Джон Рональд Руел Толкиен



жүктеу 4.54 Mb.
бет20/28
Дата20.04.2019
өлшемі4.54 Mb.
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   28

и кровь их оросила серегон, скрывавший камень. На турина

набросили сеть и уволокли оттуда.

Когда же все стихло, мим выполз из своего жилища. Солн-

це поднялось над туманами сириона, а мим стоял возле мертвых

людей, на вершине холма. Но он чувствовал, что не все из ле-

жавших мертвы,и взгляд его все время обращался к одному из

них - то был Белег, эльф.

Тогда с долго накапливавшейся ненавистью мим шагнул к

белегу и потянул к себе меч англашель, но белег, с трудом

поднявшись, выхватил у него меч и замахнулся на гнома, и мим

в ужасе бросился бежать. А белег крикнул ему вслед:

- Месть дома хадора еще найдет тебя!

Белег был серьезно ранен, но он был искусным исцелите-

лем, поэтому он не умер, и силы постепенно вернулись к нему.

напрасно белег искал среди убитых турина, но не нашел его

тела и понял, что турин пока еще жив, но что его увели в ан-

гбанд.


Почти потеряв надежду, белег покинул амон руд и отпра-

вился на север к переправам тенглина, двигаясь по следу ор-

ков.

Он пересек бритиах и двинулся через димбар к проходу



анаха. И теперь белег был недалеко от врагов, и даже в лесах

он не сбился со следа. Но когда белег ночью пробирался через

эту злую страну, он наткнулся на кого-то, спавшего у дерева.

Белег остановился и увидел, что это эльф. Тогда белег

заговорил с ним, и дал ему лембас, и спросил, какая судьба

привела его сюда, и тот назвался сыном гуилина, гвиндором.

Белег печально посмотрел на него, потому что гвиндор

был теперь сгорбленной тенью. В битве нирнает арноедиад этот

храбрый вождь подъехал к самым дверям ангбанда и был там

схвачен. Моргот убивал лишь немногих захваченных в плен

нольдорцев, потому что ценил их познания в кузнечном деле и

добыче драгоценных камней, не был убит и гвиндор - его зас-

тавили работать в рудниках севера. Некоторым эльфам-рудоко-

пам ########################################################

############################################################

нашел Гвиндора в дебрях.

И Гвиндор рассказал ему, что когда он лежал, затаившись

под деревьями, то видел большой отряд орков, и среди них был

человек со скованными руками, а орки гнали его вперед кнута-

ми.


- Он был очень высок, - добавил гвиндор, - какими бы-

вают люди с туманных холмов хитлума.

Тогда Белег рассказал ему о том, что привело его сюда,

и Гвиндор пытался уговорить его отказаться от поисков, ска-

зав, что белегу удастся только разделить страдания турина.

Но белег###############################################

############################################################

#####################дрима, орки разбили лагерь в открытой

долине, и начали попойку. Белег и гвиндор ползли к долине.

Когда весь лагерь погрузился в сон, белег взял свой лук

и перестрелял всех волков-часовых. Затем эльфы пробрались в

лагерь и нашли турина, привязанного к высохшему дереву. Сам

турин то ли потерял сознание, то ли заснул от огромной уста-

лости.


Тогда белег и гвиндор разрезали путы, и подняв его,

унесли из долины, там они положили его на землю, и тут приб-

лизилась гроза. Белег вытащил меч англашель и перерезал рем-

ни на руках турина, но судьба в тот день сделала так, что

лезвие соскользнуло и поранило ногу турина. Тогда турин вне-

запно проснулся и пришел в ярость, увидев склонившегося над

ним с обнаженной сталью. С громким криком он вскочил на но-

ги, решив, что орки снова явились мучить его, и схватившись

с незнакомцем во тьме, турин вырвал у него англашель и убил

Белега.


Но когда он стоял и готовился дорого продать свою

жизнь, сверкнула молния, и он увидел лицо белега.

Турин застыл, безмолвно уставившись на мертвеца, и по-

нял, что он сделал.

В это время орки в долине проснулись, и весь лагерь

пришел в смятение. И хотя гвиндор кричал турину, предостере-

гая его от опасности, тот ничего не ответил, сидя рядом с

телом белега.

Когда наступило утро, буря унеслась на восток. Однако

орки, решив, что турин уже, должно быть, убежал, покинули

долину, и гвиндор видел, как они шли. Таким образом им приш-

лось вернуться к морготу с пустыми руками, без сына хурина.

Тогда гвиндор заставил турина помочь в захоронении бе-

лега, и тот поднялся, как во сне. Они вдвоем поместили беле-

га в неглубокую могилу, рядом с ним положили бельтрондинг,

его лук, но гвиндор забрал страшный меч англашель, сказав,

что этим мечом лучше мстить слугам моргота, чем ему беспо-

лезно лежать в земле. А еще гвиндор взял лембас мелиан, что-

бы подкрепить их силы в диких землях.

Так закончил свою жизнь белег, тугой лук, самый предан-

ный из друзей, погиб от руки того, кого любил он больше все-

го, и это горе запечатлелось на лице турина и никогда уже не

исчезало. Но в нем снова проснулось мужество и сила, и он

увел гвиндора из таур-ну-фуина. Ни слова не сказал турин,

пока они скитались вместе, но гвиндор всегда был рядом с ту-

рином, и так они пробрались на запад, за сирион, и дошли до

эйфель иврина, где брал начало нарог.

- Очнись, Турин, сын Хурина Талиона! Озеро Иврин лечит

всякую печаль. Оно питается неиссякаемыми кристальными ис-

точниками, и сам ульмо хранит его от загрязнения.

Тогда Турин, встав на колени, напился этой воды и вне-

запно упал ниц, слезы хлынули из его глаз, и он излечился от

безумия.

Там он сложил песнь в память о белеге и назвал ее "лаэр

ку белег", и пел ее громко, и гвиндор вложил меч англашель в

его руку, и турин понял, что этот меч обладает большой си-

лой. Тогда гвиндор сказал:

- ######################################## Сред-

неземелье. Он грустит о белеге так же, как и ты. Но утешься,

потому что я возвращаюсь в нарготронд, и ты пойдешь со мной

и там излечишься и воспрянешь духом.

- Кто ты? - Спросил турин.

- Эльф-скиталец, бежавший раб, которого встретил и

утешил Белег, - ответил Гвиндор, - а когда-то я был гвиндо-

ром, сыном гуилина, вождем в нарготронде, пока не принял

участия в битве нирнает арноедиад и не попал в рабство в ан-

гбанд.

- А видел ли ты хурина, сына гальдора, воина из дор--



ломина?

- Я не видел его, - ответил гвиндор, - но в ангбанде

ходили слухи, что он все еще не поддается морготу, и моргот

проклял его и весь его род.

- Этому я верю, - сказал турин.

И затем они встали и отправились на юг, пока не были

задержаны разведчиками эльфов, и те привели их пленниками в

тайную крепость. Так Турин пришел в нарготронд.

Сначала собственный народ не узнал Гвиндора, но Фундуи-

лос, дочь короля Ородрета, узнала его, потому что до битвы

нирнает она его любила. А Гвиндор так восхищался ее красо-

той, что назвал Фундуилос именем Фаэливрин, то есть отблеск

солнца в водах Иврина.

#######################################################

############################################################

Но когда Гвиндор хотел назвать его имя, Турин удержал его,

сказав:

- Я - Агарваэн, сын Умарта, запятнанный кровью.



И эльфы Нарготронда не задавали ему больше вопросов.

В последовавшее время Турин вошел в большой почет, и

все сердца в Нарготронде открылись для него, потому что он

был молод и только сейчас достиг полной зрелости. С виду Ту-

рин был истинным сыном Морвен: темноволосый, бледнокожий,

сероглазый, речь и манеры его напоминали о былых вождях до-

риата, и потому многие называли Турина Аданеделем, эльфом-

человеком. Искусные кузнецы перековали для него меч Англа-

шель, и эльфы дали ему кольчугу, выкованную гномами, чтобы

сберечь его, а Турин, обнаружив как-то среди доспехов маску

гномов, надевал ее перед битвой, и враги бежали, увидев его

лицо.


Тогда сердце Фундуилос отвернулось от Гвиндора, и она

отдала свою любовь Турину. Но Турин не замечал этого, и Фун-

дуилос погрузилась в печаль, а Гвиндора одолевали мрачные

мысли, и как-то раз он обратился к ней, сказав:

- Дочь дома Финарфина, пусть никакая печаль не ляжет

между нами, потому что хоть Моргот и превратил мою жизнь в

############################################################

любовь, но будь осторожна! Не пристало старшим детям Илюва-

тара соединять свою судьбу с младшими! В этом нет мудрости,

потому что жизнь людей коротка, и они вскоре уходят, остав-

ляя нас вдовствовать, пока существует мир. Да и судьба не

допустит такого союза по причине, которую нам не дано по-

нять. Но этот человек не Берен. Он действительно отмечен

судьбой - что нетрудно прочесть по лицу - но это мрачная

судьба. Не соединяй с ней свою судьбу! А если ты сделаешь

это - твоя любовь предаст тебя горечи и смерти! Потому что -

сл##########################################################

его настоящее имя Турин, сын Хурина, которого Моргот держит

в Ангбанде и чей род он проклял. Не сомневайся в могуществе

Моргота Бауглира! Разве мой облик не свидетельствует о нем?

Тогда Фундуилос долго сидела в раздумье, но в конце

концов сказала:

- Турин, сын Хурина, не любит меня и не полюбит!

Когда Турин узнал от Фундуилос обо всем, что произошло,

он рассердился и сказал Гвиндору:

- Я люблю тебя за то, что ты спас и оберегал меня, но

теперь ты причинил мне зло, выдав мое настоящее имя и приз-

вав тем самым ко мне мою судьбу, от которой я мог бы укрыть-

ся.

Гвиндор ответил:



- Твоя судьба - в тебе самом, а не в твоем имени!

Когда Ородрет узнал, что Мормегиль на самом деле сын

Хурина Талиона, он оказал ему великие почести, и Турин стал

могучим среди народа Нарготронда. Король прислушивался к его

советам.

В те дни эльфы Нарготронда оставили свою секретность и

открыто вступили в битву. Было изготовлено много оружия, и

по совету Турина нольдорцы построили большой мост через на-

рог. Тогда слуги ангбанда были изгнаны из всей страны, и хо-

тя Гвиндор выступал против Турина на совете у короля, он

############################################################

############################################################

владении оружием.

Так Нарготронд обнаружил себя для гнева и ненависти

Моргота.

В это время передышки и надежды, когда, благодаря делам

Мормегиля, могущество Моргота встретило сопротивление, Мор-

вен бежала с дочерью из Дор-Ломина к залам Тингола.

Там ее ожидало новое горе, потому что Турин покинул До-

риат, но Морвен осталась в Дориате как гость Тингола и Мели-

ан и была принята там с почестями.

Весной в Нарготронд пришли два эльфа по имени Гальмир и

Арминас. Они принадлежали к племени ангрода, но жили вместе

с Сирданом кораблестроителем################################

#########################х существ возле Эред Витрина и в

проходе сириона, и что Ульмо посетил Сирдана и предостерег

его о великой опасности, грозившей Нарготронду.

- Слушайте слова повелителя вод! - Сказали они. - Вот

что он сообщил Сирдану: зло севера осквернило источники Си-

риона, и власть моя ушла из пальцев текущих вод! Но худшее

еще впереди, поэтому передай повелителю Нарготронда: пусть

закроет двери крепости и не уходит далеко от нее. Пусть

сбросит камни в ревущую реку, чтобы подползающее зло не

смогло бы найти ворота.

Ородрет был встревожен словами вестников, но Турин на

######################################################допус-

тил бы, чтобы был разрушен мост, потому что Турин стал гор-

дым и непреклонным и приказывал всем, кому хотел.

Вскоре после этого был убит Хандир, повелитель Бретиля,

потому что орки вторглись в его страну, и Хандир сражался с

ними. А осенью этого года Моргот бросил против населения На-

рога огромное войско, которое долго готовил, и учинил вели-

кие разрушения. Он осквернил Эйфель Иврин, проник в Наргот-

ронд и сжег Талат Дирнен.

Тогда воины Нарготронда выступили, и Турин в этот день

казался высоким и страшным, и войско воодушевилось, видя,

как он едет по правую руку от Ородрета. Но армия Моргота

оказалась намного ближе, и никто не мог устоять перед приб-

лижением Глаурунга. Эльфы были отброшены, и орки оттеснили

их. В тот день Нарготронд лишился свой славы и войска, и

Ородрет был убит, а Гвиндор получил смертельную рану. Но Ту-

рин пришел ему на помощь, и все бежало перед ним.

Он вынес Гвиндора из побоища и, укрывшись в лесу, поло-

жил его на траву.

Тогда Гвиндор сказал Турину:

- Услугой платишь ты за услугу, но я оказал тебе ее не

к добру, а ты оказываешь мне ее напрасно, потому что раны

моего тела неизлечимы, и я должен покинуть Среднеземелье. И

хотя я люблю тебя, все же недобрым был день, когда я спас

тебя от орков. Если бы не твоя доблесть и гордость, я бы еще

жил и любил, а Нарготронд продержался бы, а теперь, если ты

любишь Гвиндора - оставь меня! Спеши в Нарготронд и спаси

Фундуилос, и вот что я скажу тебе напоследок: одна она стоит

между тобой и судьбой. Если ты утратишь Фундуилос, судьба не

замедлит найти тебя. Прощай!

Тогда Турин спешно вернулся в Нарготронд. Однако войско

орков и дракон Глаурунг опередили их и появились там внезап-

но, прежде, чем стража узнала о том, что произошло на поле

Тумхалада.

Враги легко переправились через глубокую реку, а Глау-

рунг, извергая огонь, подполз к дверям Фелагунда и проник

внутрь.


Когда появился Турин, разрушение Нарготронда было за-

вершено. Орки убили и изгнали всех и добрались до огромных

залов и кладовых, уничтожая все. А тех женщин и девушек, кто

не сгорел и не был убит, они согнали на террасы перед вхо-

дом, чтобы как рабынь, увести к Морготу.

Турин появился среди этих руин и горя, и никто не мог

противостоять ему, потому что он сметал все перед собой и

прошел через мост, прорубая себе путь к пленникам.

Но здесь он остался один, потому что немногие оставшие-

ся с ним бежали, и в этот момент Глаурунг выполз из дверей и

улегся позади Турина, между ним и мостом. Затем он внезапно

заговорил и сказал:

- Привет, сын Хурина! Добрая встреча!

Тогда Турин отскочил в сторону, а затем бросился на

Глаурунга, и края лезвия Гуртанга вспыхнули пламенем, но

Глаурунг остановил его натиск, уставившись на Турина глаза-

ми. Подняв меч, Турин бесстрашно посмотрел в них, и тот час

же лишенные век глаза дракона сковали его чарами, и Турин

застыл без движения. Долго стоял он так, рядом с молчавшим

драконом. Но Глаурунг заговорил снова, насмехаясь над Тури-

ном, и сказал:

- Злыми были все твои дороги, неблагодарный приемыш,

отщепенец, убийца своего друга, укравший любовь, узурпатор

Нарготронда, безрассудный предводитель, покинувший своих ро-

дичей в беде! Потому что твои мать и сестра живут в Дор-Ло-

мине, как рабыни, в нищете и лишениях! Ты разодет подобно

князю, а они носят лохмотья, тоскуя о тебе, но тебя это не

беспокоит! Твой отец может радоваться, что у него такой сын!

а он узнает об этом!

И Турин, находясь во власти чар Глаурунга, слушал его

слова. И пока он стоял, орки погнали пленников, как стадо, и

они прошли рядом с Турином на мост. Среди них была и Фундуи-

лос, и она воззвала к Турину, но пока крики ее и причитания

не затихли на дороге, Глаурунг не отпустил Турина, и тот не

мог не смотреть туда, откуда доносился голос, так часто

преследовавший его потом.

Затем Глаурунг отвел свой взгляд и стал ждать, а Турин

выпрямился, и, придя в себя, он с криком прыгнул к дракону.

Но тот засмеялся и сказал:

- Если тебе хочется быть убитым, я убью тебя. Но мало

пользы будет от этого Морвен и Ниенор. Ты не обратил внима-

ния на крики женщин-эльфов, отречешься ли ты и от уз собст-

венной крови?

Но Турин, замахнувшись мечом, бросился к глазам драко-

на, и Глаурунг, отпрянув, поднялся над ним и сказал:

- Что ж, во всяком случае ты храбр, храбрее тех, кого

я встречал! И лгут те, кто говорит, что мы не уважаем мужес-

тво врагов. Слушай! Я предлагаю тебе свободу! Ступай к своим

родичам, если сможешь. Уходи! И если останутся эльф или че-

ловек, чтобы сложить повествование об этих днях, они, без

сомнения, с презрением упомянут твое имя, если ты отвергнешь

этот дар!

Тогда Турин поверил его словам и поспешил на мост. Но

когда он миновал Глаурунга, тот сказал ему:

- Торопись, сын Хурина, в дор-ломин, иначе орки снова

опередят тебя. И если ты промедлишь ради Фундуилос, тебе ни-

когда уже больше не увидеть ни Морвен, ни сестру твою, и они

проклянут тебя!

И Турин пошел на север, а Глаурунг снова засмеялся, по-

тому что он выполнил приказ своего хозяина. Затем дракон с

удовольствием вернулся к своим делам и сжег все вокруг себя.

всех орков он прогнал прочь, потом разрушил мост и сбросил

обломки в пену нарога.

А Турин спешил на север, и ужасная зима шла ему навст-

речу, потому что в тот год снег выпал еще до конца осени.

Все время, пока Турин шел, ему слышались в лесах и холмах

крики Фундуилос, и велики были его муки. Но сердце Турина

терзали лживые слова Глаурунга, а воображение показывало ор-

ков, жгущих дом Хурина и уводящих Морвен и Ниенор на муки.

Наконец, изнуренный долгой дорогой, Турин вместе с зим-

ним льдом пришел к омутам Иврина. Он с трудом пробрался про-

ходами Дор-Ломина и снова увидел страну своего детства, но

Морвен там не было. Дом стоял пустой, разрушенный, холодный,

и он ушел оттуда и явился в дом Бродды восточноязычного, то-

го - кто взял в жены Аэрин, и там Турин узнал, что Морвен

давно уже нет здесь, и куда она бежала никто не знает, кроме

Аэрин.

Тогда Турин шагнул в Бродде и, схватив его, вытащил



меч, потребовав, чтобы ему сказали, куда ушла Морвен, и

Аэрин сообщила ему, что Морвен отправилась в Дориат в поис-

ках своего сына.

И тут у Турина открылись глаза, и последняя нить чар

Глаурунга разорвалась. И охваченный черной яростью, Турин

убил Бродду в его доме и с ним других восточноязычных гостей

Бродды. После этого он бежал и скрылся в снегах, и ему помо-

гали люди племени хадора. Они знали пути в лесных дебрях, и

с ними Турин сквозь вьюгу добрался до убежища изгнанников в

южных горах дор-ломина. Одно лишь утешение осталось у Тури-

на: что доблесть черного меча открыла для Морвен дорогу в

Дориат. И он сказал себе: значит не все, что я сделал, при-

вело ко злу. И какое лучшее место нашел бы я для своих роди-

чей, пусть бы даже явился раньше? Ведь если будет разрушен

пояс мелиан, тогда придет конец последней надежде. Нет, все

случилось к лучшему, потому что я бросаю тень на все, куда

бы ни пришел. Пусть мелиан хранит их! И я хоть на некоторое

время оставлю их не в омраченном мире!

Прошло время. Турин, спустившись с Эред Витрина, тщетно

искал Фундуилос. Он осмотрел все дороги, что ведут к прохо-

дам сириона. Следов не было, и спустившись вниз по Тенглину

на юг, Турин натолкнулся на нескольких людей Бретиля, окру-

женных орками, и он освободил их, потому что орки бежали от

Гуртанга. Турин назвался диким человеком из лесов, и люди

просили его остаться жить с ними. Но он сказал, что у него

есть дело - он должен разыскать Фундуилос. Тогда Дорлас,

предводитель лесных людей, сообщил ему о ее смерти, потому

что люди Бретиля подстерегли войско орков, гнавших пленников

из Нарготронда. Люди надеялись освободить пленников, но орки

тут же перебили всех пленников, а Фундуилос пригвоздили

копьем к дереву. Люди похоронили ее вблизи того места и наз-

вали курган девушки-эльфа.

С началом весны Турин пришел в себя, и он подумал, что

ему следовало бы остаться здесь, в бретиле, неузнанным, пор-

вав с прошлым. Поэтому Турин взял новое имя Турамбар, хозяин

судьбы, и просил лесных людей забыть о том, что он был для

них пришельцем и когда-то носил другое имя. Тем не менее он

не отказался от военных действий, так как не желал терпеть,

когда орки приходили к переправамл Тенглина, и он сделал это

место смертельно опасным для орков.

В Дориат пришли новые вести о Нарготронде, потому что

немногие уцелевшие при разгроме и разграблении явились к

Тинголу, и стражи границ привели их к королю. И один из при-

шельцев говорил, что Глаурунг все еще живет в землях Фела-

гунда. Одни уверяли, что Мормегиль убит, а другие - что он

околдован драконом и все еще находится там, но все утвержда-

ли, что до падения Нарготронда многим было известно, что

Мормегиль не кто иной, как Турин, сын Хурина из Дор-ломина.

Тогда Морвен как будто потеряла рассудок и уехала на

поиски своего сына. Поэтому Тингол послал за ней Маблунга с

воинами, чтобы охранять ее и найти новости, какие сумеют. Но

Ниенор идти с ними не разрешили.

Однако, ей было свойственно бесстрашие ее рода, и в не-

добрый час она переоделась в одежду воина Тингола и отправи-

лась в свою злополучную поездку.

Они догнали Морвен у берегов сириона, и Маблунг просил

ее возвратиться, но она была не в себе и убедить ее не уда-

лось. А тут еще появилась Ниенор и отказалась вернуться. И

они перешли Сирион.

Через три дня они добрались до Амон Этира, там Маблунг

окружил Морвен и ее дочь охраной и запретил двигаться даль-

ше. Сам же спустился с разведчиками к Нарогу, однако, Глау-

рунгу было известно все, что они делали, и пылая гневом, он

выполз наружу и улегся в реке.

Вода вскипела зловонным паром, и Маблунг со своими

спутниками заблудился, ничего не видя. Заметив атаку драко-

на, охрана на Амон Этире пыталась увести Морвен и Ниенор как

можно быстрее назад, на восток.

Ветер окутал их сплошным туманом, и кони обезумели от

зловония дракона, и управлять ими стало невозможно. Они бро-

сались туда и сюда, так что всадники налетали на деревья и

погибали, а других кони унесли неведомо куда. В этой сумато-

хе женщины были потеряны, и в Дориате так о них никогда и не

узнали. А Ниенор, сброшенная конем, не получила повреждений

и отправилась назад к Амон Этиру, чтобы ждать там Маблунга.

она поднялась через туман и, посмотрев на запад, увидела

прямо перед собой глаза Глаурунга, лежавшего на вершине хол-

ма.


Ее воля боролась с его взглядом, но он пустил в ход

свою силу, и принудил ее смотреть в его глаза, и наложил на

нее чары полного омрачения и беспамятства, и она в течение

долгих дней не могла ни слышать, ни видеть, ни двигаться по

собственной воле. Тогда Глаурунг оставил ее стоящей в одино-




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   28


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет