Адиз кусаев писатели чечни /Очерки жизни и творчества/ Грозный 2011 : Литературный редактор



жүктеу 6.91 Mb.
бет30/35
Дата26.08.2018
өлшемі6.91 Mb.
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   35

Абдулхамид Хатуев

(1952-2010)
Я помню, как он в конце семидесятых годов ХХ века стремительно ворвался на страницы республиканской печати и сразу же заявил о многогранности своего дара: художника-сатирика (он играючи рисовал смешные, забавные картинки и карикатуры), поэта-лирика (экспромтом писал прекрасные стихи, которые быстро становились песнями), прозаика (на лету схватывая тему, сочинял миниатюры и короткие рассказы, сам же иллюстрируя их), драматурга (без всякого напряжения выдавал, как говорится, «на-гора» одноактные пьесы и сценки).

Он – это Абдулхамид Хатуев. Родился он 1 сентября 1952 года в с. Крупское Московского района Киргизской ССР. В 1957 году семья вернулась в Чечено-Ингушетию, в с. Мескер-Юрт, где будущий писатель окончил среднюю школу. Филологиче¬ский факультет Чечено-Ингушского госуниверситета он закончил в 1974 году.

Трудовую деятельность Абдулхамид Хатуев начал в 1974 году учителем чеченского и русского языков Мескер-Юртовской средней школы. В 1976 году перешел в редакцию Шалинской районной газеты «Знамя коммунизма» на должность заведующего отделом культуры. С 1979 по 1980 годы проходил действительную военную службу в Советской Армии.

После демобилизации из Вооруженных Сил СССР вернулся на работу в редакцию Шалинской районной газеты «Знамя коммунизма» и возглавил отдел писем и культуры. С 1985 по 1991 год работал собственным корреспондентом республиканской газеты «Грозненский рабочий»; с 1991 по 1998 годы – директором информационного агентства «Чеченпресс», который выпускал газету «Кавказская хроника» под редакцией А. Хатуева. С 1998 по 2000 годы трудился собственным корреспондентом «Независимой газеты» по Чеченской Республике. В 2005– 2008 годах – старший редактор Чеченского книжного издательства и ответственный за выпуск сатирического жур¬нала «ЗIуга» («Оса»), в котором активно выступал и как автор миниатюр и художник. Сейчас – в Центре духовно-нравственного воспитания и развития Чеченской Республики. С 1997 года является членом Союза писателей Чеченской Республики, с 1981 года – членом Союза журналистов СССР, а в 2007 году ему присвоено высокое звание «Народный писатель Чеченской Республики».

Стихи А. Хатуева начал писать еще в школьные годы. Будучи студентом филологического факультета Чечено-Ингушского госуниверситета и позже вместе с группой творческой молодежи участвовал в работе литературного объ¬единения молодых писателей Чечни «Прометей».

Стихи, очерки, рассказы, критические статьи А. Хатуева выходили в свет на страницах альманаха Союза писателей республики «Орга», газеты «Ленинан некъ», в коллективных сборниках поэзии и прозы: «Час рассвета», «Манящие горизонты», «Все – тебе», «Антология чечен¬ской поэзии» и др.

В 2007 году А.А. Хатуев издал отдельную книгу «Праведная моя Чечня» («Бусалба сан Нохчийчоь»). В 2008 году увидел свет его сборник стихов на русском языке «Я веду себя на расстрел». Стихи Абдулхамида Хатуева до того мастерски написаны, что быстро перекладываются на музыку. Он является автором таких известных хитов как «Праведная моя Чечня», «Песня орла», «В небе погасла звезда» и мн. др.

Продолжает А. Хатуев работать и в драматургии. По его сценарию в 2005 году в г. Баку был создан художест¬венный фильм «Соседи».

Выступает А. Хатуев и как наставник – оказывает большую помощь пишущей молодежи республики. Возглавляет русскую секцию возрожденного творческого объ¬единения молодых литераторов Чечни «Прометей», регулярно выступает по радио, телевидению, в журналах и газетах. Под его редакцией в Чеченском книжном издательстве готовится к выпуску в свет коллективный сборник молодых дарований «Ростки».

Леча Абдулаев

(1953)
Каждое слово, каждая строка, мысль, каждый образ этого поэта большого дарования и таланта – неожиданны, как открытия, новы, богаты, драгоценны, как жемчужины языка. Например, как свеж и оригинален вот этот стих (стихи его, к сожалению, не часто переводятся на русский язык, а перевод тех редких делается непрофессионально, поэтому мне самому пришлось взяться за это):

Не хочу говорить,

Что холодна,

Хоть и холодна,

Но она – луна.

Ведь еще холоднее свет,

Льющийся из твоего окна.

Говорить не надо вновь,

Что далек горизонт любой.

Дальше,


Чем он, любовь,

Что я хотел узнать с тобой.

Поэт умеет находить и освежать, удивить непривычностью образа, фразы, потому что прекрасно и глубоко знает родной язык, под звуки которого вырос, всю красоту, богатство которого впитал с молоком матери. «Я впервые узнал слова Кавказ, Родина, Дом отца, Весна. Я чувствовал во рту вкус этих слов, – пишет он в своей книге «Чечня, моя Чечня». – Я размышлял всегда с теми, кто умеет почитать землю, мать, очаг. Пока моя мысль связана с Родиной, не нарушая границу, намеченную Богом, для меня великими будут чеченское слово и камни чеченских очагов».

Поэт еще с детства твердо усвоил, что «истинное богатство языка состоит не во множестве звуков, не во множестве слов, но в числе мыслей, выражаемых оным. Богатый язык есть тот, в котором вы найдете слова не только для означения главных идей, но и для изъяснения их различий, их оттенков, большей или меньшей силы, простоты и сложности. Иначе он беден; беден со всеми миллионами слов своих…». Поэт запомнил раз и навсегда, что «в языке, обогащенном умными авторами, в языке выработанном не может быть синонимов; всегда имеют они между собой некоторое тонкое различие, известное тем писателям, которые владеют духом языка, сами размышляют, сами чувствуют, а не попугаями других бывают» (Карамзин Н.М. Собр. соч. в 2-х т. Т. 2. Л., 1984. С. 85).

Этот поэт, переводчик, публицист – Леча Абдулаев, которого хорошо знаю и стихами которого восхищаюсь, богатству языка которого удивляюсь. И еще одно: я благодарен ему за его благородный характер, умение не только делать, но и помнить добро, за то, что он помнит о помощи моей, оказанной мной, будучи старшим редактором телевидения, им – молодым литераторам из объединения «Прометей» – в годы гонений на них, обвиненных в национализме. Он – человек твердых принципов и в жизни, и в литературе.

Родился Леча Абдулаев 15 февраля 1953 года в депортации, на станции Аман-Карачай Семиозерного района Кустанайской области Казахской ССР. В 1957 году вместе с родителями вернулся на родину отцов – в с. Катыр-Юрт. Закончив в 1970 году среднюю школу, в том же году поступил на национальное отделение историко-филологического факультета Чечено-Ингушского государственного педагогического института, который в 1972 году был преобразован в Чечено-Ингушский госуниверситет.

После университета Леча Абдулаев некоторое время работает преподавателем родного языка и литературы в Катыр-Юртовской средней школе. С тех пор каждое его слово, каждое публицистическое выступление, каждое стихотворение пронизаны болью за чеченский язык, борьбой за сохранение и развитие родного языка.

Вскоре Л. Абдулаева пригласили на работу в редакцию Ачхой-Мартановской районной газеты «Ленинское знамя». Так началась его журналистская деятельность. Но за принципиальное нежелание писать материалы на русском, а только на чеченском языке, он был обвинен в национализме и антисоветской пропаганде и всеми правда¬ми и неправдами изгнан из редакции. После долгих мытарств Леча устроился в редакцию газеты Грознен¬ского района «Заветы Ильича», откуда тоже был изгнан, несмотря на заступничество редактора, не желавшего терять ценного работника. Обвинение то же – национализм, пропа¬ганда чеченского языка.

Только после развала великого СССР и объявления су¬веренитета Чечни Леча Абдулаев задышал свободно и при¬шел работать в редакцию республиканской газеты «Ленинский путь», которая с конца восьмидесятых годов ХХ века стала называться «Даймохком» («Отечество»). И с пер¬вого дня возрождения газеты «Даймохк» является ее главным редактором.

Писать стихи Леча Абдулаев начал еще в школе, но серь¬езно стал заниматься поэзией уже в университете, когда вступил в литературное объединение молодых дарований «Прометей». Главной целью их творчества было писать только на чеченском языке и его пропаганда. А это в те годы (семидесятые-восьмидесятые ХХ века), когда, как было сказано на XXV съезде КПСС, в Советском Союзе «создавалось новое единое сообщество – советский народ» и языком межнационального общения становился «великий и могучий» русский язык, пропаганда всего национального считалось крамолой, преступлением и антисоветчиной. Посчитали преступной и антисоветской и деятельность «Прометея» и многочисленные гонения, обсуждения на самом высоком уровне закончились в конце концов разгоном литературного объединения. Не помогли ни страстная защита его покровителя и куратора общественно-политического деятеля Магомеда Дадуева, ни моя пропаганда, рискуя карьерой, по телевидению.

Первое увидевшее свет стихотворение Лечи Абдулаева – «Зелимхан». Оно было опубликовано в Ачхой-Мартановской районной газете «Ленинское знамя» в июне 1976 года. С того времени его стихи стали регулярно публиковаться в республиканских изданиях – газете «Ленинский путь» («Даймохк»), альманахе «Аргун». Входили они подборками и в коллективные книжки молодых литераторов: «Манящие горизонты» (первый сборник поэзии «прометеевцев»), «Напевы Родины», «Огонь негасимый», «Все – тебя», «Антология чеченской поэзии» (М., 2003) и др.

За годы более чем тридцатилетней литературной деятельности Леча Абдулаев издал авторские книги поэзии: «Корни и крылья» (1985), «Вторая волна» (1989), «О снах мои сны» (2002) и «Чечня, моя Чечня» (2005). Он впервые перевел на чеченский язык чудесную повесть Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» и множество стихов русских и европейских поэтов. В 2009 году вышла в свет книга «Память и проклятия», своеобразный итог всей его поэтической и публицистической деятельности. В нее вошли все написанные поэтом стихи, поэмы, статьи, интервью.

Успехи его в литературе и журналистике оценены по достоинству: Леча Абдулаев – член Союза писателей и член Союза журналистов России и Чеченской Республики; он носит высокие и почетные звания: «Народный поэт Чеченской Республики», «Почетный профессор Чечен¬ского госуниверситета», «Заслуженный журналист Чеченской Республики». В 2008 году «за выдающийся вклад в развитие чеченской литературы», как сказано в решении руководства региональной общественной организации «Интеллектуальный центр Чеченской Республики», Леча Абдулаев награжден Почетным дипломом и символом центра – Серебряной совой.

Леча Абдулаев и сегодня, на наше счастье, в расцвете творческих сил и продолжает плодотворно творить в поэзии. О своем принципе творчества он так говорил на одном из круглых столов Союза писателей республики по проблемам развития чеченской литературы: «Мы (писатели. – А.К.) должны писать, не оглядываясь на чьи-либо запреты или посулы. Наша воля не должна зависеть от чьих-либо желаний, мы в руках Аллаха, поэтому мы не должны дрожать перед кем-либо, бояться. Надо писать обо всем том, что человек считает нужным поведать человечеству. А там – будь, что будет. Война, разруха, нестабильность – все это, мне кажется, как раз и является порождением тех людей, которым не до книг.

Если говорить о нашей ситуации, скажу о своей позиции: не принадлежу ни к партиям, ни к движениям, хочу быть с народом. Если народ идет в ложном направлении, предупреждаю и призываю опомниться, если никто не хочет слышать, ухожу в сторону и жду, пока Всевышний не направит нас на путь истины».

Имран Усманов

(1953)
Считаю необходимым все-таки исправить свою ошибку и восстановить справедливость в отношении стихотворения «Отчизне» и его автора, следуя мудрым словам В.И.Ленина, который говорил: «Умен не тот, кто не делает ошибки. Таких людей нет и быть не может. А умен тот, кто, делая ошибки, вовремя замечает их и делает все, чтобы исправить их».

Вот это стихотворение (перевод – мой):


Ты видишь, Отчизна,

Как ноги устали мои?

Они издалека

К тебе окрылено шагали.

Ты видишь – я слезы

Ничуть не скрываю свои?

Роняет их сердце,

Что в долгой разлуке страдало.


Мечтать о тебе

Почему осужден я вдали?

Ведь короток век наш –

Не может насытить и сердце.

Ты бросишь меня –

Другой не найду я земли.

Отнимешь меня от груди –

Я умру еще в детстве.


Ты мне не чужая:

В каком бы ни жил я краю,

В любом уголке –

Мой очаг и родительский дом.

Я в маленьком сердце

Отчизна ношу тебя всю,

Умру я – и ты

Помести меня в сердце своем.


Его я, по ошибке, приписал совсем другому поэту, односельчанину настоящего автора. Случилось это в те годы, когда имя того поэта было под запретом – он сидел в тюрьме – и его стихи печатали под другими фамилиями, а песни пели, приписывая авторство другим. И вот, думая, что и эти строки принадлежат ему, я и сделал ошибку.

И сейчас, восстанавливая справедливость, возвращаю их настоящему автору – Имрану Усманову – одаренному чеченскому поэту, юмористу, переводчику, сценаристу и популярному певцу, который почти все стихи для своих песен пишет сам. Считаю, что это будет правильным, тем более, что его знаменитый односельчанин М.-С.Гадаев в чужих стихах не нуждается – у него своих великолепных творений достаточно и в прозе, и в поэзии, и в науке.

Имран Усманов родился 2 марта 1953 года в гор.Узень Ошской области Киргизской ССР. В 1960 году вместе с родителями вернулся в родовое с.Ножай-Юрт, в родительский дом, который находится почти на самой вершине южной, Чурч-ирзинской стороне горы, по склонам которого поднимаются, как орлиные гнезда, дома от небольшой речки Яман-Су (кумыкское – Плохая вода).

В школу И.Усманов пошел в 1960 году в с.Ножай-Юрт и в 1970 году получил аттестат зрелости. В том же году поступил в Чечено-Ингушское республиканское музыкальное училище. Закончил его, прервавшись на два года – служил в Советской Армии – в 1976 году и сразу же поступил в Ростовский-на-Дону государственный музыкально-педагогический институт в класс «Сольное пение». Став широкообразованным и высокопрофессиональным исполнителем, И.Усманов пришел работать в Чечено-Ингушскую государственную филармонию (с 1991 года – Чеченская) и трудится в ней до сих пор, радуя своим звонким, мужественным голосом и чудесными песнями, стихи и музыку для которых почти всегда пишет сам, благодарных слушателей. За более чем сорокалетнюю исполнительную деятельность стал вначале Заслуженным артистом ЧИАССР, а затем и Народным артистом Чеченской Республики.

Петь, а соответственно писать стихи для своих песен Имран Усманов начал еще в школе. Да иначе и быть не могло, потому что природа, да и сама жизнь людей одного из прекраснейших уголков горной Чечни – Ножай-Юрта и окрестных слез пропитана музыкой и поэзией. Недаром же об этом крае журналисты (в частности, А.Яхъяев) пишут восторженно: «Принято считать, что Ножай-Юртовский район – это в миниатюре чеченская Италия и Одесса в одном лице. И, действительно, народ здесь очень веселый, смекалистый, острый на язык и музыкальный. Ну, прямо итальянцы и одесситы. Поэтому никто никогда не удивляется тому, что все лучшие и звонкоголосые певцы и певицы Чеченской госфилармонии и эстрады – выходцы из этого музыкального края. Право быть первыми они завоевали с первых дней восстановления республики в 1957 году».

Уже в те годы у молодого поэта-песенника рождались такие трогательные, близкие каждому человеку, поэтические, мелодичные стихи, которые сразу же становились песнями, как «Ножай-Юрт», «Родина», «К матери», «Мама», «Детство» и другие. Меня, например, берут за живое простые и задушевные строки из стихотворения «Детство» (перевод – мой):


Оставив мне любимые одежды,

Где бродишь, детство,

Ты, покинув дом.

То ль плачешь по потерянной надежде,

Размазывая

Слезы кулачком?

То ли поверив в солнечную сказку,

Ушло за нею,

Детство ты мое?

То ли найдя впервые в песне ласку,

Ты навсегда

Вошло в судьбу ее?


От стихотворения к стихотворению росло и поэтическое и исполнительское мастерство И.Усманова – способствовало этому и то, что он прекрасно играет на аккордеоне, дечк-пондуре, пианино и т.д. Создал свою студию, аранжирует музыкальные произведения, записывает клипы. Стихи же его с восьмидесятых годов ХХ века печатались и печатаются в газетах, журналах и в коллективных сборниках молодых литераторов Чечни, а в 2003 году были опубликованы в «Антологии чеченской поэзии» (составитель Л.Ибрагимов).

О мастерстве поэтического творчества говорят и такие факты: первый – из печати вышли две авторские книжки И.Усманова «Влекущая даль» (1994г.) и «Белый мир» (2008г.) и – второй – с 2003 года поэт является членом Союза писателей России и Чечни.

Сборники стихов И.Усманова тепло приняты читателями и критикой Чечни. О них поэт Алвади Шайхиев писал, например: «Таланту не нужны подпорки в виде ложных похвал. Тем более Имрану Усманову, несомненно, талантливому поэту. Его стихи и песни, прочно став на ноги, проложили широкую дорогу к читателям…

О чем они, стихи И.Усманова? Они всегда о самом сокровенном в жизни каждого человека: о человечности, о матери, о Родине, о любви. И всех нас радует то, что в рядах наших писателей есть такой поэт, который имеет своей почерк, свой образный мир и хорошее будущее».

Стихи И.Усманова именно тот случай, когда, как любил повторят чеченский поэт Х.Сатуев, «когда в них есть не просто литература, а поэзия».

Муса Бексултанов

(1954)
Каждый раз, когда встречаюсь с этим человеком – веселым, общительным, открытым, улыбчивым, мне кажется, что мир становится более солнечным, светлым и растет желание жить. Сразу видишь, что он очень добрый и человечный, как говорят, мухи не обидит, заражаешься его жизнелюбием, энергией.

Каждый раз, когда читаю его очередное произведение, я удивляюсь широте замыслов, ясности мысли, простоте композиции, восхищаюсь мастерством и глубоким знанием языка. И так думаю не я один, а все, кто его знает.

Этот человек – талантливый чеченский писатель Муса Бексултанов. Родился он 1 июля 1954 года в депортации – в с. Мендыгер Мендыгеринского района Кустанайской области Казахской ССР. В 1957 году семья вернулась в отчий дом – в с. Алхазурово Урус-Мартановского района. В 1972 году окончил Алхазуровскую среднюю школу. В том же году поступил на филологический факультет Чечено-Ингушского государственного университета, который окончил в 1977 году. В 1975 году одним из первых молодых литераторов вступил в творческое объединение молодых дарований «Прометей».

После университета Муса Бексултанов некоторое время работал преподавателем в родной школе. В 1987 году был назначен заместителем главного редактора детского журнала «СтелаIад» («Радуга») и проработал в этой долж¬ности ровно двадцать лет, а с 2007 года он возглавил редакцию этого издания.

Писать Муса Бексултанов начал еще в школе. И начал со стихотворений, потому что, как пишет Ян Парандов¬ский в книге «Алхимия слова»: «Почти все (писатели. – А.К.), как бы для подтверждения законов эволюции, начинают со стихов, иногда долго не осознают своего истинного призвания и, прежде чем посвятить всецело прозе, выпускают томики стихов, каких позже стыдятся» (М.: «Правда», 1990. С. 32).

Когда же молодой человек осознает это, он, поглощенный своим призванием, упорно ведет непримиримую борь¬бу «наперекор всему и всем, помышляя лишь о писательском труде и о славе, созидая свой собственный мир, добывая нужные знания», доказывая, что «для него искусство важнее хлеба» (Там же. С. 33).

Именно так и случилось с Мусой Бексултановым в самом начале его творческого пути. Писал он стихи на русском языке в подражание М.Ю. Лермонтову, которого очень любил. М. Бексултанов вспоминал позже, как произошел перелом в его творчестве: «Когда мне было пятнадцать-шестнадцать лет, я писал стихи на русском языке. Меня окрылил на творчество М.Ю. Лермонтов своими поэмами «Демон» и «Мцыри». Когда я заканчивал первый курс университета, свою тетрадь со стихами я показал нашему преподавателю, уже тогда известному поэту и литературоведу Юрию Борисовичу Верольскому. На второй день, встретив в коридоре, он сказал мне:

– Муса, Лермонтов – гений, такие поэты рождаются один раз в тысячу лет. Ты не сможешь писать лучше, чем он. Начни с других, читай и изучай других поэтов, а там и свой голос найдешь.

Забрав у него тетрадь, я вышел на улицу и, ничуть не сожалея, выбросил ее в урну при входе в университет. И с тех пор не написал ни одного стихотворения ни на русском, ни на чеченском языке».

С тех пор Муса Бексултанов работал (и работает) только в прозе – пишет миниатюры, эссе, рассказы, повести. Они с 1980-х годов печатались в Урус-Мартановской районной («Ленинская правда»), республиканской («Ленинский путь») газетах, альманахе «Орга», а сейчас – в журналах «Орга», «Нана», «Вайнах». Печатались его произведения и в коллективных сборниках «прометеевцев» и молодых литераторов республики.

За это время (1980–2009-е годы) вышло и пять крупных книг художественной прозы Мусы Бексултанова: «Облаков белые журавли» (1985; рассказы), «И снова завтра, как вчера» (1988; рассказы), «Иногда, когда мне грустно» (2004, рассказы), «И кто постучится ночью в дверь твою» (2004; рассказы, 1-й том двухтомного собрания сочинений), «Далекие берега реки жизни» (повести, рассказы, эссе; 2009; 2-й том).

О творчестве Мусы Бексултанова Л. Абдулаев пишет: «Любому человеку, знающему, что такое литература и любящему ее, – большой подарок рассказы Народного писателя нашей республики М. Бексултанова. Они также большая радость и человеку, не знающему литературу, если хотя бы его родила чеченская мать чеченцу-отцу, если он рос на мелодиях и песнях чеченских, если он вырос чеченцем – свободным человеком. Муса – выше его творчества, как каждый настоящий писатель. Его рассказы и эссе всегда заставляют задумываться над смыслом жизни» (Журнал «Нана», 2006. №3. С. 10).

Его кумирами и учителями в творчестве являются в основном испаноязычные писатели Э. Хемингуэй, Борхес, Кортасар, Маркес, Лорка, американец Фолкнер, русские И. Бунин, И. Бабель и др. И манера письма у Мусы Бексултанова навеяна ими, и главные темы, и принцип построения композиции. Как, например, в рассказе «Черный Глаз»:

«День, когда он увез Резет, был мрачным. Моросил дождь.

Черный Глаз поднял их на Бовла и через Хорсу и Сороту доставил в Алхазур-Котар.

На следующий день, услышав шум во дворе, Резет узнала голоса своих братьев. Тело ее охватил озноб. В груди все заледенело. Во главе со старшим, Изновром, в дом вошли трое из одиннадцати ее братьев.

– Ты что, испугался, юноша?! – голос Изновра был надменно-грозный. – Клянусь Аллахом, если б я нашел закрытой твою дверь или калитку, я сделал бы с тобой то, что ты заслужил, и забрал бы сестру домой! Но ты показал, что достоин любой невесты, будь она хоть дочерью падишаха. Пусть Аллах благословит вас! Живите в мире и согласии!».

Известный чеченский литературовед Э. Минкаилов писал о творчестве М. Бексултанова: «Развитие чечен¬ской повести и рассказа связано с творчеством Мусы Бексултанова, хотя этими жанрами пишут многие писатели. Муса Бексултанов тот, кто поднял сегодня чеченский рассказ до уровня мировой литературы – настоящий мастер этого жанра».

Сам же писатель придерживается в своем творчестве нескольких принципов, отличающих его от всех других.

«Красота всегда вселяет мне в душу тревогу, светлую тревогу, потом мне хочется понять эту тревогу, а через нее узнать себя, желая понять, почему эта красота болезненна для меня».

«Я могу писать только тогда, когда надену «шкуру» героя. После написания трудного рассказа я хожу недели две, не в силах освободиться от его героя, тяготящего меня, мою душу, мое сознание, как будто тяжелый груз на плечах ношу».

«Долг художника – показать предмет, как есть, показать верную дорогу. Ни один художник не смог изменить народ и не сможет этого сделать. У художника бывают соратники, но не бывают войска. Народ почитает сильного или дающего ему пищу. Художник же ни тот, ни другой, он – творец».

«Я очень трудно пишу – начав писать один рассказ, не заканчивая его годами. Например, рассказ «Фотограф» я носил в себе одиннадцать лет, задумав еще до первой (чеченской. – А.К.) войны. Мне очень нравился его сюжет, но не было сил расцветить его. «Эх, думал я, как бы легко написали его Борхес и Кортасар» и от бессилия злился на себя».

Так высока ответственность писателя перед своим читателем и требовательность к себе и к своему творчеству.

Успехи М. Бексултанова в литературе и оценены высоко: он – Народный писатель Чеченской Республики, лауреат премии Ленинского комсомола ЧИАССР (1988), лауреат премии Региональной Общественной организации «Интеллектуальный Центр ЧР» «Серебряная сова» (2005), лауреат премии журнала «Вайнах» (2005). И эти оценки заслужены им.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   35


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет