меня. И я хочу поблагодарить своих родителей (достает из кармана двух лягушек). Мамочка, Папочка, вы меня, скорее всего, не понимаете и не помните, потому что прошло уже 1000 лет с тех пор как, я превратила вас в лягушек, за то что вы не купили мне мороженное, но знайте, сейчас вы могли бы гордиться мной (плачет, целует лягушек). Спасибо, еще раз всем огромное спасибо!

Черт-ведущий: Номинация «За заслуги пред нечистью». (лезет в череп.) Приз присуждается графу Войтуле!!! Граф пожалуйста поднимитесь к нам на подиум. Хотя, может быть, я выразился не совсем точно. Правильнее было бы сказать, снизойдите до нашего подиума, для того чтобы принять вашу награду. Приз вручает победительница предыдущей номинации ветряная ведьма Румпумпель.

Войтула: Здравствуйте, коллеги. Я извиняюсь за некий речевой сумбур, но дело в том, что с самого утра меня преследуют неприятности. Женщина, чью кровь я пил за завтраком, видимо съела что-то не то за ужином... Возможно тот кем ужинала она, съел что-то не то за обедом... А тот кого он съел за обедом в свою очередь... Впрочем вам все равно не понять этих тонкостей, просто знайте что мне приходится делать над собой усилие...

Раздается назойливое жужжание.

А!!!! Спасите, помогите!!!!



Черт-ведущий: Что случилось, граф?

Войтула: Комар! Комар! Спасите! Я очень сильно боюсь комаров!!! Они мне эстетически отвратительны! Пожалуйста, отвлеките его от меня!!! (Падает в обморок.)

Румпумпель и МБЯ наперегонки преследуют наглого комара. Румпумпель во время охоты несколько раз растягивается на полу. МБЯ удается прихлопнуть комара первой.

МБЯ: Есть!!!

Войтула: Спасибо. Я хочу видеть свою спасительницу. Деточка, поднимитесь ко мне. Не стесняйтесь, прошу вас!

МБЯ поднимается на сцену.

Войтула: Подойдите, пожалуйста, ко мне. Какая вы красавица. Странно, что я не замечал вас раньше. Вы само совершенство! Позвольте я поцелую вас.

Совсем потерявшая вид, растрепанная Румпумпель, выскакивает на подиум.

Румпумпель: Стоять! Я узнала тебя!

МБЯ: Не выдавай меня!

Румпумпель: Как же! Обязательно выдам! Ты должна быть наказана! Среди нас несовершеннолетняя!

Вампир падает в обморок. Начинается невероятный визг и неразбериха.
Раздаются зловещие удары грома, сверху медленно спускается огромное лицо главной ведьмы.


Главная: И ты осмелилась прискакать в эту ночь на Блоксберг? Несмотря на то, что детям твоего возраста это запрещено? Как пришла тебе в голову столь сумасшедшая мысль?

МБЯ: Сама не знаю! Мне... мне вдруг очень захотелось... вот я села на метлу и прискакала...

Главная: Тогда садись и скачи обратно! Исчезни с глаз моих! Немедля! Иначе я рассержусь!

МБЯ: Нельзя ли мне хоть на будущий год участвовать в танцах?

Главная: Хм... Обещать не могу. Но если ты станешь к тому времени хорошей ведьмой, тогда посмотрим. Ровно через год, накануне Вальпургиевой ночи, мы устроим тебе экзамен. Но это будет трудный экзамен! Если ты его выдержишь, тогда посмотрим!
МБЯ: Спасибо! Я вам очень благодарна! Обещаю вам стать через год хорошей ведьмой.
Румпумпель: Разве ты не хочешь ее наказать?
1-я ведьма: Накажи ее!

2-я ведьма: Во всем должен быть порядок!

3-я ведьма: Давайте бросим ее в огонь!
1-я ведьма: Поджарим ее слегка!

2-я ведьма: Лучше запрем ее на неделю в моем гусином сарае! Он все равно пустой...
3-я ведьма: Лучше отдайте ее мне! Пусть посидит у меня недельку в болоте! По самые уши!
Главная: Если уж вы так требуете наказания...

Все: Требуем! Требуем!
Главная: Тогда я предлагаю отнять у нее метлу! Пусть отправляется домой пешком! Живет она далеко, ей придется идти три дня и три ночи. Пусть себе топает, пока не доберется! Этого вполне достаточно!
Румпумпель: Нет, не достаточно!

МБЯ: Вы этого не сделаете! Господин граф, заступитесь за меня!

Войтула: Оставь меня в покое, глупая девчонка, у меня с самого утра – стресс за стрессом!
Румпумпель отнимает у МБЯ метлу и швыряет ее в огонь. Остальные ведьмы смеются, хохочут и визжат.


Сцена 3
МБЯ еле переставляя ноги вползает в свою комнату.


Абрахас: Наконец-то ты вернулась! Как это вам нравится? Она где-то шатается, а я сижу дома и места себе не нахожу! И как ты выглядишь! А почему ты хромаешь? Ты пришла пешком? Я-то думал, что ты на метле. Разве метла не у тебя?
МБЯ: Была у меня! Была!
Абрахас: Как - была? Что это значит?
МБЯ: Это значит, что метлы больше нет!
Абрахас: Уже нет! Значит, они тебя все-таки поймали? Я это предсказывал! При всем твоем безрассудстве тебе еще повезло!
МБЯ: Отныне я буду заниматься не шесть, а семь часов в день. Кроме этого, я сделаю еще нечто... Нечто очень важное...
Абрахас: Что именно?

МБЯ: Я ей о-том-щу!
Абрахас: Кому?
МБЯ: Тетке Румпумпель! Во всем виновата только она. Это она меня выдала! Ей обязана я мозолями на ногах и разбитыми ботинками! Кто настроил против меня всех этих ведьм? Кто все рассказал Главной ведьме? Она! Это она всех подзуживала!
Абрахас: Верно. Это все подло! Но мстить?!
МБЯ: Я наколдую ей вместо носа свиной пятачок! И ослиные уши! И телячьи ноги! И козлиную бороду! А вдобавок еще коровий хвост!
Абрахас: Коровий хвост и козлиную бороду? Как будто ты ее этим разозлишь. Она такая же ведьма, как ты, и ей ничего не стоит расколдоваться!
МБЯ: Ты так думаешь? Тогда я соображу что-нибудь получше! Ах если бы я могла сделать так чтобы все ведьмы разучились колдовать! Я слышала, что есть такое старое-старое заклинание. Ты его случайно не знаешь?

Абрахас: Не знаю. Но я знаю другое. Если ты сделаешь что-нибудь плохое, ты потом сама пожалеешь.
МБЯ: Почему?

Абрахас: Потому что ты обещала Главной ведьме, что станешь хорошей.

МБЯ: Я обещала что стану хорошей ведьмой.

Абрахас: Вот именно.

МБЯ: Разве хорошая ведьма должна совершать хорошие поступки?

Абрахас: Видишь тебе не надо ничего объяснять.

МБЯ: Но я же ведьма. Я не могу быть хорошей и совершать хорошие поступки. Я учусь колдовать для того, чтобы делать людям разные пакости.

Абрахас: А никто не говорит что это легко. Откуда ты знаешь, может главная ведьма специально дала тебе такое сложное задание, чтобы проверить, на что ты способна?

МБЯ: Ты уверен?

Абрахас: Ты знаешь, сколько мне лет?

МБЯ: Я до стольки еще считать не научилась.

Абрахас: Вот именно. Уж я кое-что повидал за свою жизнь… На твоем месте я бы об этом хорошенько подумал!

МБЯ: Не могу я сейчас ни о чем думать – ноги болят (раскрывает книгу и читает вслух) Что делает Маленькая Баба-Яга, когда она натрет себе ноги? Берем лягушачью икру, мышиный помет, подмешиваем туда порошок растертых зубов летучих мышей, добавляем немного болотной воды и опускает ноги в полученную смесь.
МБЯ залезает в котел и скрывается в нем.
Абрахас: Хромота прошла?
МБЯ: Смотри сам!
Маленькая Баба-Яга вылезает из котла свежей, здоровой и в совсем новой одежде.


Абрахас: Куда это ты собралась?
МБЯ: В деревню! И ты собирайся тоже.
Абрахас: О, это так далеко! Метлы-то у тебя нет! Придется тащиться пешком.
МБЯ: В том-то и дело! Я не хочу больше ходить пешком! А раз я не хочу ходить пешком, надо идти в деревню...
Абрахас: Ты что, смеешься надо мной, что ли?
МБЯ: Почему смеюсь? Просто я хочу купить себе новую метлу!
Абрахас: О! Это другое дело! Тогда и я с тобой! Надоело поджидать тебя дома.

Сцена 4

Торговец Пфеферкорн курит трубку у дверей своей лавки. В лавку входит МБЯ с Абрахасом на руках.


Пфефферкорн: Что вам угодно?

Абрахас: Сто граммов леденцов.
Пфефферкорн: Пожалуйста, угощайся!

Абрахас: Благодар-рю!

Пфефферкорн: Ученая птица! Что вам еще предложить?
МБЯ: Есть у вас метлы?
Пфефферкорн: Конечно! Веники, щетки, метлы! И швабры! Есть и метелочки для смахивания пыли...
МБЯ: Нет, спасибо, мне нужно метлу!
Пфефферкорн: На палке? Или без?
МБЯ: На палке. Палка как раз самое важное. И она не должна быть слишком короткой...
Пфефферкорн: Такая подойдет? Длиннее в настоящий момент, к сожалению, нет...
МБЯ: Я думаю, подойдет. Я беру ее...
Пфефферкорн: Разрешите, я вам ее заверну. А то прутья торчат. Связанную вам будет удобнее нести...
МБЯ: Вы чрезвычайно внимательны, но я думаю, что этого делать не стоит.
Пфефферкорн: Как вам угодно! Надеюсь еще встретиться с вами! Я ваш покорный...


МБЯ бормочет себе под нос заклинание. Метла в ее руках оживает и начинает показывать норов. Пытается вырваться. Выкручивает руки. Дико ржет. Вырывается. Абрахас бросается на помощь и хватает метлу, но та отбрасывает его и бросается на продавца. Продавец с криками бегает от метлы. МБЯ улучает момент и запрыгивает на метлу верхом. Метла объезжена. Любезно попрощавшись с перепуганным до смерти продавцом, МБЯ и Абрахас улетают.
Пфефферкорн: Сохрани меня бог! Все это я вижу наяву или я сплю?
Продавец в недоумении идет к прилавку с метлами, щетками и вениками, проверяет, не живые ли они. Вроде нет. Но тут все веники, метлы и щетки издают дружное ржание и встают на дыбы.


Сцена 5

МБЯ и Абрахас летят на метле над спящим лесом.


Абрахас: Зачем ты напугала несчастного торговца?
МБЯ: Потому что мне так захотелось! У него было такое уморительное лицо, когда все его метлы и веники заржали как лошади!!!
Абрахас: Это нехорошо! Хорошие ведьмы не пугают людей до полусмерти!
МБЯ: Ах, брось! Отстань от меня!
Абрахас: Пожалуйста! Я отстану! Но твоя тетка Румпумпель будет рада, услышав о таких твоих "шуточках"...
МБЯ: Ей-то что за дело?
Абрахас: Очень даже что! Представляешь, как она обрадуется, если ты не станешь хорошей ведьмой! Так оно и будет! Сама увидишь, если не исправишься!
МБЯ: Да, ты прав! Я должна стать хорошей ведьмой. Только так я могу досадить тетке Румпумпель. Это и будет моя месть. Пусть же она позеленеет от злости...
Абрахас: Так оно и будет! Но с сегодняшнего дня ты должна делать только хорошее.

МБЯ: Делать только хорошее – как это скучно!

Абрахас: А ты попробуй. Я буду следить за тобой и каждый раз, когда ты сделаешь что-нибудь доброе, буду класть камешек в этот мешочек, что висит у меня на шее.
МБЯ: В хороших делах недостатка не будет! Скоро летать не сможешь.

Абрахас: Посмотрим.

Сцена 7

Комнатка МБЯ. Большие песочные часы отмеряют время оставшееся до конца урока. МБЯ учится колдовать. Как любой интеллигентный ворон, Абрахас спит в кроватке на подушке и под одеялом. МБЯ начинает колдовать, и одеяло подымается над ним. Абрахас тянется за одеялом, но в этот момент ускользает из-под его головы подушка. Абрахас пытается удержать взбесившиеся постельные принадлежности. В этот момент приплывает небольшая тучка и на Абрахаса начинает падать снег.
Абрахас: Миленько. Вместо того чтобы делать добрые дела – ты издеваешься над своим лучшим другом. А ведь мне снился прекрасный сон: я стою под дождем из изюма и хлебных крошек. Дождь проливной – настоящий ливень. Гремит гром! Сверкает молния! Но я не боюсь, я поднимаю клюв к небу, раскрываю его широко-широко

МБЯ: И тебе в клюв падает дохлая мышь.

Абрахас: Сама ты – дохлая мышь.
(Абрахас задергивает занавеску своего уголка. Через мгновение оттуда раздается кряхтение)
МБЯ: Перестань кряхтеть.

Абрахас: Отстань

МБЯ: Перестань кряхтеть, говорю. Я уже раскаиваюсь в том, что тебя разбудила

Абрахас: Хорошо, что раскаиваешься, только кряхчу все равно не я.

МБЯ: А кто же если не ты?

Абрахас: Мне кажется, что это вон те три дамы.
На поляне перед входом в дом МБЯ сидят на ступеньках три старушки.


МБЯ: Что вы тут ищете?
1-я старушка: Сухую кору и хворост для своих печек.

2-я старушка: Но нам не везет! Лес нынче как выметенный - ни одной сухой веточки!
МБЯ: И давно вы ищете?

3-я старушка: С утра, Мы ищем и ищем, а не набрали вместе и одной полной корзины! Приближается зима, а мы не знаем, чем будем топить свои печи.

МБЯ: А мне какое до этого дело!

Абрахас: Кар!
МБЯ: Сочувствую вам. В чем же дело?
1-я старушка: Дело в ветре.
МБЯ: В ветре? При чем здесь ветер? Не понимаю!
1-я старушка: А при том, что он не хочет дуть.
2-я старушка: Никак не хочет! И с деревьев ничего не падает.
3-я старушка: И нам нечего положить в корзину

МБЯ: Вот в чем дело.
2-я старушка: Если бы я умела колдовать! Я наколдовала бы ветер... но я, к сожалению, не колдунья.
МБЯ: Да, ты не колдунья.
1-я старушка: Искать нет больше смысла. Пока не будет ветра, мы ничего не найдем... До свидания!
МБЯ: До свидания!
Абрахас: Не можем ли мы им как-нибудь помочь?

МБЯ: Сейчас! Только держись крепче, а не то тебя сдует ветром! Поднять ветер - это для ведьмы пара пустяков. Стоит присвистнуть - и начнется буря.
МБЯ произносит заклинание и свистит. Начинает дуть сначала слабый но потом все более и более сильный ветер. Старушки чтобы не улететь держаться друг за друга.
МБЯ: Хватит! Перестань!

Ветер затихает. Старушки оглядываются по сторонам. Все вокруг усыпано сухой корой, сучьями и хворостом.


1-я старушка: Какое счастье! Столько хвороста за один раз! Теперь нам хватит дров на всю зиму!

Абрахас: Для начала совсем неплохо! Мне кажется, что у тебя есть все для того, чтобы стать настоящей хорошей ведьмой. Кладу в мешочек первый камешек.
Старушки находят среди хвороста зловещую шляпу.
3-я старушка: Что это?

2-я старушка: Это шляпа нового лесничего. Наверно ветер сорвал ее у него с головы и принес сюда.

1-я старушка: Это значит, что скоро и он принесется сюда за своей шляпой.

2-я старушка: Нужно поторапливаться!
Появляется новый лесничий
Лесничий: Сто-ять. Та-а-а-к, а ну показывайте, что в корзинках! Быстро! Я сказал!
Старушки показывают хворост.
Лесничий: Я же вас предупреждал, что хворост в этом лесу собирать запрещено!

3-я старушка: Старый лесничий никому не мешал - собирай сколько хочешь
Лесничий: Меня не волнует, что вам разрешал старый лесничий. Я запрещаю вам собирать хворост. (высыпает хворост из корзин) А кто ослушается моего приказа будет сидеть в тюрьме!

МБЯ: Сейчас он у меня попляшет.
МБЯ переодевается старушкой берет корзину хвороста и приближается к лесничему и старушкам.
Лесничий: Ха! Еще одна старушенция! Что ты здесь делаешь?
МБЯ: Отдыхаю, корзина слишком тяжела, и я должна немного отдышаться.
Лесничий: Разве ты не знаешь, что собирать здесь хворост запрещено?
МБЯ: Нет, откуда же мне знать!
Лесничий: Но теперь ты это знаешь! Высыпай корзину и проваливай!
МБЯ: Высыпать корзину? Сжальтесь надо мной, господин новый лесничий! Вы не причините зла старой женщине!
Лесничий: Сейчас ты увидишь, что я тебе причиню!
Лесничий хватает корзину и собирается высыпать оттуда хворост.
МБЯ: Нет, этого ты не сделаешь!
Лесничий: Прошу прощения, я пошутил! Конечно, ты можешь оставить себе этот хворост. И вы конечно же тоже.
Лесничий: "Что это со мной происходит? Почему я хотел сказать одно, а говорю другое?".
МБЯ: Так-то лучше, сыночек! Если бы только корзина не была столь тяжелой!


Лесничий: Может, тебе помочь? Я мог бы отнести этот хворост к тебе домой...
МБЯ: - В самом деле, сыночек? Это очень любезно с твоей стороны! Такой вежливый молодой человек!
Лесничий: "Черт знает что такое! Что я за чепуху болтаю? Я не узнаю сам себя!"
Лесничий: Матушка! Если ты очень устала, то садись на корзину верхом, я и тебя отнесу.
МБЯ: А ты не шутишь?

Лесничий: Конечно, не шучу! Залезай и садись верхом! И вы дамы давайте вешайте на меня ваши корзины. Вас я тоже донесу прямо до дома, после того как отнесу вот эту барышню.
МБЯ: Поехали! Вперед, сыночек!
Лесничий позволяет МБЯ оседлать себя, хватает корзину и послушно трусит в сторону деревни.


МБЯ: Поживей, мой ослик, поживей! А не то я клюну тебя в попку! Налево!.. - Теперь направо! За оврагом опять налево, а там прямо в гору!


Лесничий: А когда мы доберемся до вашего дома я порублю весь этот хворост, перевяжу и уложу штабелем!

МБЯ: Теперь ты можешь идти домой. Благодарю тебя! Такого милого и предупредительного лесничего я еще не видала.
Абрахас: Кладу в мешок еще один камешек.

МБЯ: Теперь я всегда буду так поступать! Я буду помогать хорошим людям. А плохих буду наказывать. Устраивать над ними разные шуточки!
Абрахас: А по-другому ты разве не можешь? Ведь можно делать добро и без этих шуточек.
МБЯ: Ах, брось! Без шуточек как-то скучно!

Абрахас: Однако, что не говори, а завтра тебе придется поскучать.

Это еще почему?



Абрахас: Потому что завтра пятница. А пятница для ведьмы запретный день. В этот день нельзя прибегать к колдовству, ни под каким предлогом.
Сцена 8
Все магические предметы: котел, метла, волшебная книга – закрыты чехлами. МБЯ сидит посередине комнаты в кресле или гамаке. Ей ужасно скучно.
Абрахас: Тебе надо расслабиться. Это же в конце концов просто выходной, в который ты должна отдохнуть и набраться сил.

МБЯ: У меня такое впечатление что силы наоборот покидают меня. Можно я наколдую хотя бы маленькую бабочку?

Абрахас: Нет.

МБЯ: Светлячка?

Абрахас: Нет.

МБЯ: Паучка?

Абрахас: Нет.

МБЯ: Муравьишку?

Абрахас: Нет.

МБЯ: Ну хоть Козявочку?

Абрахас: Никого нельзя.

МБЯ: А может быть ты хочешь немного изюма со сдобными крошками?

Абрахас: Это не честно! Хотя это ведь… Нет! И больше никаких вопросов!
Раздается робкий стук в дверь


МБЯ: Да, да! Иду! кто бы это мог быть?


На пороге стоят перепуганные Томас и Врони.
МБЯ: Добрый день! Чего вам, ребятки?
Томас: Мы хотели расспросить у тебя дорогу в город, потому что заблудились.
Врони: Мы ходили за грибами.
МБЯ: Так-так, ходили за грибами! Проходите для начала в дом. А как вас зовут?
Томас: Меня зовут Томас.

Врони: А меня Врони. Мы –брат и сестра.

Томас: Нашим родителям принадлежат трактир и гостиница "Золотой бык". Тот самый, что в городе, наискосок от базара...
МБЯ: Знаю.
Врони: А ты? Ты кто?
МБЯ: Отгадай!

Врони: Откуда мне знать?

МБЯ: Я Баба-Яга, то есть ведьма... а это мой дом!
Врони: Ой! Ты - настоящая ведьма? И умеешь колдовать?
Абрахас: Только не бойтесь! Она хорошая ведьма и не сделает вам ничего плохого.
МБЯ: Наколдовать вам чего-нибудь?
Абрахас: Стой! Одумайся! Ты забыла, что сегодня пятница?
МБЯ: Мы просто-напросто запрем двери, закроем ставни - и никто ничего не заметит!
МБЯ показывает Томасу и Врони много разных чудес.
Врони Здорово!

Томас: Ты это действительно умеешь!
МБЯ: Это только начало.


МБЯ показывает еще пару чудес.
Врони: Еще! Еще!

МБЯ: Теперь хватит! Вам пора домой!
Томас: Уже?
МБЯ: Да, самое время... Вы же хотите засветло быть дома, не так ли?
Томас и Врони нехотя бредут к двери, где стоят их корзинки.


Врони: О! Тут было всего несколько грибков, а теперь корзинки полны белых!
МБЯ: Чего только не бывает!

Томас: Большое спасибо! А ты не придешь к нам когда-нибудь в гости? Мы показали бы тебе нашу кухню, и конюшню, и быка Корбиниана!
МБЯ: А это кто?

Томас: Это наш любимец! Большой бык! На нем можно ездить верхом! Придете к нам?
Абрахас: Придем! Когда вам угодно?
Врони: В воскресенье через две недели! Как раз будет праздник День стрелка. Давайте встретимся на праздничной поляне за городом!
МБЯ: Договорились! В воскресенье через две недели я буду у вас. Ну, а теперь бегите!

Дети скрываются в лесу, МБЯ и Абрахас за дверью. Злорадно потирая руки, из-за дома выглядывает Румпумпель. Она подглядывала.

Сцена 9
Деревня. Звучит маршевая музыка. МБЯ сталкивается с чрезвычайно возбужденной г-жой Пфеферкорн, которая носится по городской площади и не как не может найти себе места.
МБЯ: Простите, что здесь происходит? Весь город на ушах стоит.

Г-жа Пфеферкорн: Как?!! Ты не знаешь?!!! Ведь сегодня в нашу деревню на праздник «День стрелка» прибудут самые настоящие королевские стрелки.

МБЯ: И что же делать королевским стрелкам на деревенском празднике?

Г-жа Пфеферкорн: Как что?! Как что!? Конечно же, стрелять! Мы специально придумали этот праздник, чтобы хоть как-то привлечь к себе внимание!

МБЯ: Не думаю чтобы королевские стрелки согласились придти в вашу деревню, ради того чтобы просто пострелять. Они могут стрелять и в королевском дворце, который они охраняют.

Г-жа Пфеферкорн: Да! Но во дворце никто не подарит самому меткому из них целого быка! Прости, но мне некогда! (убегает)
Опечаленные Томас и Врони подходят к МБЯ
МБЯ: Ну и ну! Что за грустные лица? Разве можно приходить на праздник с такими грустными лицами?
Томас: Нам можно. Отец отдает нашего быка на премию для стрелков...

МБЯ: - Быка Корбиниана?

Томас: Да, на премию лучшему стрелку...
Врони: А тот его зарежет и зажарит.

Томас: А потом все стрелки сядут за стол и съедят нашего быка...
МБЯ: А если его никто не выиграет? Так тоже может случиться...
Врони: Не может. Стрелкового праздника без победителя не бывает!
МБЯ: Хм! Бывает всякое! Пойдемте со мной, и все будет хорошо! Вот увидите!
На площади появляются три королевских стрелка!
Старшина: Отделение, стой!
Все деревенские жители (Пфеферкорн, г-жа Пфеферкорн, Старушка, Томас и Врони) начинают свистеть и аплодировать.
1-й стрелок: Тише! Сейчас старшина скажет речь!
Старшина: Сегодня я имею честь сердечно приветствовать нас всех на вашем празднике стрелков! Приношу в этот час нашу особую благодарность хозяину гостиницы "Золотой бык", который пожертвовал нам в качестве премии своего живого быка.

1-й и 2-й стрелки: Ура-а! Да здравствует хозяин быка!
Старшина: Объявляю праздник стрелков открытым!

Пфеферкорн: Я благодарю жителей нашей деревни за то, что они оказали мне честь и доверили комментировать это состязание. Я с удовольствием приступаю к исполнению своих обязанностей. Мы с женой нарисовали в качестве мишени вот этого орла.

На крыше одного из домов появляется очень плохо нарисованный орел.

Пфеферкорн: Кто собьет с крыши орла, тот получит быка!

Г-жа Пфеферкорн: Боже мой! Они установили орла прямо между горшочками в которых растут мои лютики!

1-й стрелок: Не волнуйтесь, фрау, эта рука не знает промаха!

1-й стрелок достает из футляра два пистолета. Взвешивает их. Прицеливается. Выбирает один. Стреляет. МБЯ делает взмах рукой. МБЯ делает взмах рукой. Расколотый горшочек с лютиками падает к ногам г-жи Пфеферкорн.

1-й стрелок: Черт знает что! Этого не может быть! Простите фрау, должно быть мое ружье пора заменить на новое.

2-й стрелок: Меня зовут Клаус Мухобой, и я сострелю этого орла.

Г-жа Пфеферкорн: Только умоляю вас...

2-й стрелок: Не волнуйтесь, фрау, этот глаз не знает себе равных!

2-й стрелок достает ружье, нежно протирает его тряпочкой, разговаривает с ним, долго целится и наконец стреляет. Второй горшочек с лютиками падает к ногам г-жи Пфеферкорн.

2-й стрелок: Проклятье! Этого не может быть! И вообще, кто выбрал для стрельб это место? Здесь очень сильный ветер!

Старшина: Отставить разговорчики, болваны! Мне стыдно за вас! Вы позорите королевскую гвардию! Не волнуйтесь, фрау, ваш последний горшок останется цел. А этих недотеп я заставлю в течение месяца окучивать ваш огород.

Г-жа Пфеферконрн: О, вы так добры, господин Старшина!

Старшина выкатывает из-за кулис небольшую пушку. Катается на ней как на самокате. Выезжает на огневую позицию стреляет. МБЯ делает взмах рукой. Последний горшок с цветами падает с крыши, однако внизу его довольно ловко ловит Томас.

Томас: Я сострелю орла!

Старшина: Ты, карапуз?
Все: Пусть стреляет!.. Пускай его!.. Мы так хотим!..

Старшина: По мне, пусть стрельнет! Разве что смеха ради!

Томас берет ружье. Он явно не знает, что с ним делать. Заглядывает в ствол. Подбегает к МБЯ.

Томас: Что мне делать?
МБЯ: Стрелять!

Томас возвращается на поляну, ищет курок. Неожиданно ружье стреляет. МБЯ делает взмах рукой. Орел падает к ногам Пфферкорна.

Пфефркорн: - Ура-а-а! Юхе-е-е! Ура-а-а!.. –

Г-жа Пфеферконрн: Да здравствует Томас-победитель! Да здравствует король стрелков!

МБЯ: Сын владельца быка выиграл быка!
Все: На быка его! Верхом на быка!
Врони: Меня тоже!

Томас: Залезай! Ведь это и твой бык тоже!

Пфефркорн: Браво! Да здравствует король стрелков Томас!

Старшина: Поздравляю вас, мой юный друг. Скажите вы ведь, наверняка, мечтаете стать королевским стрелком. Я могу вам помочь.

Томас: Нет спасибо. Я не люблю стрелять.

Пфеферкорн: Когда прикажете зажарить быка?
Томас: Никогда! Его вообще не будут жарить! Бык отправится в свое стойло и останется там!

Абрахас: Тебе опять удалось доброе дело, кладу еще один камешек! Я думаю, что этим ты заслужила прощение за свое колдовство в пятницу.

Сцена 10

На пороге домика МБЯ стоят Томас и Врони. Абрахас преграждает им путь в дом.
Абрахас: Вы слишком часто приходите в гости. Мы конечно безумно рады вас видеть и все такое но у нее скоро очень серьезный экзамен.

Томас: Но нам так скучно в деревне. С нами никто не играет!

Абрахас: Неужели в деревне нет других ребят вашего возраста?

Врони: В том то и дело. Все наши ровесники укатили в город. А взрослые не хотят с нами играть, они все такие важные.

МБЯ: Кажется, я знаю как вам помочь.

Абрахас: Нет. Так не пойдет иди занимайся.

МБЯ: Но Абрахасик, как же наш уговор про то что я должна делать добрые дела?

Абрахас: Ты сделала достаточно добрых дел. Я думаю главная ведьма будет тобой довольна.

МБЯ: При чем тут главная ведьма. И как ты можешь говорить, что добрых дел достаточно. Достаточно это не тогда когда кто-то доволен. Достаточно – это когда все счастливы и никому не нужно помогать.

Абрахас: Ну это с одной стороны…

МБЯ: А другой стороны нет. Пока кто-нибудь просит меня о помощи, я буду помогать. Где-то у меня было прекрасное омолаживающее средство. Вот оно. Пойдемте в вашу деревню.

Томас и Врони: Ура!
Перед лавкой Пфеферкорна.
МБЯ: Ну вот мы и пришли.

Врони: Ты думаешь господин Пфеферкорн будет играть с нами салки-ножки-на-весу?

МБЯ: Он будет играть с вами во все, что вы захотите и не только он. Вся деревня. Идите пока в дом и придумайте, во что хотите играть. Денек вам предстоит тот еще.
Томас и Врони уходят а МБЯ окликает Пфеферкорна.
МБЯ: Господин Пфеферкорн

Пфеферкорн: Ай помогите, спасите. У меня нет никаких метел. Я их теперь не продаю. То же самое относится к метелкам, щеткам, швабрам, и кисточкам! Я даже не знаю что это такое.

МБЯ: Любезный господин Пфеферкорн. Простите меня за ту глупую шутку, я специально пришла, чтобы извиниться. А в знак примирения я принесла вам волшебный подарок. Хотя если вы до сих пор обижаетесь…

Пфеферкорн: Да нет-нет. Я вовсе не из тех, кто вечно дуется. Я давно уже простил вас милая барышня. Так что у вас там за подарок?

МБЯ: Чудесное омолаживающее средство господин Пфеферкорн. Придает бодрость, увеличивает силу, разглаживает морщины. Только будьте осторожны, нужно выпить совсем чуть-чуть.

Пфеферкорн: Ну уж нет молодеть так молодеть!
Делает большой глоток и начинает вести себя как десятилетний мальчик….
МБЯ: Здравствуйте господин старшина.

Старшина: Здравствуй-здравствуй. Что это у тебя в такой большой банке.

МБЯ: Ой господин старшина, это одно волшебное зелье, но вам оно абсолютно ни к чему.

Старшина: Что значит ни к чему! Я должен знать все! Я слежу за порядком в этой деревне. Может это яд?

МБЯ: Нет, что вы, господин старшина, это не яд.

Старшина: А как я пойму, что это не яд.

МБЯ: А вы попробуйте. Если отравитесь, значит, это был яд. Если нет, значит, не яд.

Старшина: Верно! Как я сразу не догадался.
Подносит банку к губам, нюхает, отпивает, но тут же выплевывает.
Старшина: Ах ты, скверная девчонка. Я же мог отравиться. Нет, я это пить не буду! Отряд!
Строевым шагом появляются два стрелка.
Старшина: Ну-ка попробуйте этот компотик.

1-й стрелок: Слушаюсь старшина

2-й стрелок: Так точно старшина.
Два стрелка отхлебывают из банки и начинают по-детски хихикать.
Старшина: Я так и думал – «Бражка». Насколько я понимаю, лицензии на продажу алкоголя у тебя нет?

МБЯ: Нет, господин старшина.

Старшина: Ну ничего. Я не буду тебя арестовывать. Но «компотик» придется конфисковать.

МБЯ: Спасибо господин Старшина
МБЯ уходит в то время как Старшина делает большой глоток из банки.

Появляется г-жа Пфеферкорн.
Г-жа Пфеферкорн: Пфеферкорн, дорогой, Пфеферкорн!

МБЯ: Здравствуйте, госпожа Пфеферкорн. Мне кажется, я знаю, почему ваш муж от вас прячется.

Г-жа Пфеферкорн: Скажи, скажи мне все! Нет молчи! Нет говори. Молчи, молчи, молчи! Говори, говори, говори. (импровизационная бочка «худшие предположения»)

МБЯ: Не бойтесь, ничего страшного не случилось, просто ваш муж попробовал моего омолаживающего средства, помолодел и теперь ему стыдно показываться вам в таком виде.

Г-жа Пфеферкорн: Помолодел! Боже! Боже мой! Как это интересно. Скажи, а у тебя не осталось, еще этого молодящего средства.

МБЯ: Конечно. Только обещайте, что не выпьете слишком много.

Г-жа Пфеферкорн: Конечно-конечно, самую малость.
Присасывается к банке и выпивает почти всю. Начинает вести себя как совсем маленькая девочка. Стесняясь, убегает.

На сцену играя, в «колдунчики» или любую другую детскую игру, выбегают г-н Пфеферкорн, Стрелки, старушки, Томас и Врони. Они бегают, прыгают, смеются. Стесняясь, появляется г-жа Пфеферкорн.
Г-жа Пфеферкорн: А можно я с вами?

Пфеферкорн: Уйди отсюда, сопля, мы с малышами не играемся.

Томас: Как тебе не стыдно. Ты всего на год старше, а у же дразнишься. Конечно с нами можно!

Г-жа Пфеферкорн: Ура!!!
Игра продолжается.
МБЯ: Ну вот теперь у Томаса и Врони полно друзей.

Абрахас: Но ведь они не останутся такими навсегда?

МБЯ: Конечно к завтрашнему утру они станут такими же, как были. А пока можно веселиться!!!

Абрахас: Ты все это сделала для того чтобы не отвлекаться от занятий. Скоро экзамен.

МБЯ: Милый Абрахасик, я поиграю совсем чуть-чуть.
МБЯ бросается в самую гущу играющих, все смеются и играют. Вдруг резко темнеет, поднимается ветер. Прилетает на метле тетка Румпумпель
Румпумпель: Я явилась по поручению Главной ведьмы! Ты приглашена на совет. Экзамен состоится послезавтра в полночь. Жди нас в поле, на перекрестке возле красного камня... Но... но подумай сперва хорошенько! Если хочешь, можешь не приходить.
МБЯ: Тут нечего и думать! Я непременно приду!
Румпумпель: Кто знает? Может, будет разумнее остаться дома. Я с удовольствием передам твои извинения Главной ведьме...

Абрахас: Она готова к экзамену.

Румпумпель: Закрой клюв, дятел недощипаный! Так что же ты решила?
МБЯ: Я не так глупа, как ты думаешь! И я ничего не боюсь!
Румпумпель: Кто не слушает советов, тому не помочь! Итак, до послезавтра!

Сцена 11
Гора Блоксберг. Абрахас и МБЯ ждут экзамена.


Абрахас: Не давай им себя запутать! Ты теперь стала хорошей ведьмой! А это самое главное! Я очень за тебя волнуюсь.

МБЯ: Не волнуйся. Вот увидишь я все сдам на отлично.


На поляну начинают сползаться ведьмы и прочая нечисть. Последним сверху опускается огромное лицо главной ведьмы.
Главная Ведьма: Итак, начнем! Посмотрим, чему научилась за год эта маленькая ведьма.

Пусть каждая из вас задаст один вопрос.



1-я ведьма: Из каких пород дерева должна быть сделана метла?

МБЯ: Можно использовать старую магическую формулу о ясеневой палке, березовых ветках и вязанке ивовых прутьев. Ясень — защита, береза — очищение, а ива посвящена Богине-луне.

2-я ведьма: Как изготовить магический жезл для вызывания духов?

МБЯ: 13 марта по лунному календарю в полночь найти расщепленное ударом молнии осиновое дерево. Убедившись, что никто тебя не видит, левой рукой срезать палочку длиной в локоть от развилки, толщиной в палец.

3-я ведьма: Как называется плоский кусок серебра, золота, меди, дерева, глины, воска с изображенными в центре символами?

МБЯ: Пентакль.

Главная Ведьма: Как нужно танцевать на шабаше?

МБЯ: Спиной к спине.

Румпумпель: Наколдуй-ка нам то, что написано в колдовской книге на странице тысяча триста двадцать четыре.

МБЯ: Пожалуйста!
МБЯ произносит заклинание, на поляне возникает поющий гномик. Он напевает себя под нос что-то веселое, кланяется и исчезает.
Главная ведьма: Достаточно! Ты доказала нам, что колдовать ты умеешь. Поэтому я разрешаю тебе присутствовать завтра на горе Блоксберг и танцевать вместе со всеми, несмотря на то, что ты еще так молода. Или у кого-нибудь есть особое мнение?
Все ведьмы: - Нету!

Румпумпель: У меня особое мнение!
Главная Ведьма: В чем дело? Тебе не понравилось ее колдовство?
Румпумпель: Дело не в колдовстве. Дело в том, что, несмотря на свое искусство, она очень плохая ведьма! И я вам сейчас это докажу! Весь этот год я тайком за ней наблюдала. Здесь записано все, чем она занималась. Вот - читайте...
МБЯ: Читайте-читайте! Если ты записала правду, то стыдиться мне нечего!
Румпумпель: Сейчас мы увидим!

Главная Ведьма: Все это действительно так было?
МБЯ: Все так! Она не обманывает.
Главная Ведьма: Это ее-то я чуть было не пустила на Блоксберг! Тьфу, какая это плохая ведьма!
МБЯ: Почему я плохая? Я все время делала только хорошее!
Главная Ведьма: В том-то и дело! Только та ведьма хорошая, которая все время делает только плохое! А ты плохая ведьма, потому что все время делала х о р о ш е е...
Румпумпель: И кроме того, и кроме всего этого, она еще занималась колдовством в пятницу! Она колдовала за закрытыми ставнями! Но я видела! Я подглядывала за ней в трубу!

Абрахас: Подглядывать – нечестно.

Румпумпель: Вы только послушайте какую чушь городит этот недожаренный удод!

Главная Ведьма: Одной поляны мухоморчики. Вы оба будете жестко наказаны. Завтра ты пойдешь на гору Блоксберг и приготовишь нам для костра целую кучу дров! Ты это сделаешь совсем одна, и никто не будет тебе помогать! В полночь все должно быть готово! А потом мы привяжем тебя к дереву, и ты будешь стоять там всю ночь и смотреть, как другие танцуют. (Абрахасу) А ты пойдешь на праздничный ужин.
Румпумпель: То-то нам будет весело! Эту Вальпургиеву ночь ты никогда не забудешь!

Сцена 12
Абрахас МБЯ на горе Блогсберг.


Абрахас: О я несчастный ворон! О, я несчастный! Это я во всем виноват! Я - и больше никто! Я советовал тебе делать хорошие дела! Я все перепутал! Ах, если б я хоть чем-нибудь мог тебе помочь!
МБЯ: Нет, Абрахас, ты ничего не перепутал. Теперь я еще больше чем до этого уверена в том, что хорошая ведьма должна делать только хорошее.

Абрахас: Да, но остальные ведьмы так не считают. Ты никогда не сможешь войти в их круг.

МБЯ: Очень мне надо в их круг!

Абрахас: Но ты же не можешь остаться совсем одна!

МБЯ: У меня есть друзья.

Абрахас: Кто?

МБЯ: Люди, которым я помогла. Мне теперь совсем не хочется танцевать на горе Блогсберг с ведьмами. Я бы лучше с Врони потанцевала, или поболтала бы с Пфеферкорном…

Абрахас: Ты знаешь я тут вспомнил одно заклинание... вот возьми

МБЯ: Это то самое заклинание!?

Абрахас: Да это оно.

МБЯ: Почему же ты мне не сказал его тогда, когда я тебя просила.

Абрахас: Тогда ты бы употребила его во зло. А теперь с его помощью ты сможешь помогать людям, и ни одна злая ведьма не сможет тебе помешать.
На гору зловеще слетаются ведьмы. Последним опускается сверху лицо главной ведьмы.
Главная: Негодная девчонка, где дрова, которые я приказала собрать!

МБЯ: Я подумала зачем так утруждать себя, ведь вместо дров в костер можно бросить ваши метлы.

Главная: Неслыханная дерзость.

МБЯ: Думаешь, они будут плохо гореть? Они сухие и вспыхнут, как порох!

Румпумпель: Она издевается нал нами! Позволь я ей отомщу! Я превращу ее в жабу.

1-я ведьма: Нет, позволь, я превращу ее в летучую мышь

2-я ведьма: Я могу превратить ее в камень.

3-я ведьма: А я могу сделать так, что от нее останется мокрое место.

1-я ведьма: А я могу сделать так, что от нее и мокрого места не останется.

Главная: Делайте с ней все что захотите. Я больше не буду ее защищать.

МБЯ: Ладно, вы сами напросились (произносит заклинание)
Ведьмы начинают недоуменно оглядываться и сбиваться в кучку.
1-я ведьма: Это что сейчас было такое?

2-я ведьма: Где это я?

3-я ведьма: Я ничего не помню!

1-я ведьма: Кто я?

3-я ведьма: Я кажется заблудилася!

2-я ведьма: Давайте спросим эту маленькую девочку.

1-я ведьма: Скажи, пожалуйста, ты случайно не знаешь, кто мы и как мы здесь оказались.

МБЯ: Конечно знаю. Вы – дворники. Вы должны навести здесь идеальную чистоту. Ведь сегодня будет большой городской праздник.

1-я ведьма: Не может быть

2-я ведьма: Я не могу в это поверить

1-я ведьма: Ты наверное что-нибудь путаешь

МБЯ: Ничего я не путаю. Посмотрите – вы же все с метлами!

3-я ведьма: Кажется я начинаю припоминать.

2-я ведьма: Да действительно, как я могла забыть.

1-я ведьма: А скоро праздник?

МБЯ: Совсем скоро – так что поторапливайтесь.

Румпумпель: Простите, пожалуйста, а вы случайно не помните, как меня зовут, а то я что-то совсем закрутилась…

Абрахас: Конечно помню. Вас зовут – дятел недорезанный, а иногда – удод общипанный.

Румпумпель: Красивое имя. Ну я пошла?

Абрахас: Идите.

Главная ведьма: А я кто-о-о-о? У меня нет никакой метлы-ы-ы-ы … Неужели я никто-о-о-о?

МБЯ: А ты – для всех ребят подарки приготовила. Они внутри тебя. Твоя главная задача вовремя опуститься, чтобы все могли взять свои подарки.
Слышен бой городских часов.


Абрахас: Полночь!

МБЯ: Так! Теперь мы начнем по-настоящему! Ур-р-а-а! Вальпургиева ночь!

МБЯ произносит заклинание и на поляне оказываются Томас, Врони и все жители деревни. Они в нарядных праздничных костюмах. Все веселятся на поляне вместе с МБЯ.


МБЯ: Ура-а! Вальпургиева ночь!
Огромное лицо главной ведьмы опускается на сцену оно полое и все заполнено подарками. Жители деревни раздают подарки зрителям.

Конец.

Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет