Бийке Кулунчакова Белая дочь степей



жүктеу 236.37 Kb.
Дата06.06.2018
өлшемі236.37 Kb.

Бийке Кулунчакова

Белая дочь степей

ЯН БИКЕШ

- Белая Дочь Степей,

АСАН

- ее отец,

СЫЛУВ

ЕЛ ЕТПЕС

- красавица, она же Перекати-Поле.

- сайгачонок

БОЛАТ

- волчонок

НАМАРТ

- его отец, старый волк»

АКЫЛЛЫ

- змея, Хранительница Тайны.

Как во всякой степное сказке действие происходит давным-давно и сегодня


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

  • Картина первая

  • Степь. Озеро. Цветы. Вдали - селение. Волчонок БОЛАТ громко лакает воду.

  • БОЛАТ /приговаривает, чмокая/. Чистая-волчистая. Вкусная-волкусная. Если волчонок пьет воду... и она вкусная, получается - волкусная.



  • /Подходит сайгачонок ЕЛ ЕТПЕС, слушает./

  • ЕЛ-ЕТПЕС. А если пьет сайгачонок, получается прозрачная-сайгачная

  • /БОЛАТ резко оборачивается, и они сталкиваются лбами./

  • ОБА /хором/. Ой! Ты кто?!

  • БОЛАТ. Я же сказал - волчонок.

  • ЕЛ-ЕТПЕС. Я же сказал - сайгачонок.

  • ОБА /в удивлении/. Как складно!

  • БОЛАТ. Поиграем, ладно?

  • ЕЛ-ЕТПЕС /в восторге/. Ладно! Сегодня прохладно!

  • /БОЛАТ весело гоняется за сайгачонком. Валятся в траву./

  • БОЛАТ. А трудно за тобой угнаться!

  • ЕЛ-ЕТПЕС. Еще бы! Недаром же Ян-Бикеш, Белая дочь Сте­пей, прозвала меня Ел-Етпес. Это значит Догони-Ветер!

  • БОЛАТ. А кто это - Ян Бикеш, Белая дочь Степей?

  • ЕЛ ЕТПЕС. Это девочка одна. Вон из того аула. Мы с ней

  • дружим...когда она сюда за водой приходит.

  • /БОЛАТ рычит./ - Ты что ?

  • БОЛАТ. Нас двое и мы играем, а ты про кого-то третьего! Про девочку какую-то! Нескладно!

  • ЕЛ-ЕТПЕC. Почему же нескладно, если она меня хлебом угощает?

  • БОЛАТ. Подумаешь! Отец говорит, хлеб - это гадость!

  • ЕЛ-ЕТПЕС. А кто твой отец?

  • БОЛАТ. Ну, раз я волчонок, то он, понятно - волк!

  • ЕЛ_ЕТПЕС /в ужасе/ . Волк! Значит… и ты – волк?..

  • БОЛАТ. Нет еще... /Гордо./ Но скоро буду.

      • (ЕЛ-ЕТПЕС в страхе пятится от него)

  • Стой ! Куда ты? /Бросается вслед. / Убежал... И след простыл. Совсем нескладно стало... у –у- у ! /воет./

  • /Появляется старый седой волк Намарт, отец Болата/

  • HAМAPТ О чем ты, сын мой?

  • БОЛАТ. Я тут одного сайгачонка встретил…. И мы играли…a он взял и убежал….когда узнал, что я волк…

  • НАМАРТ. Что ж, сын мой Болат, он поступил правильно. Закон степи глacuт, что волк должен охотиться на сайгака, a сайгак убегать от волка.

  • БОЛAT. Да, ведь, я не окотился, я играл!

  • HAМAPТ. По закону степи, волк должен играть только c волком

  • БОЛАТ. А вот сайгачонок, он дружит с девочкой Ян-Бикеш !

  • НAКМАPT. Он нарушает закон. Дикий зверь должен держаться подальше от человека.

  • БОЛАТ. Почeмy, отец?

  • НАМАРТ. Потому что дикий зверь живет по закону Степи и, можно всегда угадать, как он поступит. Но никогда нельзя уга­дать, как поступит человек.

  • БОЛАТ. Вот ты говорить - "закон Степи, закон Степи"... А откуда он взялся, этот закон?

  • НАМАРТ. Он был всегда, сын мой. И он гласит, что все должно быть таким, как было прежде.

  • Всегда волки были волка­ми, а сайгаки - сайгаками.

  • И так будет вечно.

  • Всегда степь была степью, и свистел над ней ветер и, шурша, проносилось над нею Перекати-Поле...

  • /Через сцену катится огромный клубок Перекати-Поля. Волки отскакивают. Перекати-Поле исчеза­ет./

  • БОЛАХ. Чуть с ног не обило! Колючее... злое...

  • НАМАРТ. Злое? Доброе? Так говорят только люди. Перека­ти-Поле не злое и не доброе, а такое, каким должно быть по закону Степи. Между прочим, оно иногда превращается в краса­вицу колдунью...

  • БОЛАТ. В колдунью?

  • НАМАРТ. Ничего удивительного, Болат. Значит, так ему полагается по закону Степи. /Зевает./ Так было, так будет. Пойду-ка в логово. По закону Степи, пора вздремнуть. /Уходит./

  • БОЛАТ. Закон, закон... Больно уж он скучный, этот закон. Ну, а когда скучно, ужасно хочется сделать что-нибудь наоборот!..

  • /Музыка. Входит ЯН-БИКЕШ с кувшином. БОЛАТ прячется./

  • ЯН-БИКЕШ /печально поёт/.

        • По тропинке, кувшином звеня,

        • За водою спускаюсь одна я...

        • Ты навеки ушла от меня,

        • Моя мамочка, мама родная!

        • Ярче солнца, теплее тепла

        • Твоя ласка светила и грела,

        • Но сберечь я тебя на смогла,

        • Удержать на земле не сумела...

  • /Плачет. И слышит с двух сторон сцены плач. Подвывает волчонок, тоненько всхлипывает сайгачонок ЕЛ ЕТПЕС, который появился во время пения и тут же спрятался за куст, заметив волчонка./

  • Кто это? Ты, Ел Етпес? А там кто?.. Ой, волчонок! Вы что пря­четесь? Вы о чем плачете?

  • ОБА /всхлипывая, хором/. Мне тебя жалко... и себя жал­ко!..

  • ЯН-БИКЕШ. Почему вам себя жалко?

  • ОБА Да-а... Нашел я себе друга, и сразу потерял...

  • ЯН-БИКЕШ. Куда же он делся, этот друг?

  • ОБА /указывая друг на друга/. Да здесь он... Вон он... Только нельзя мне с ним играть...

  • ЯН-БИКЕШ. Как это - нельзя? Вы оба маленькие... у каж­дого голова, у каждого четыре ноги! Разве мало, чтобы играть?

  • БОЛАТ. Да-а... А если по закону я должен его съесть...

  • ЯН БИКЕШ. Ты голодный? Что ж ты раньше не сказал! Возьми хлеба! /Подает зверям по куску хлеба/ Ну, идите, идите оба... Ел Етпес, с тобой-то мы давно другим, вылезай!

  • /Сайгачонок робко подходит, берет хлеб и ест, прижимаясь

  • к Ян-Бикеш./

  • А ты что же, волчонок? Возьми! Сама пекла!

  • БОЛАТ /медленно приближаясь/. Никогда волчонок Болат не попробует человечьего хлеба!.. Ну, разве что... чтобы точ­но знать, какая это гадость... /Берет хлеб./ Да, гадость, хо­тя есть, конечно, можно... Вполне можно есть... Ничего! Не так уж плохо. Совсем неплохо. Ой, как вкусно!..

  • ЯН-БИКЕШ. Вот так. А кто вместе ел хлеб, может и поиг­рать вместе! Ну, живо! /Подталкивает их друг к другу./

  • / Веселая музыка. БОЛАТ и ЕЛ ЕТПЕС играют, бе­гают, кувыркаются у ног Ян-Бикеш./

  • БОЛАТ /радостно/. Складно! Опять складно, правда, Ел Етпес?

  • ЯН-БИКЕШ /наполняя кувшин/. А как же! На свете все складно. Смотрите, небо голубое - и озеро голубое. Солнце -сверкает - и роса сверкает. Ветер шумит - и ковыль шумит. Вы оба малыши - и вот вы играете!

  • ЕЛ ЕТПЕС. Если все на свете складно, почему же ты се­годня плакала, Белая Дочь Степей?

  • ВОЛАТ. Почему ты так грустно пела?

  • ЯН-БИКЕШ. Ты же знаешь, Ел Етпес, нет больше моей ма­мы... А отец мой задумал жениться второй раз...

  • ЕЛ ЕТПЕС. Жениться? А на ком?

  • ЯН-БИКЕШ. На красавице Сылув. /Указывая вдаль./ Вон ее шатер - рядом с нашим. Только редко она бывает дома - почему-то любит бродить по степи одна.

  • ЕЛ ЕГПЕС. Я ее знаю! Однажды, зимой, когда много снега было, я с голоду щипнул сена из ее стога. Она меня прогнала!

  • ЯН БИКЕШ /как бы уговаривая себя/. А может, она доброй окажется. Она же такая красивая! Может, матерью мне будет

  • БОЛАТ /решительно/. Мачеха - матерью никогда не будет!

  • ЕЛ ЕТПЕС /тихо/. Не расстраивай ее, Болат.

  • ЯН-БИШ Неправда, Болат! По разному бывает. И потом…мой

  • не мог же мой отец плохо выбрать, это ведь - мой отец!

  • БОЛАТ. Как ты его любишь, Ян-Бикеш!

  • ЯН-БИКЕШ. Конечно. Раньше я любила поровну маму и папу. А теперь, когда не стало мамы...мамина половинка папе доста­лась. Я его теперь вдвое больше люблю. И он меня тоже. Бережет, как горошинку в ладони держит. Не может он привести мне злую мачеху!

  • БОЛАТ. Ты сделала, чтобы нам опять было складно. Надо, чтобы и у тебя все складно было. /Рычит./ Знай: как бы там ни было,

  • мы тебя в обиду не дадим! Верно, сайгачонок?

  • ЕЛ ЕТПЕС. Верно, волчонок!

  • /ЯН БИКЕШ гладит обоих, уходят втроем. Зверята помогают Ян-Бикеш нести кувшин./



  • Картина вторая

  • Степь возле волчьего логова, сложенного из больших камней. У входа в логово НАМАРТ без особой злобы треплет Б0ЛАТА за хвост.



  • НАМАРТ /торжественно/. Дважды и два раза оттаскать за хвост того, кто нарушает закон Степи... И еще дважды и два раза! Сказано было тебе - не приближайся к человеку! Ты ослушался, и теперь от тебя пахнет... домашней собакой! Говори: не буду больше!

  • БОЛАТ. А вот и буду! Буду еще больше!

  • НАМАРТ /продолжая трепать Болата, в сторону/. Хм. С одной стороны, он нарушает закон. Но с другой - сын весь в меня. Упрямый, смелый, боли не боится... Хм. /Треплет сына все слабее./ Настоящим волком растет.

  • БОЛАТ /вырываясь, отвлекая внимание отца/. Ой, отец, смотри, опять то самое Перекати-Поле!

  • /Вкатывается Перекати-поле. Останавливается пе­ред волками./. неожиданно из него как бы вылуп­ляется стройная красавица, подпоясанная длин­ной, богато расшитой черной лентой./

  • - Что это?!

  • КРАСАВИЦА. Здорово, Старый Намарт! Привет, щенок!

  • НАМАРТ /лениво, ложась у входа в логово/. Здравствуй, Сылув.

  • БОЛАТ. Как! Значит, Перекати-Поле и есть Сылув?

  • НАМАРТ /лениво/. Я же тебе говорил.



  • СЫЛУВ. Что ты так таращишься, щенок? Не видал еще та­кого? Ну, давай, давай, Мне нравится, когда на меня таращатся! /Намарту, привычно./ По-прежнему ли безгранична степь, старый Намарт?

  • НАМАРТ /так же привычно, равнодушно/ - По прежнему, Сылув.

  • СЫЛУВ. По-прежнему ли свистит над степью ветер, старый Намарт?

  • НАМАРТ. По-прежнему, Сылув.

  • СЫЛУВ. По-прежнему ли степи нет никого красивее ме­ня, старый Намарт?

  • НАМАРТ. По-прежнему, колдунья Сылув.

  • БОЛАТ. Ну, отец, может, на твой вкус это и так, а вот на мой - есть кое-кто покрасивее!

  • СЫЛУВ /смеясь/. Ах, на щенячий вкус?.. Ну, ну, кто же это?

  • БОЛАТ. Ян-Бикеш.

  • СЫЛУВ. А, это дочка дурака Асана, что сватается ко мне?

  • БОЛАТ. Почему ты зовешь его дураком?

  • СЫЛУВ. Он самый обыкновенный человек. А все люди - слепые, глупые, бессильные.

  • Потому-то я и не люблю сидеть среди них в ауле, а ношусь, как хочу, по моей пустынной и дикой степи!

  • Разве ровня мне какой-нибудь Асан?

  • БОЛАТ. А вот Ян-Бикеш его любит. И он ее тоже! Он ее бережет, как горошинку в ладони!

  • СЫЛУВ /взбешена/. Как горошинку? Ну-ну. Посмотрим. Так чем же лучше меня эта жалкая, нескладная девчонка?

  • БОЛАТ /рычит/. А хотя бы тем, что она о тебе так не го­ворила!

  • СЫЛУВ. Твой щенок дерзит мне, старый НАмарт!

  • НАМАРт /лениво/. Что Ж, Сылув, волк должен расти дерзким и смелым, иначе он не волк. Таков закон Степи.

  • СЫЛУВ. Я уничтожу вашу мерзкую собачью конуру!



  • /Пре­вращается в Перекати-Поле и налетает на волчье логово. Уно­сится с хохотом. Там, где было готово, - ровное место./



  • БОЛАТ Наш дом! Наш теплый, прочный дом!

  • НАМАРТ /рычит/. Я отплачу этой злодейке!

  • БОЛАТ. Постой, отец... Ты же говорил, что Перекати-Поле не злое и не доброе...

  • НАМАРТ /растерян/. Говорил... Потому что тогда оно нас не касалось... а теперь... /Резко./ Хватит рассуждать! Идем! Придется искать новое логово! А все из-за тебя! Из-за того, что ты связался с человеком! /.Уводит Болата./



  • /Появляется СИЛУВ. Смотрит вслед волкам./



  • СЫЛУВ. Похлопочите, похлопочите, бездомные собаки!..

  • Так, теперь очередь за этой девчонкой. /Прислушиваясь./ А! Вот он, идет! Его-то мне и надо!



  • /Входит АСАН, отец Ян-Бикеш./



  • АСАН. Здравствуй, красавица Сылув. Что ты ищешь здесь, в степи?

  • СЫЛУВ /кротко/. А ты что здесь ищешь, Асан?

  • АСАН. Ты же знаешь, кого я ищу. Тебя, Сылув,

  • СЫЛУВ. Ну вот, ты нашел меня. Что ты хочешь мне ска­зать?

  • АСАН /изумлен/ О, Сылув! Ты в первый раз разговарива­ешь со мной вот так... по-человечески...В первый раз я не

  • слышу от тебя "уйди" и "отвяжись". Ты... согласна стать мо­ей женой?

  • СЫЛУВ. Я еще думаю, Асан...

  • АСАН. Соглашайся, Сылув! Я люблю тебя! Я буду тебя бе­речь...лелеять буду, как горошинку в ладони!

  • СЫЛУВ /резко/. Как ты сказал?! /Тут же смягчая тон./ Нет, нет, Асан. Тебе есть кого беречь. Береги свою дочь Ян-Бикеш, ей это нужнее.

  • АСАН. Но я не могу без тебя!

  • СЫЛУВ. А без нее - можешь*?

  • АСАН. Й без нее не могу! Пойми меня, я - отец! Клянусь майской красотой степи, моя дочь нам не помешает!

  • ОШВ. Нет, Асан. В сердце твоем - два чувства. Это страшно. Приходи, когда будет только одно.

  • АСАН. Не будь такой жестокой, Сылув!

  • СЫЛУВ /кротко/. Ну разве я жестокая? Я просто красивая! /Нежно./ Я буду ждать тебя, Асан. /Хочет уйти./

  • АСАН. Постой! Оставь мне, хоть что-нибудь в знак того, что будешь ждать!

  • СЬЫЛУВ. Хорошо, Асан. Возьми эту ленту. /Снимает с се­бя черную длинную ленту./



  • /АСАН прячет ее за пазуху./



  • /В сторону./ Где ему догадаться, что в этой ленте и скрыта моя тайна! Впрочем, самое надежное место для тайны - за па­зухой у болвана! /Громко./ Прощай, Асан! /Удаляется./

  • АСАН /вслед/. Я люблю тебя, Сылув!

  • СЫЛУВ /оборачиваясь/. Это надо доказать. /уходит./

  • АСАН. Я люблю..



  • /Степное эхо повторяет его слова./

  • - Что же мне делать? Что делать?



  • /Вкатывается ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ./



  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Я скажу тебе, что делать.

  • АСАН. Кто здесь? Кто со мной говорит?

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Это я, Перекати-Поле. Не узнаешь?

  • АСАН. Как же тебя не узнать, пыльная, лохматая колючка!

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Как ты груб со мной. А я хочу тебе по­мочь.

  • АСАН. Чем, интересно?

  • ПЕРЕКАТИ-П0ЛЕ. Советом.

  • АСАН. Каким?

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Разумеется, мудрым. Я ношусь по всей степи, столько всего перевидало. Ты хочешь избавиться от до­чери?

  • АСАН. Неправда! Не хочу, не хочу! Прочь от меня!

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Что ты кричишь, всю степь разбудишь. Лучше послушай меня.

  • АСАН /со стоном/. Ну, говори, колючка, говори...

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Отведи свою дочь далеко в степь. Так да­леко, чтобы она устала и захотела спать. И когда она заснет, уходи. Уходи не оглядываясь.

  • АСАН /пиная ногой Перекати-Поле/. Прочь! Убирайся, злая, лохматая, пыльная, сухая колючка!

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ /откатываясь со смешком/. И все-таки, ты сделаешь так, как сказала тебе эта колючка!

Действие второе

  • Пустынная, необозримая степь. Ветер. По степи бегут ЕЛ ЕТПЕС и БОЛАТ.

  • БОЛАТ останавливается, нюхая землю.



  • ЕЛ ЕТПЕС. Скорее, Болат! Если бы не ты, мы давно бы их догнали!

  • БОЛАТ /принюхиваясь/. Если бы не я, мы давно потеряли бы след! Ветер прямо в нос... мешает! Ага! Вот след нашей Ян-Бикеш... а вот след Асана. Куда он ее ведет? Я чую... чую то-то нескладное!

  • ЕЛ ЕТПЕС. И мне тревожно. Тревожно - по самые кончики копыт! Да нюхай же скорее!

  • /Скрываются. Появляется НАМАРТ, тоже принюхивает­ся./

  • НАМАРТ. Изволь теперь гоняться за этим неслухом! Сбе­жал - вместо того, чтобы искать со мной новое логово! /Нюха­ет./ Мой сын идет по человечьим следам! Бок о бок с каким-то сайгачонком! Неслыханно! Нарушение за нарушением!.. Как кру­жит этот след... /Прислушиваясь./ Что там за шаги? Люди!

  • /Прячется./

  • /Бредут по степи АСАН и Ян БИКЕШ. Оба устали. В руках у Ян-Бикеш степные цветы./

  • ЯН-БИКШ. Тут уже и цветов нет, один ковыль... Как мы далеко зашли, папочка... Папочка, ты о чем думаешь?

  • АСАН. Тяжело мне, доченька...

  • ЯН БИКЕШ. Я знаю, ты думаешь - а вдруг Сылув будет мне злой мачехой... Но ты обо мне не думай! Ты, главное, о себе думай

  • АСАН. Сердце мое кровью обливается...

  • ЯН БИКЕШ. встала я, папочка. Давай отдохнем здесь.



  • /АСАН ложится сам, подстилает дочери полу шубы. Она укладываете, дремлет./



  • АСАН /негромко поет над нею/.

  • Засыпай - и не знай, что подходит беда,

  • Засыпай, ненаглядная, спи!

  • Пусть приснится тебе, что отец никогда

  • Не бросал тебя в дикой степи!

  • Мне лихая судьба перерезала путь,

  • От любимой дочурки гоня...

  • Засыпай, засыпай, обо мне позабудь

  • И похожей не будь на меня...



  • ..Заснула... Как же уйти, чтобы не разбудить ее? Отрежу полу шубы ножом... вот так, все-таки теплее ей будет, мягче... хоть первое время... Прощай, Белая дочь Степей! /С рыданием убегает./

  • /Вкатывается Перекати-Поле, превращается в Сы­лув. Сылув наклоняется над Ян-Бикеш./

  • СЫЛУВ. Вот она, та, которая лучше меня! Х.а-ха! Он бро­сил ее! Бросил ради моей красоты! Только не видать ему меня как своих ушей! /Прислушиваясь./ О! да он возвращается! /Превращается в Перекати-Поле/

  • /Рыдая, вбегает АСАН./

  • АСАН. Не могу, не могу! /Падает перед дочерью, целует ее./ Сердце разрывается... Не могу!..

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. Слабый ты человек.

  • АСАН. Опять это ты, злая колючка!

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. А ты опять грубишь? А между прочим, кра­савица Сылув замуж собирается... за другого. У того нет де­тей! /Со смехом уносится./

  • АСАН. Не верю! Сылув ждёт меня! /Целует дочь./ Прости меня, доченька, прости! /уходит/

  • /Появляется НАМАРТ, подходит к спящей./

  • НАМАРТ. Бросить своего детеныша!.. Вот уж верно - ни­когда не угадаешь, как поступит человек! А еще меня прозвали Намартом, что значит - коварный!.. Я не коварный, я просто волк, и живу по закону Степи. По закону я должен был бы съесть эту девочку... но мне больно внутри... мне больно смотреть, как ее бросили. Из-за этой колючей ведьмы Сылув, что разруши­ла мое логово! Но какое, в конце концов, мне дело до людей... Мне надо искать моего собственного сына! Болат! Болат! /Ухо­дит./



  • ЯН БИКЕШ /просыпаясь/. Как долго я спала!.. Папа, ты где? И где я?.. А это что? /Поднимает кусок шубы./ Папа, папочка! Папа!.. Где он? Что с ним? Солнышко ясное, скажи, где мой папа? Ковыль степной, шепни мне, куда он делся? Степь, бес­крайняя, ты не видела моего папу?..

/Входит СЫЛУВ./

  • СЫЛУУВ /торжествующе/ Я видела.

  • ЯН-БИКЕШ. Сылув, милая, где он, где?

  • СЫЛУВ. Он бросил тебя, потому что так приказала я. Ви­дишь, он отрезал кусок шубы и сбежал от тебя потихоньку.

  • ЯН-БИКЕШ. Ты шутишь, Сылув! Чтобы мой папа меня бросил! Этого не может быть! Я... я сама виновата! Зачем я так крепко опала! С ним в это время что-то случилось! Это не он... это я его потеряла!

  • СЫЛУВ. /хохочет/. Ну, не говорила ли я, что все люди слепы.? Ты слепая, Ян-Бикеш, потому что слепа твоя любовь к отцу! А если так - зачем тебе глаза вообще?

  • ЯН-БИКЕШ. Как - зачем? А как же я найду папу?

  • СЫЛУВ. Ах, так ты хочешь его найти?! Тогда глаза тебе и впрямь ни к чему! /Превращается в Перекати-Поле./

  • ЯН БИКЕШ. Ты - ведьма?!

  • ПЕРЕКАТИ-П1ДЕ. А! Разглядела! Ну, это будет последним, что ты разглядела!



  • /Налетает на Ян-Бикеш, как бы обволакивая ее, и с хохотом уносится./



  • ЯН-БИКЕШ /шатаясь/. Что это? Как темно! Ничего не ви­жу... ина ослепила меня! Папа! Папочка! Спаси меня! Помоги!

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ /появляясь вдали, голосом Асана/. Я здесь доченька!

  • /ЯН-БИКЕШ с простертыми руками идет на голос/ Я здесь! иди сюда! Сюда! /вносится./

  • /ЯН-БИКЕШ, спотыкаясь, уходит следом. Вбегает АСАН./

  • АСАН. Нет, нет, доченька, я не брошу тебя!.. Где она? Я же оставил ее здесь... Вот и кусок шубы... Где ты, Белая дочь Степей? /Мечется по сцене, ищет ее./ Где ты? Отзовись! Нет ее... исчезла... Может, решила сама до дому добраться? Пропадет...заблудится! Доченька! доченька! /Убегает./



  • / Вбегают БОЛАТ и ЕЛ ЕТПЕС/



  • ЕЛ ЕТПЕС /печально/. Потеряли мы нашу Ян-Бикеш...

  • БОЛА Т. Я сбился со следа, потому что ты мешал мне ню­хать внимательно! /Садится ни кусок шубы./ Уфф, устал... Ой, что это подо мной? Мягкое-мягкое!

  • ЕЛ ЕТПЕС. Ковыль, наверно.

  • БОЛАТ /принюхиваясь/. Какой ковыль! Знаешь это что? Это отрезано от человечьей шкурки... ну, от этой... одежды. И знаешь, кто тут спал?

  • ЕЛ ЕГПЕС. Котенок?

  • БОЛАТ. Какой котенок! Наша Ян-Бикеш! Значит, она близ­ко!.

  • /Входит НАМАРТ/

  • НАМАРТ. А я еще ближе! Так вот ты где, негодник?!

  • ЕЛ ЕГПЕС /в страхе припадает к земле/. Волк!

  • НАМАРТ. Бегаю за тобой, бегаю! Дождешься, что брошу те­бя, как бросил свою дочь Асан - подумать только! - из-за этой ведьмы Сылув!

  • ЕЛ ЕГПЕС /привстает/ Бросил?! Нашу Ян-Бикеш?!

  • НАМАРТ. А, и дружок твой здесь! Ну, уж его-то я съем! Довольно нарушать закон Степи! /Идет к сайгачонку./

  • БОЛАТ /заслоняя друга/. Стой, отец! Скажи, Сылув - злая

  • НАМАРТ. Еще бы! Готово наше разрушила!

  • БОЛАТ. А скажи, съел бы ты того, кого Сылув тоже оби­дела?

  • НАМАРТ. Пожалуй, нет.

  • БОЛАТ. Значит, Ян-Бикеш не съел бы?

  • НАМАРТ. Я хотел... но не смог. Ее и так бросили...

  • БОЛАТ. А скажи, съел бы ты того, кто хочет ей помочь?

  • НАМАРТ /растеряно/. Не съел бы...

  • БОЛАТ. А ведь Ел Етпес, этот сайгачонок, как раз и хо­чет ей помочь. Со мной вместе. Ты же не съешь нас обоих?

  • НАМАРТ. Ишь, как наловчился зубы заговаривать... /В сторону, с гордостью./ Умен. Настоящим волком растет. /Ел Етпесу./ Ладно уж, вставай. Так и быть, не съем.

  • ЕЛ ЕТЛЕС /вставая/. Большое спасибо, дядюшка Намарт.



  • /Шатаясь, ощупывая руками воздух, входит ЯН-БИ­КЕШ./



  • ЯН-БИКЕШ. Чьи-то голоса... Кто бы ты ни был отзовись.. Даже если ты дикий зверь.,. мне не страшно. Мне страшно в этой темноте... в этом одиночестве...

  • ВОЛАТ. Это она! /Намарту./ Только молчи, отец, молчи, а то она испугается...

  • НАМАРТ /ворчит/. С таким сыном намолчишься, пожалуй... Ладно, будь по-твоему. /Отходит в сторону./

  • БОЛАТ и ЕЛ ЕТПЕС /подбегая к Ян-Бикеш/. Это мы, Ян-Би­кеш! Мы - Ел Етпес и Болат! Ты нас не видишь? Что с тобой?

  • ЯН-БИКЕШ. Меня ослепила злая Сылув...

  • ОБА /плача/. Бедная, бедная наша Ян-Бикеш!

  • ЯН-БИКЕШ /гладит их/. Милые мои, добрые... найдите мне моего папу... Он потерял меня... Нет, я его потеряла...

  • ЕЛ ЕТПЕС. Я приведу его! я обегаю за ним... Только без тебя мне не найти дорогу, Болат...

  • БОЛАТ. А кто же останется охранять Ян-Бикеш? Нескладно получается... Подожди минуточку, Белая Дочь Степей! /Подбега­ет к Намарту./ Отец, прошу тебя, покарауль Ян-Бикеш, пока мы сбегаем за ее папой! Ну, пожалуйста

  • НАМАРТ. А, в конце концов...закон Степи сегодня нарушался столько раз, что можно и покараулить эту девочку

  • БОЛАТ. Только ты притворись, будто ты – это я, а то перепугаешь...

  • НАМАРТ. Попробую. /Вместе с Болатом подходит к Ян-Бикеш./

  • БОЛАТ. Не бойся, Ян-Бикеш, я останусь с тобой, а Ел Етпес приведет твоего отца!

  • ЯН-БИКЕШ /гладит Намарта вместо Болата/. Спасибо, Болат! Спасибо, Ел Етпес!

  • ЕЛ ЕТПЕС. Я скоро, Ян-Бикеш, скоро! Ты же сама прозвала меня Догони-Ветер! /убегает вместе с БОЛАТОМ./

  • ЯН-БИКЕШ /гладит Намарта/. А ты подрос, Болат...

  • НАМАРТ /смешным тоненьким голосом/. В степи все растет быстро... Ты ложись, Ян-Бикеш, отдохни...

  • ЯН-БИКЕШ /ложится, прислоняется к волку/. Нет, правда подрос... Вон лапы какие большущие...

  • НАМАРТ /тоненько/. Я долго бегал за тобой по степи...

  • ЯН-БИКЕШ /сонно/. И голова... просто огромная стала... НАМАРТ /тоненько/. Я много думал сегодня... Ты спи, спи, детеныш... /Лижет ее./



  • Картина четвертая.

  • Окраина аула. Шатер Асана и Ян-Бикеш. Вбегает АСАН. Ме­чется по сцене, заглядывает в шатер.



  • АСАН. Ян-Бикеш! Ян-Бикеш!.. Её нет... Пропала!.. Не нужна мне эта жестокая Сылув! Я разорву ее подарок - черную ленту!.. /Выхватывает из-за пазухи черную ленту Сылув, хочет разорвать./





  • /Но лента вдруг обвивается вокруг него, и на один уровень с головой Асана поднимается страш­ная змеиная голова./



  • ЗМЕЯ /шипит/. Не разорвешшшь! Не так-то просто!

  • АСАН. Кто ты?!

  • ЗМЕЯ. ..Я - змея Акыллы, Хранительница Тайны.

  • АСАН. Какой... тайны?

  • АКЫЛЛЫ. Тайны колдуньи Сылув.

  • АСАН. Так она колдунья! Как я не догадался! Она околдо­вала меня! Я задушу тебя, змея! /Борется с нею./

  • АКЫЛЛЫ. Не уссспеешь... ужалю. да и зачем так резко? Ты любишь Сылув, полюби же и меня. Во мне - вся ее сила.

  • АСАН. Ты служишь ей?

  • АКЫЛЛЫ. Она так считает. Что ж, пусть думает, что вла­деет своей силой. На самом деле это ее сила владеет ею!

  • АСАН. Не понимаю…

  • АКЫЛЛЫ. Я - сила Сылув. Я - тайна Сылув. Но даже Сылув не знает моей тайны.

  • АСАН. В чем же...твоя тайна?

  • АКЫЛЛЫ. В одной загадке. Кто ее разгадает, разрушит чары Сылув. Кто ее разгадает, тому я буду служить.

  • АСАН. Какая это загадка?

  • АКЫЛЛЫ. Пожалуйста. Кто на рассвета ходит на четырех ногах, в полдень - на двух, а на закате - на трех? Ну? Мол­чишь?.. думай, думай, асан. А чтобы тебе было легче думать, везде буду с тобой, никуда не денусь, не беспокойся...

  • АСАН Мне никогда не отгадать! Никогда!



  • /Входит СЫЛУВ/



  • СЫЛУВ /хохоча/ Да уж где тебе!

  • АКЫЛЛЫ /с тихим смехом/. Конечно, моя Сылув. Ведь даже ты сама не знаешь отгадки!

  • СЫЛУВ /мрачнея/. Не напоминай мне об этом!

  • АКЬЛЛЫ /смеясь/. Сслушаюссь.



  • /Черной лентой повисает на Асане./



  • АСАН. Вон отсюда, обманщица Сылув! Ты разлучила меня с дочерью, но тебе не удастся убить мою

  • любовь к ней!

  • СЫЛУВ. Да люби ее, люби на здоровье. Только вот жива я она? Одна в степи... слепая... А волков-то кругом много…

  • АСАН. Слепая? Почему слепая!I

  • СЫЛУВ, А я решила - к чему ей глаза? Она слепа, как все я. Как ты сам.

  • АСАН. Разве я слеп?!

  • СЫЛУВ, А разве ты не был слеп, когда бросил дочь в сте­пи?

  • АСАН. Проклятая! /Мечется по сцене, Акыллы связывает его движения./ Я пойду... я спасу ее! Слышишь, ты, злобная, отвратительная ведьма!

  • СЫЛУВ. Ну что ты, разве я отвратительная? Я просто самая красивая. Ты же сам так говорил.

  • АСАН. Самая красивая - моя Ян-Бикеш, Белая дочь Степей! А ты - гадина, как эта твоя змея.

  • СЫЛУВ. Ну, так ты и вправду ослеп. Не говорила ли я, что все люди слепы? /Превращается в Перекати-Поле./

  • АСАН. Так вот оно что?! Значит, Перекати-Поле - это ты? Верно, слеп я был, слеп! Красавицу не отличил от пыльной, лох матой колючки! Только теперь разглядел...

  • ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ. А! Разглядел! Ну, это Будет последним, что ты разглядел! /Обволакивает Асана. С хохотом уносится./

  • АСАН. Что это?! Как темно... Ничего не вицу... она ослепила меня! Верни мне глаза, проклятая ведьма!

  • АКИЛЛЫ /приподнимаясь/. Не кричи понапрасссну... Лучше думай, думай, Асан. Отгадаешь загадку - прозреешь! /Падает./

  • АСАН /шатаясь/. Поделом мне. Слепой... и со змеей на шее... /Садится, обессиленный./ Кто же, кто ходит на рассве­те на четырех ногах?..

  • /Входят БОЛАТ и ЕЛ ЕТПЕС/

  • БОЛАТ. Я хожу! Но почему только на рассвете? Всегда!

  • ЕЛ ЕТПЕС. И я всегда.

  • АСАН. Кто это?

  • ОБА. Это мы - волчонок Болат и сайгачонок Ел Етпес. Мы Друзья Ян-Бикеш.

  • АСАН. Да, она всегда дружила со зверушками, моя Ян-Би­кеш... /Со стоном./ Хоть с друзьями ее поговорить... Ведь я никогда больше ее не увижу...

  • БОЛАТ. Почему не увидишь? Она прислала нас за тобой! Она ждет тебя!

  • АСАН. Ждет! Жива! доченька моя! Но как же я пойду? Как

  • я увижу её? Меня ослепила злая Сылув!

  • ЕЛ ЕТПЕС. И его тоже! Что же нам делать, Болат?

  • БОЛАТ. Мы поведем его,

  • АСАН. Да, ведите, ведите меня к ней! Пусть не увижу, хоть обниму, хоть прощения попрошу! /Кладет руку на голову Ел Етпеса./

  • /Медленно уходят./



  • Картина пятая



  • Снова пустынная необозримая степь. Сияет солнце. Появ­ляются АСАН и ЗВЕРЯТА. АСАН опирается на Ел Етсеоа. БОЛАТ впереди роди разнюхивает дорогу.



  • АСАН /устало/. Жарко. Припекает.



  • ЕЛ ЕТПЕС, Полдень, дядюшка Асан.



  • АСАН. Кто же, кто ходит в полдень на двух ногах?



  • БОЛАТ, Ты вое время спрашиваешь о чем-то непонятном, я никогда не хожу на двух ногах. Только если играю.



  • ЕЛ ЕТПЕС. А я - когда срываю листок с куста. Но ведь о необязательно в полдень, когда угодно.

  • АСАН. Бывало, в полдень я так бодро ходил по степи!.. А теперь... Какое счастье - зорко глядеть обоими глазами... твердо ступать обеими ногами...



  • /Затемнение. Музыка. Затем сцена осве­щается, Закат в степи. Устало бредут АСАН и зве­рята./



  • АСАН. Устал ты, наверно, Ел Етпес. Я все время на тебя опираюсь.

  • ЕЛ ЕТПЕС /тяжело дыша/. Ничего, дядюшка Асан. Выдержу.

  • БОЛАТ /поднимает палку, подает Асану/. Вот тебе палка. А ты отдохни, Ел Етпес. Ведь уже закат.

  • АСАН /опираясь на палку/. Я состарился за один день... Слепой, беспомощный старик... Кто же, кто ходит на закате на трех ногах?

  • БОЛАТ. Я - очень редко. Только если ушибу лапу и захро­маю. Но ушибить лапу можно и утром.

  • ЕЛ ЕТПЕС. И днем тоже. Все равно больно.



  • /Затемнение, Музыка. Сцена освещается. ЯН-БИКЕШ лежит, прислонившись головой к старому Намарту./



  • ЯН-БИКЕШ. Что у нас сейчас, Болат? Утро? Вечер? Я сов­сем запуталась....в этой темноте.

  • НАМАРТ /тоненько/. Сейчас закат, Белая дочь Степей.

  • ЯН-БИКЕШ. Как долго они не идут. А вдруг он не нашел папу?

  • НАМАРТ /тоненько/. Найдет, найдет... Мой сын... то есть этот Ел Етпес.... довольно сообразительный малый.

  • / Входят АСАН, БОЛАТ и ЕЛ-ЕТПЕС/ /Забывшись, рычит в полный голос/ А, вот он, этот отец, бро­сающий своих детенышей!

  • ЯН БИКЕШ. /тревожно, ощупывая Намарта/. Ой, кто же ты?

  • БОЛАТ. Не бойся, Ян-Бикеш. Тебя охранял мой отец, старый волк Намарт. Но ничего, не бойся, он не такой уж волк...

  • НАМАРТ /ворчит/ До чего дожил!..

  • АСАН..А я до чего дожил! Волк делает то, что должен делать я! О, горе мне, позор на мою голову!

  • ЯН-БИКЕШ. /простирая руки/. Папочка, милый, ты здесь? Где ты?

  • АСАН /простирая руки/ Доченька, родная, ты здесь? Где ты?



  • /Отец и дочь ищут друг друга. Звери помогают им. Они уже готовы обняться, но тут черная лента, которой обвит Асан, превращается в змею Акыллы/



  • АКЫЛЛЫ. Сстой! А разгадка? Не отгадаешь - не прибли­зишься к дочери! .

  • ЕЛ ЕТПЕС. Берегись, Ян-Бикеш! У него змея!

  • АСАН. Да, я ношу на себе змею... Так я наказан за мое черное дело.

  • ЯН-БИКЕШ. Какую змею? Ты о чем, папочка?

  • АКЫЛЛЫ. Обо мне, змее Акыллы. Я - тайная сила колдуньи Сылув.

  • НАМАРТ. Сылув?! Тогда ты - злая сила?

  • АКЫЛЛЫ. Зззлая? Дообрая? Так говорят только люди. Я не злая и не добрая, я просто хранительница Тайны и делаю то, что мне положено. Не таков ли вечный закон Степи, старый Намарт?

  • НАМАРТ. Сегодня я понял, что не такой уж он вечный...

  • АКЫЛЛЫ. Это твое дело, волк, связавшийся с людьми. А я не подпущу их друг к другу, пока не получу ответа. Говори же, Асан, кто ходит на рассвете на четырех ногах, в полдень - на двух, а на закате - на трех?

  • НАМАРТ /после паузы/ Такого среди нас нет. Мы всегда ходим на четырех ногах, а люди всегда на двух.

  • ЯН-БИКЕШ. Но почему же всегда? Я помню... я когда-то хо­дила на четвереньках!

  • БОЛАТ. значит, как мы? Приятно слышать.

АСАН. Стойте... и я так ходил. Когда был маленьким. Давно...

  • ЯН БИКЕШ. А я - не очень давно.

  • АСАН. Я понял... Я понял! Это - Человек! Слышишь, змея? На рассвете своем, в детстве, человек ходит на четвереньках. В полдень - в молодости и зрелости - ходит он на двух негах. И на своем закате, в старости, он ходит на трех ногах, опи­раясь на палку... вот как я сейчас.



  • / Удар грома. Музыка, Змея АКЫЛЛЫ падает на землю и извивается у ног Асана./

  • АКЫЛЛЫ. Догадалссся... Догадалссся!..



  • / Вбегает СЫЛУВ./

  • СЫЛУВ. Да отсохнет твой язык, Асан! .

  • АКЫЛЛЫ. Я покидаю тебя, Сылув.

  • СЫЛУВ.. Пощади! Пощади, не оставляй меня, Акыллы!

  • АКЫЛЛЫ. Что такое пощада? Я этого не знаю. Я знаю, что такое разум. А эти люди разумнее тебя. Стало быть, сильнее. Смотри, он разгадал загадку, которую ты не разгадала, - этот слепой, беспомощный Асан.

  • АСАН. Я больше не слепой..! Я вижу! Я вижу тебя, доченька

  • ЯН-БИКЕШ. И я тебя вижу, папа, папочка мой! /Обнимаются../

  • АКЫЛЛЫ. Может быть, они сильнее, потому что они вместе?

  • СЫЛУВ. Сжалься, Акыллы! Ведь без тебя я буду всего только обыкновенным Перекати-Полем!

  • АКЫЛЛЫ. Как мало ты можешь без меня! Зачем ты мне тог­да? Прочь!



  • /Затемнение.Сылув исчезает. Вспыхивает свет. Бегут по степи маленькие безвредные клуб­ки перекати-поля./

  • АКЫЛЛЫ. Сила к силе идет, Асан. Теперь я буду служить тебе и твоей дочери. Что ж ты молчишь? Вам не нужна моя сила?

  • АСАН. Мы как-нибудь обойдемся своей. К чему нам сила, которая может ужалить? Сгинь, змея!

  • /АКЫЛЛЫ исчезает. Музыка. Степь преображает­ся. Распускаются яркие огромные цветы. ЕЛ ЕТПЕС и БОЛАТ весело играют в траве./

  • АСАН /На коленях перед дочерью./ Простишь ли ты меня, моя Ян-Бикеш?

  • ЯН БИКЕШ /поднимая его/. Встань, папа! За что мне тебя прощать?

  • АСАН. За все, что было...

  • ЯН-БИКЕШ. А что было? Ничего не оыло. Просто мы заблудились в степи и потеряли друг друга. А теперь нашли!

  • АСАН. Но мы же только что были слепыми... оба!

  • ЯН-БИКЕШ. Просто мы чересчур много плакали, пока иска­ли друг друга, и у нас распухли глаза. А теперь все прошло!

  • /Клубочек перекати-поля цепляется за одежду Асе-на./

  • АСАН. А... ведьма? Вот же она, вот, проклятая!..

  • ЯН-БИКЕШ /отцепляет перекати-поле/. Какая ведьма? Не было никакой ведьмы. И не будет, это просто перекати-поле, папа.

  • АСАН /обнимает дочь/. Спасибо тебе, Белая дочь Степей!

  • НАМАРТ. Мне нравится твой детеныш. Асан.

  • АСАН. А мне не нравится твое имя, волк. Намарт это значит Коварный. Лучше мы будем звать тебя Ювасом - добрым.

  • НАМАРТ. Что ж, я согласен. Звучит неплохо.

  • ЯН-БИКЕШ. Все хорошо, папа. Видишь, мы радуемся и степь радуется. Вон сколько цветов! Ел Етпес и Болат - малыши и вот они играют вдвоем. В сердце у тебя - добро, и степной волк говорит с тобой как с другом... Все, все на свете складно!

  • БОЛАТ. Может, и не все на свете складно, Ян-Бикеш... но надо стараться, чтобы было складно! Верно, сайгачонок?

  • ЕЛ ЕТПЕС. Верно, волчонок!

КОНЕЦ
-1979 г

Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет