Хранитель традиций (К юбилею В. С. Сухановой)



жүктеу 47.71 Kb.
Дата21.04.2019
өлшемі47.71 Kb.

ХРАНИТЕЛЬ ТРАДИЦИЙ (К юбилею В.С. СУХАНОВОЙ)

Доцент кафедры русского языка Валентина Степановна Суханова отмечает свой юбилей. Для нас, её коллег и учеников, она «гений места», хранитель традиций, всегда открытый новому.

Мы восхищенно ценим её строгую взыскательность и умение создать дружескую атмосферу, высокую дисциплину ученого ума и душевное веселье, виртуозное педагогическое мастерство и готовность учиться, мудрое понимание жизни и неиссякающее внимание к людям.

Здоровья и радости Вам, дорогая Валентина Степановна, на долгие годы!

Коллектив кафедры русского языка

* * *


«УЗНАЮ МНОГО НОВОГО И ИНТЕРЕСНОГО...»

Я много слышала о доценте кафедры русского языка Валентине Степановне Сухановой, но знакома с нею не была. К тому времени как я поступила на филологический факультет, Валентина Степановна ушла на пенсию, отработав в университете сорок пять лет. Мне представилась возможность познакомиться с этим замечательным человеком, и я отправилась на мое первое интервью...

- Валентина Степановна, почему Вы стали филологом?

- В университет поступила в далеком 1942 году, и вот уже более шестидесяти лет я филолог. Но не сразу избрала своей профессией именно эту. Думала стать химиком-биологом. Когда я впервые пришла в университет, побегала по разным факультетам. Была даже на лекции профессора геологии. Однако покорила меня лекция по античной литературе. В школе я очень любила русский язык и литературу. Сделала свой выбор и не жалею. Все годы с большим интересом и удовольствием училась, а затем работала по многим проблемам филологии. Судьба так распорядилась, что мой муж, мой сын, невестка и даже внучка - химики. Сын - доктор химических наук, профессор Санкт-Петербургского университета.

- Какими были Ваши студенческие годы?

- В военное время помимо учебы приходилось работать. Работали на сплаве леса, на лесозаводах, разгружали баржи. Здание университета было разрушено, мы его восстанавливали. В 1944 году, когда университет вернулся из эвакуации, жизнь стала немного легче, хотя и тогда не хватало еды и одежды, не было света и тепла. Мы возили на санках дрова. Зима была очень холодной. Вот тут университет получил подарки из Америки. «Американские подарки», как их называли. Они нам очень пригодились: стало чуть-чуть теплее в шерстяных светло-коричневых свитерах. Как сейчас вижу: почти все одеты в эти свитера. Студенческая жизнь вообще была сложной. Часто не было света, занимались с коптилками, свечами или при самодельных «лампах». А посуда - ложки, чашки? Всем их не хватало, купить было невозможно, да и денег не было. Вспомнился интересный факт. Сегодняшним студентам он показался бы курьезом. Мы питались в студенческой столовой один раз в день. Съедали все сразу и бежали на лекции или на работу, но... прихватив с собой ложку или тарелочку. Были рейды работников столовой по комнатам общежития, собирали то, что студенты утащили из столовой. И тут был найден выход. В качестве «пропуска» была ложка. Сидел кто-либо из нас и при входе выдавал, при выходе - забирал.

А о студентах можно говорить много. В те годы мы учились по первоисточникам. Было обязательно знать А.М. Пешковского, В.В. Виноградова и других наших классиков отечественной науки по их книгам. Много времени проводили в библиотеках. Я вообще любила работать в библиотеках Петрозаводска, Ленинграда, Москвы. Жили мы весело, дружно. Особенно вспоминаю день окончания войны. В университете, да и во всем городе радость великая, музыка, танцы.

- Когда Вы стали преподавателем, какие курсы читали?

- На филологическом факультете я защищала дипломную работу по специальности «русский язык», аспирантуру закончила по специальности «финно-угроведение». Моим Учителем и научным руководителем был чл.-корр. АН СССР, профессор Дмитрий Владимирович Бубрих. Я начала работать в нашем университете как финно-угровед и как преподаватель кафедры русского языка, поэтому читала различные курсы. Вела семинары, руководила курсовыми и дипломными работами на двух кафедрах. Нравилось читать общеязыковедческие дисциплины, современный русский язык, стилистику. Подготовлено и прочитано много курсов за сорок пять лет.

- Как складывались отношения со студентами?

- Отношения, как правило, были ровными. Я вообще люблю людей, а молодежь в особенности. У меня и сейчас прекрасные отношения со многими моими бывшими студентами. Пишут письма и из-за рубежа: из США, Великобритании, Финляндии.

- Валентина Степановна, Вы работали в Финляндии. Расскажите, пожалуйста, об этом.

- Я преподавала в университете города Тампере, на кафедре славянской филологии. Мне нравилось работать с иностранцами, особенно на первом этапе обучения. Студенты были расположены к нашей стране и ко мне. Запомнилась фраза одной студентки: «Как трудно, как интересно». Вот именно: когда трудно, тогда интересно. Была дважды в Венгрии с докладами. Вообще любила конференции, была членом МАПРЯЛ. Моими соавторами и друзьями при подготовке ряда статей и методических разработок были доценты М.Э. Куусинен, Т.Г. Доля, М.Я. Кривонкина. Спасибо им за дружбу и помощь!

- На занятиях по диалектологии мы используем словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Вы тоже работали над этим коллективным трудом?

- Да, много лет вместе с преподавателями кафедры под руководством профессора Петербургского университета А.С. Герда работала над словарными статьями. А многие из студентов кафедры финского языка и литературы знают русско-финский словарь глагольного управления. Он издан в Москве в 1988 году, было два переиздания. Я работала над русской частью словаря, М.Э. Куусинен - над финской.

- Валентина Степановна, а как Вы проводили свободное время?

- Я человек активный. В молодые годы с мужем, профессором М.А. Тойкка, много путешествовали. У меня два значка «Турист СССР». Были во многих европейских странах. Здесь, в Карелии, любила лыжные прогулки, в том числе и со студентами, походы. Управляла автомобилем - у меня не было ни одного штрафа. Права получила во время войны. Играла в русский хоккей. Очень много интересного было в моей жизни, обо всем не расскажешь.

- А сейчас?

- Мне уже восемьдесят. А я всё ещё среди друзей. Дома пишу, даже кое-что публикую. В последние годы увлеклась дневниковыми записями. Веду оживленную переписку с друзьями. Добрые письма получаю от многих бывших студентов и коллег. Хожу на выставки, иногда на концерты. Недавно была на открытии интересной выставки финских художников «Широкий мост». Люблю телевидение, смотрю канал «Культура». Там много нового, интересного узнаю. Как-то на кафедре во время одного из моих юбилеев был задан вопрос: «Назовите хобби Валентины Степановны». И вся мужская половина (тех лет) воскликнула: «Танцы!!!» Надо же, так угадали, хотя и не танцевали со мной в молодости.

В заключение хочу сказать, что в последние годы душа моя и сердце находят покой и радость в светлой вере. Я - человек религиозный. Сама стихов не пишу, но в душе всегда звучат классические стихотворения, и вот сейчас строка из Ф. Тютчева: «...Душа готова, как Мария, к ногам Христа навек прильнуть». Это я о себе и о своей душе.

_________________

...Валентина Степановна, работая со студентами, отдавала им часть себя, и они выражают ей благодарность тем, что помнят и любят. Мне жаль, что я не училась у В.С.Сухановой, но я очень рада, что познакомилась с ней. Это человек, который всю свою жизнь сохраняет жизнерадостность, чувство юмора и, главное, любовь к людям.



Расспрашивала Ксения АНТОНОВА, II к. филфака, специализация «журналистика»

См.: Газета «ПУ» от 29.10.2004г.

Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет