Г. С. Сабирзянова в сборнике представлены тексты докладов участников научно-практической конференции «Региональные энциклопедии: проблемы общего и особенного в истории и культуре народов Среднего Поволжья и Приуралья»



жүктеу 1.59 Mb.
бет8/9
Дата07.05.2019
өлшемі1.59 Mb.
түріСборник
1   2   3   4   5   6   7   8   9

О работе над биографическими статьями. При отборе кандидатур для персональных статей учитываются следующие критерии: учёная степень (доктора наук), заслуги в научной деятельности, занимаемые служебные должности, главные врачи крупных медицинских учреждений (РКБ, ДРКБ, многопрофильных клинических больниц), наркомы, министры здравоохранения РТ, другие видные деятели здравоохранения РТ, исторические личности в медицине (медицинская сестра Ф.С.Чанышева, награжденная медалью Международного Общества Красного Креста ФЛОРЕНС НАЙТИНГЕЙЛ за исключительные заслуги и самоотверженность при спасении раненых в годы Великой Отечественной войны; общественный деятель, гигиенист М.Я.Капустин, одним из первых предложивший метод стерилизации — «Бочку Капустина»; основоположник учения о медиаторах, основатель российской электрокардиографии — физиолог А.С.Самойлов и др.).

Включаются понятия: экстраординарный и ординарный профессор, ученик академика, профессор (это определяет принадлежность к научной школе); звания «Заслуженный врач» РТ и РФ, «Заслуженный деятель науки», «Отличник здравоохранения», наличие других наград (ордена и медали), в том числе и все награды — дореволюционные, российские, советские и международные; присвоение медалей Л.Пастера, А.В.Вишневского (специальные медали обществ), медали ВДНХ, наличие научных открытий, авторских свидетельств, изобретений.

К сожалению, в архивах, к которым мы имеем доступ, нет документов на утверждение в звании «Народный профессор», «Народный врач», «Народный учитель», хотя в биографических материалах их нередко указывают. Мы не включаем такие сведения, так как придерживаемся принципа исторической достоверности.

Необходимо, вероятно, указывать количество опубликованных учёным трудов, это характеризует его как творческую личность и свидетельствует о наличии научных достижений человека.



О работе над терминами. При их подборе мы придерживались принципа новизны и степени изученности проблем. В статьях описываются, важные темы, ранее не освещавшиеся в медицинских энциклопедических изданиях: Казанская медицинская научная школа; Земская медицина в РТ; Аптечное дело; Народная медицина (исторические аспекты); Медицина (история становления медицинской помощи в РТ), Медицинское образование (на территории РТ); Медицинские научные общества врачей; Служба скорой помощи, её становление в РТ; Служба общества Красного Креста, её становление и современная роль; Санитарная служба в РТ; Здравоохранение в РТ и др.

Нами введены статьи о крупных медицинских и лечебно-научных центрах (РКБ – 1, 2, 3, ДРКБ, Клиники КГМУ и КГМА, КНИИЭМ, НИЦ ВТиО и др.); о межрегиональных учреждениях (МКДЦ, РМБИЦ, Клинический онкологический диспансер); городских многопрофильных клинических больницах (№ 1, 7, 12, 18, 13 в Нижнекамске), крупных больницах Казани (Городская инфекционная больница, Городская психоневрологическая больница, Казанский военный госпиталь), а также обзорные статьи о педиатрической службе, стоматологической службе, диспансерах, детских санаториях, социально-реабилитационных центрах и т.д.

Представлены уникальные материалы по истории клиники Груздева, инфекционной больницы им. Агафонова, Городской психоневрологической больницы им. В.М.Бехтерева, Шамовской больницы, Военного госпиталя, учрежденного по приказу Александра I, и др., а также статьи о медицинских музеях КГМА и КГМУ.

В статьях о науках и научных исследованиях отражены исторические аспекты и современное состояние научной деятельности ведущих кафедр вузов Казани (физиологии, биохимии, фармакологии, гигиены, акушерства и гинекологии, онкологии, хирургии и др.). Описаны наиболее значимые для истории медицины 19 в. – 20 в. открытия: счетная камера Горяева, методы ринопластики Гусынина, экстирпации матки по методу Китера и Елачича, анестезии по Вишневскому и др.

В статьях по краевой патологии описаны социально-опасные и особо опасные заболевания (кишечные инфекции, в том числе холера и брюшной тиф, другие виды тифов, чума, трахома, чесотка, туберкулёз, бактериальные инфекции дыхательных путей, детские инфекции, дифтерия, полиомиелит и др.), отражены исторические аспекты и современное состояние заболеваемости на территории РТ. Особое внимание уделено инфекции XXI в. — СПИДу.

К сожалению, в ТЭ не включен ряд интересных статей (не позволяет объём) о научных разработках предприятия Медфизприбор, открытиях, рационализаторских предложениях по усовершенствованию различных приборов в НИЦ ВТиО АН РТ, КНИИЭМ, в том числе по микроциркуляции крови. Вероятно, эти и другие не менее интересные темы будут включены в отраслевую энциклопедию.

При написании статей прослеживались изменения в подчинении медицинских учреждений, т.е. изменения их названий ввиду различных реорганизаций в системе здравоохранения.

По мнению отдела, при написании обзорных статей необходимо делать ссылки на материалы по истории предшественников – Петербургской и Московской медицинской научных школ, истории развития медицинской науки в России и т.д., это обогащает статьи: показывается взаимосвязь Казанской медицинской научной школы с российской медицинской наукой, а также этапы её развития в Татарстане.




А.Г.Яруллина

(Казань)


НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕГИОНАЛЬНЫХ ЭНЦИКЛОПЕДИЙ НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ


НАРОДОВ РФ
Хотелось бы обратить внимание участников конференции на проблемы создания универсальных региональных энциклопедий на национальных языках народов России.

Как известно, первой попыткой создания национальной энциклопедии на территории России явился фундаментальный, но не законченный «Лексикон Российской» (1793) В.Н.Татищева. В СССР был накоплен определенный опыт создания национальных энциклопедий. Первые разработки относились к 1930-м гг., когда в отдельных союзных республиках и некоторых регионах РСФСР стали создаваться свои энциклопедии. Во 2-й половине XX в. при научно-методическом руководстве научных сил БСЭ они были изданы во всех союзных республиках, но в автономных республиках вести такую работу не разрешалось.

Изменения в общественной и экономической жизни в конце 1990-х гг. способствовали возрождению национальных культур и языков нерусских народов России. Четко определилась роль энциклопедий как социального института, выполняющего важнейшие информационно-культурные, просветительные и идеологические функции. Издание национальных энциклопедий стало важным проявлением роста престижа республик и областей.

В условиях национального подъема приступили к изданию региональных, национальных энциклопедий бывшие автономные республики. Одним из первых полномасштабные энциклопедические труды выпустил Татарстан (Татарский энциклопедический словарь, 1999; Татар энциклопедия сњзлеге, 2002; Татарская энциклопедия, 1-3 тт., 2002, 2005, 2006). Они были подготовлены и изданы по Указу Президента РТ М.Ш.Шаймиева Институтом Татарской энциклопедии АН РТ.

Создание универсальных региональных энциклопедий сопряжено с большими трудностями. Но разработка региональных энциклопедий на национальных языках народов России представляет еще большую сложность, так как по известным причинам работа по развитию этих языков долгие годы по настоящему не велась, их функции были ограничены, поскольку они оставались языками обыденного общения и национальной художественной литературы» [Фасеев 1969: 57], отчасти гуманитарных наук. В настоящее время сфера функционирования татарского языка значительно расширена. Он является одним из государственных языков Республики Татарстан, получил новые стимулы для роста и совершенствования.

На первом этапе работы над созданием Татарской энциклопедии был разработан Словник (Лљгатьлек) на татарском языке. Он обсуждался с привлечением представителей различных областей науки республики, владеющих татарским и русским языками. Затем на татарский язык был переведён Татарский энциклопедический словарь (ТЭС) с дополнениями и изменениями, переработан и выпущен в свет в 2002 г. Это стало значительным событием в культурной и общественной жизни Татарстана. Концептуальной основой ТЭС стал тот же принцип, что и в русском издании словаря: всё о татарах и всё о Татарстане. ТЭС на татарском языке был первым опытом создания национального универсального энциклопедического словаря на родном языке, что явилось большим вкладом в утверждение на государственном уровне двуязычия и в развитие татарского языка в республике, отражением огромного интеллектуального багажа, накопленного за многовековую историю татарами и Татарстаном. Истоки татарской энциклопедистики восходят к энциклопедическому по своему содержанию первому сравнительному словарю тюркских языков «Дивану лљгать ђт-тљрк» («Свод тюркской лексики»), составленному Махмудом Кашгари в XI в., включающему богатый материал по языку и диалектам около 20 тюркоязычных племен (их поэзии, фольклору, этнографии, географии). Одним из ценных источников по истории древнетюркского и татарского языков является «Коман Мђќмугасы» («Кодекс Куманикус») – письменный памятник кыпчакского языка конца XIII – начала XIV вв.

Эту эстафету приняли татарские просветители. Ярким примером является творчество Шигабуддина Марджани (1818–1889.). Созданный им биобиблиографический словарь «Вафиђт ђл-ђсляф вђ тахийђт ђл-ђхлђф» («Подробное о предшественниках и их приветствие потомкам») включает 6057 биографий учёных, писателей, богословов, философов и общественно-политических деятелей мусульманского Востока. По своему содержанию это энциклопедический труд. Особое место в наследии ученого занимает также его сочинение «Мостафадел-ђхбђр фи ђхвђли Казан вђ Болгар» («Сведения, привлеченные для истории Казани и Болгара»), в котором освещаются история Волжской Булгарии и Казанского ханства, вопросы этногенеза татарского народа, его истории и культуры; именно поэтому «это произведение можно рассматривать как историческую энциклопедию» [Мухаметшин 2000: 12].

Видным представителем татарской просветительской мысли, внесшим большой вклад в развитие татарской энциклопедистики, является Каюм Насыри (1825–1902). Одна из самых крупных его работ – «Фђвакиг ђль-ќоласа фил ђдђбият» («Плоды собеседников по литературе»), где освещаются вопросы, имевшие прямое отношение к жизнедеятельности людей. В 1860 г. появилась его книга под названием «Буш вакыт» («На досуге»), в которой К. Насыри изложил общие сведения о явлениях природы. В 1892 г. он издал «Полный русско-татарский словарь с дополнениями из иностранных слов, употреблённых в русском языке как научные термины», это было началом создания татарских терминологических словарей.

Татарский энциклопедист Ризаэддин Фахрутдинов (1859–1936), создал четырехтомный библиографический труд «Асар» («Памятники»), в котором собран богатейший материал о выдающихся исторических личностях тюркских народов, со времен булгарского периода до начала ХХ в. Р. Фахрутдинов является автором 20 книг под названием «Мђшџњр ирлђр» («Выдающиеся мужчины») и «Мђшџњр хатыннар» («Выдающиеся женщины»).

В энциклопедическом плане интересны труды Хусаина Амирханова (1816–1893), Хасан-Гата Габаши (1863–1936), Гайнутдина Ахмарова (1864–1911), Шамсутдина Культяси (1856–1930). Известный татарский мыслитель Ахмадхади Максуди (1866–1941) в 1927 г. создал первый в истории татар универсальный научный справочник – «Энциклопедический словарь «Фанни камус» («Фђнни камус» (русча, гарђпчђ џђм тљркичђ фђнни мђќмугалар буенча тђгъриф кылынган фђнни, ђдђби вђ сыйнагый истыйлахлар камусы)» [Сабирзянов 2002: 280]. По замыслу автора, словарь должен был состоять из четырех томов и включать около 10 тысяч терминов и понятий из многих областей знаний, однако работа осталась незавершенной, вышел только первый том (в четырех частях).

«Среди тех, кто вынашивал идеи и предпринимал реальные шаги, чтобы ускорить рождение нового энциклопедического жанра у татар, был Р.Ш. Тагиров (1903–1977 гг.)» [Сабирзянов 1998: 4], который в течение многих лет собирал разнообразные библиографические сведения о крупных деятелях и известных личностях Татарстана. Р.Ш. Тагирову не удалось завершить многолетний труд, но его вклад в составление энциклопедических изданий в Татарстане значителен.

Таким образом, у истоков татарской энциклопедистики стояли видные татарские мыслители XIX – начала XX вв. Их дело было продолжено учёными ХХ в., создавшими первые в истории татарского народа энциклопедические издания: Татарский энциклопедический словарь, Татар энциклопедия сњзлеге, Татарскую энциклопедию.

В силу объективных причин (отсутствие специалистов в различных областях знаний, владеющих татарским языком) Татарская энциклопедия, как и ТЭС, создается сначала на русском языке, татарский вариант является, в основном, переводом. Однако это не простой перевод, а дополненное и переработанное издание, поэтому между подготовкой русского и татарского вариантов проходит значительное время. В связи с тем, что в русском и татарском языках алфавит не совпадает (например: татарское Алмагач — в 1-ом томе, русское Яблоня — в 6-ом), около 300 статей были написаны для татарского варианта первого тома энциклопедии.

Это была большая дополнительная нагрузка для отраслевых отделов Института, поэтому часто приходилось просто «вытягивать» эти статьи у отделов. Положение осложняли проблемы иллюстрирования, обновления готовых статей, уточнения имеющихся фактических данных и т.д.

Несколько слов об организационных проблемах. Если статьи тома, выпущенного на русском языке, уже отработаны, то дополнительные (для татарского варианта) статьи технологические этапы проходят с нарушениями.

Существует блок и языковедческих проблем. Самая сложная из них — недостаточная разработанность терминологического аппарата в татарском языке по многим областям знаний (хотя до начала XX в., как известно, терминологический аппарат татарского языка удовлетворял языковым потребностям, он был ориентирован на арабский язык).

При создании энциклопедии на татарском языке приходится реконструировать терминологию татарского языка, возвращая забытые или создавая новые термины, тем самым вводя их в научный оборот, в необходимых случаях используя методы калькирования, заимствовния (особенно в области естественно-технических наук) и толкования термина. Постоянно приходится сталкиваться с проблемами недостаточного развития сферы прикладного языкознания, отсутствия словарей (терминологического, этимологического, сокращений и др.), справочников, с проблемой орфографического оформления в татарском языке географических и других названий. Эти проблемы в татарском языкознании на академическом уровне не разрабатывались.

Отдел переводов занимается разработкой Татарской энциклопедии на родном языке. В структуре Института он самый «молодой» (создан в 1997 г.), в отделе две группы: переводчики (5 сотрудников), редакторы (1 заведующий ред. группой, 3 редактора и корректор) и заведующий отделом. Сотрудники отдела работают по всей тематике Института (42 раздела), которая закреплена за переводчиками-кураторами (по 6–7 тематических разделов). Если учесть, что энциклопедия готовится на татарском языке впервые и пока не существует образцов для сравнения, нетрудно представить, какую сложную работу им приходится вести. Наряду с переводом материалов сотрудники занимаются также самостоятельной исследовательской деятельностью.

Учитывая сложность перевода терминологии, отдел составил «Глоссарий специфических терминов на русском и татарском языках» по всем разделам энциклопедии, который сейчас дополняется. Создан «Этимологический справочник западноевропейских заимствований на русском и татарском языках» (для внутреннего применения). Подготовлены: перечень названий учебных заведений (высших и средне- специальных), названия министерств, государственных комитетов, научно-исследовательских учреждений РТ, другие справочные материалы на русском и татарском языках.

Отделом ведется работа по уточнению названий сёл и деревень, гидрологических объектов (рек и озер) РТ и диаспор с их орфографированием на русском и татарском языках. Сотрудники отдела принимали участие в разработке перечня муниципальных единиц РТ на двух государственных языках, в работе терминологической комиссии при Кабинете Министров РТ. Совместно с отделом биологии ТЭ сотрудники отдела работают над созданием научной систематики растений и животных на татарском языке. Составлен перечень семейств, родов и видов растений РТ, готовится к изданию двуязычный словарь. Впервые составлены карты РТ (административная и физическая) на татарском языке, которые включены в ТЭС. Восстанавливаются и уточняются многие реалии, относящиеся к истории татарского народа, к его социальной жизни, культуре, духовному наследию, этнографии и т.д.

Таким образом, в ходе подготовки энциклопедических изданий на татарском языке создаются образцы научного энциклопедического стиля на татарском языке, он обогащается новой научной терминологией, понятийным аппаратом, что можно рассматривать как одну из форм реализации Закона «О языках народов Республики Татарстан» и Государственной программы по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан.

Создание универсальных региональных энциклопедий на национальных языках РФ способствует возрождению национальных культур и языков народов России.


Литература

  1. Духовная культура и татарская интеллигенция. Исторические портреты / Сост. Р.М.Мухаметшин. – Казань: Магариф, 2000. – 160 с.

  2. Закиев М.З. Татары: проблемы истории и языка. – Казань: Фэн, 1995. – 464 с.

  3. Кауфман И.М. Русские энциклопедии. – М., 1960. – 103 с.

  4. Книга: Энциклопедия (Гл. ред. В.Ш.Жарков). – М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. – 800 с.

  5. Мухаметшин Р.М. Энциклопедия как зеркало нашей жизни. – Казань, – 2001. – №12. – С.16–18.

  6. Сабирзянов Г.С., Кадыйров И. У истоков татарской энциклопедии // Республика Татарстан. – 1998. – 10 ноября.

  7. Сабирзанов Г. Фанни камус А.Н.Максудова // Гасырлар авазы. – Эхо веков. – 2002. – №1/2. – 280–283 б.

  8. Фасеев Ф.С. Татар телендђ терминология нигезлђре. – Казан: Татар кит. нђшр., 1969. – 200 б.

  9. Якушева Г.В. История энциклопедического жанра // Книжное дело. – 1993. – №4. – С.78–81.

Список участников конференции «Региональные энциклопедии: проблемы общего и особенного в истории и культуре народов Среднего Поволжья и Приуралья»





  1. Айнутдинова Лариса Махмутовна (Казань), старший научный сотрудник отдела истории и общественной мысли Института Татарской энциклопедии АН РТ, кандидат исторических наук.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-04-25 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Акиньшин Александр Николаевич (Воронеж), заместитель главного редактора «Воронежской историко-культурной энциклопедии», кандидат исторических наук, доцент кафедры истории России.

Служ. адрес: г. Воронеж, ул. Хальзунова, д. 88 а.

Тел.: 14-53-07 (служ.).

E-mail:pus@hist.vsu.ru


  1. Барабанова Ирина Ильинична (Казань), заведующая группой литературного редактирования Института Татарской энциклопедии АН РТ.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-76-35 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Глазкова Елена Вячеславовна (Саранск), заведующая редакционно-издательским отделом Научно-исследовательского института гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия.

Служ. адрес: г. Саранск, ул. Толстого, д. 3.

Тел.: 247-20-99 (служ.).

E-mail: elenas66@mail.ru


  1. Горбунов Борис Владимирович (Рязань), главный редактор «Рязанской энциклопедии», доктор исторических наук, профессор Рязанского областного института развития образования.

Служ. адрес: 390023, г. Рязань, ул. Урицкого, д. 2а.

Тел.: 44-49-02 (служ.).



  1. Григорьев Валерий Сергеевич (Чебоксары), директор Чувашского государственного института гуманитарных наук, главный редактор Чувашской энциклопедии, доктор исторических наук.

Служ. адрес: 428015, г. Чебоксары, Московский проспект, д. 29,

корпус 1.

Тел.: 45-00-10 (служ.).


  1. Исхаков Дамир Мавлявиевич (Казань), руководитель центра этнологического мониторинга, доктор исторических наук Института истории АН РТ.

Служ. адрес: 420111, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 9.

  1. Исхакова Раиса Галиевна (Казань), заведующая отделом медицины, здравоохранения и спорта Института Татарской энциклопедии АН РТ, кандидат биологических наук.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-05-52 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Киньябулатов Азат Уранович (Уфа), заведующий редакцией медицины и спорта Научного издательства «Башкирская энциклопедия», кандидат медицинских наук.

Служ. адрес: 450006, г. Уфа, ул. Революционная, д. 55.

Тел.: 50-00-32 (служ.).

E-mail: azatur3@yandex.ru


  1. Ключевская Екатерина Петровна (Казань), заведующая отделом науки, образования и культуры Института Татарской энциклопедии АН РТ, кандидат искусствоведения.

Служ. адрес: г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 264-24-63 служ.



  1. Козлов Александр Вениаминович (Златоуст), инженер Златоустовского регионального центра связи Южно-Уральской ж.д., главный редактор-составитель Златоустовской энциклопедии (1994, 1997), автор тематического энциклопедического издания «Златоуст – город крылатого коня» (2004).

Служ. адрес: 456205, г. Златоуст, ул.Аносова, д.265.

Тел.: 69-39-01 (служ.).



  1. Кубицкая Ольга Александровна (Москва), заведующая редакцией отечественной истории Научного издательства «Большая Российская энциклопедия», кандидат исторических наук.

Служ. адрес: г. Москва, ул. Покровский бульвар, д. 8.

Тел.: 917-48-14 (служ.).

E-mail: kubitskaja@greatbook.ru


  1. Раздорский Алексей Игоревич (Санкт-Петербург), заведующий группой исторической библиографии Российской национальной библиотеки, кандидат исторических наук.

Служ. адрес: 191069, г. С.-Петербург, ул. Садовая, д. 18.

Тел.: 718-86-04 (служ.).

E-mail: rasdor@nlr.ru


  1. Сабирзянов Гумер Салихович (Казань), заместитель директора Института Татарской энциклопедии АН РТ, ответственный редактор Татарской энциклопедии, кандидат исторических наук.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-25-58 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Саитов Уильдан Гильманович (Уфа), директор Научного издательства «Башкирская энциклопедия», кандидат философских наук.

Служ. адрес: 450006, г. Уфа, ул. Революционная, д. 55.

Тел.: 50-03-92 (служ.).



  1. Хасанов Мансур Хасанович (Казань), директор Института Татарской энциклопедии АН РТ, главный редактор Татарской энциклопедии, доктор филологических наук, академик АН РТ.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 292-40-34 служ.

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Шайдуллин Рафаиль Валеевич (Казань), заведующий отделом истории и общественной мысли Института Татарской энциклопедии АН РТ, доктор исторических наук, профессор.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-05-52 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru


  1. Яруллина Алсу Гиниятовна (Казань), заведующая отделом подготовки энциклопедических изданий на татарском языке Института Татарской энциклопедии АН РТ, кандидат филологических наук.

Служ. адрес: 420015, г. Казань, ул. Пушкина, д. 56.

Тел.: 238-04-25 (служ.).

E-mail: info-ite@mail.ru



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет