I. Общая характеристика ооп



жүктеу 1.17 Mb.
бет2/5
Дата02.04.2019
өлшемі1.17 Mb.
түріПрограмма
1   2   3   4   5

4.3. Практики.


Педагогическая практика (программа прилагается).

4.4. Распределение курсов по семестрам.

Курс

Семестр


Курс специальности «Романское языкознание»

1, 2

Обязательный курс «Романская лингвистическая традиция. Принципы лингвистической историографии»

1

Проблемы языкового варьирования (романские языки)

2

Португальский язык в когнитивном аспекте

4

Теоретические и практические аспекты перевода: романские языки vs русский язык

3

Социолингвистика: романский ареал

3

Латинское письмо: от Средних веков до Нового времени

4

Нормализация, кодификация и стандартизация романских языков (история, теория, практика)

3

Актуальные аспекты балкано-романистики

4

Проблемы изучения романских языков в диахронии

2

Функциональная грамматика романских языков

1, 2

Контрастивное изучение романских языков

4



V. Рабочие программы дисциплин и практик

5.1. Программы кандидатских минимумов:

Программа экзамена кандидатского минимума по специальности (специальность 10.02.05 – романские языки) (кафедра романского языкознания)


Экзамен кандидатского минимума по специальности призван дать объективную оценку знаний, полученных во время первого года обучения по программе аспирантуры, необходимых для проведения осуществления научно-исследовательской работы по специальности 10.02.05 – романские языки.

На экзамене аспирант отвечает 1. на вопрос по общероманской проблематике; 2. вопрос по теории и истории изучаемого языка; 3. читает, переводит анализирует текст, относящийся к раннему этапу истории изучаемого языка (итальянского, французского, испанского, португальского, румынского); 4. отвечает на вопросы по теме диссертации.


I. Общероманская проблематика


1. Формирование романских языков

2. Типология романских языков



3. История романской лингвистической мысли. Основные направления и методы изучения романских языков.
Литература
Формирование романских языков. Типология романских языков

а) основная литература:

  1. Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую филоло­гию. М., 1987.

  2. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967.

  3. Бурсье Э. Основы романского языкознания. 2-е изд. М., 2004.

  4. Грамматика и семантика романских языков. М., 1978.

  5. Дынников А. Н., Лопатина М. Г. Народная латынь. М. 1998.

  6. Корлэтяну Н Г Исследование народной латыни и ее отношения с романскими языками. М., 1974.

  7. Косериу Э. Синхрония, диахрония, история. // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С.143-343.

  8. Репина Т. А. Сравнительная типология романских языков. СПб. 1996.

  9. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. М., 1972.

  10. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976.

  11. Формирование романских литературных языков. М., 1984.

  12. Языки мира: Романские языки. М., 2001.

б) дополнительная литература (литература по отдельным романским языкам):

  1. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 2-е изд. М., 1990. Синтаксис предложения. 2-е изд. М., 1998.

  2. Виноградов В. С. Грамматика испанского языка. 3 изд. М., 1990.

  3. Катагощина Н. А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика иберо-романских языков. Иберо-романская подгруппа. М., 1968.

  4. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М., 1979.

  5. Alarcos Llorach E. Estudis de lingüística catalana. Barcelona, 1983.

  6. Bechara, E. Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro, 2001

  7. Cortelazzo M. Avviamento critico allo studio della dialettologia italiana. Vol. I-III. Pisa, 1972.

  8. Coseriu E. Sistema, Norma y Habla: con un resumen en alemán. Universidad de la Republica. Facultad de Humanidades y Ciencias. 1952.

  9. Cunha, C., Cintra, L. Lindley. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Vár. ed.

  10. De Mauro T. Storia linguistica dell'Italia Unita. Bari, 1963.

  11. Lepschy A. L., Lepschy G. La lingua italiana. Storia, varietà dell'uso, grammatica. Milano, 1986.

  12. Luft, Celso P. Moderna gramática brasileira. São Paulo, 2002

  13. Perini, M.A. Gramática do português brasileiro. São Paulo, 2010

  14. Real Academia Española. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid, 1979.

  15. Renzi L. (a cura di). Grande grammatica italiana di consultazione. Vol. I-III. Bologna. 1991.

  16. Rohlfs G. La grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Vol. I-III. 1966.

  17. Wagner R.-L.,Pinchon J. Grammaire du français classique et moderne. Paris, 1962.
История романской лингвистической мысли. Основные направления и методы изучения романских языков.

а) основная литература:

  1. Алпатов В. М. История лингвистических учений. М., 2005.

  2. Амирова Т. А., Олъховиков Б. А., Рождественский Ю. В. История языкознания. М., 2003.

б) дополнительная литература:

  1. Бокадорова Н. Ю. Французская лингвистическая традиция XVIII – начала XIX в. Структура знания о языке. М., 1987.

  2. Косарик М. А. Описание языковой системы в ранних лингвистических памятниках Португалии: В рамках проекта "Лингвистическая доктрина Португалии XVI-XVII веков: Теория и практика описания языка": Т. I: Фонетика. Морфемика. Морфология именных частей речи: Монография. Москва, Макс Пресс, 2013.

  3. Йордан Й. Романское языкознание. М. 1971.

  4. Косарик М.А. Социолингвистическая проблематика в ранних португальских сочинениях о языке: В рамках проекта "Лингвистическая доктрина Португалии XVI-XVII веков: Теория и практика описания языка": Монография. Москва, МАКС Пресс, 2013.

  5. Кун Т. Структура научных революций. М., 1977.

  6. Степанов Ю. С. Пор-Рояль в европейской культуре // Арно, А, Лансло, Кл. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояля. М., 1990. С. 5-56.

  7. Степанова Л. Г. Итальянская лингвистическая мысль XIV – XVI вв. СПб, 2000.

  8. Сулимова Н. Г. История развития испанской грамматической мысли (XV – XIX вв.) Материалы к курсу лекций. М., 2005.

II. Проблематика по отдельным романским языкам


  1. Современные теоретические и прикладные аспекты изучения звукового строя языка.

  2. Современные подходы к изучению теоретической и функциональной грамматики.

  3. Лексикология изучаемого романского языка в свете современной научной парадигмы.

  4. Система функциональных стилей изучаемого романского языка. Методы стилистического анализа.

  5. Этапы формирования национального литературного языка. Трансформации языковой системы. Методы историко-лингвистического анализа текстов разных эпох. Связь синхронии и диахронии.
Литература
Испанский язык

Теория и история испанского языка

Список литературы

  1. Арутюнова Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования (на материале испанского языка). М., 2007.

  2. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 2-е изд. М., 1990. Синтаксис предложения. 2-е изд. М., 1998.

  3. Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. М., 1994

  4. Виноградов В.С. Перевод: общие и лексические вопросы. – М., 2004

  5. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. – М., 1978.

  6. Григорьев В.П. История испанского языка. - М., 1985.

  7. Испанский язык// Языки мира. Романские языки. М., 2002.

  8. Касарес Х. Введение в испанскую лексикографию М., 1958.

  9. Катагощина Н. А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика иберо-романских языков. Иберо-романская подгруппа. М., 1968.

  10. Курчаткина Н.Н., Супрун А.В. Фразеология испанского языка. - М., 1981.

  11. Левинтова Э.И. Небриха и Вальдес (из истории литературной нормы испанского языка) // Общее и романское языкознание. М., 1972, с. 167-176.

  12. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. М., 1961.

  13. Михеева Н.Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация. М., 2003.

  14. Оболенская Ю.Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. Изд.4. Москва, 2013

  15. Пескова Т.Н. Испанская грамматическая мысль от Небрихи до Бельо. // Сб. научных трудов МГПИИЯ. Вып. 94. М., 1976, С. 301-320.

  16. Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, 1985.

  17. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М., 1979.

  18. Степанова Л. Н., Степанов Ю. С. Работы по испанской филологии. Москва, 2012.

  19. Фирсова Н. М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. - М., 2002.

  20. Фирсова Н.М. Испанский язык в аспекте межвариантной национальной культурной специфики. М., 2003.

  21. Шишмарев В. Ф. Очерки по истории языков Испании. М.-Л., 1941.

  22. Abad Nebot, F. Historia general de la lengua española. Alicante, 2008.

  23. Alarcos Llorach E. Gramática de la lengua española. Madrid, 1994.

  24. Aldrete B. de Del origen y principio de la lengua castellana ó romance que hoy se usa en España. Madrid, t.1 (1972), t.2, (1975)

  25. Alonso A. De la pronunciación medieval a la moderna en espaňol. Madrid, 1955.

  26. Alonso A. Estudios lingüísticos. Temas hispanoamericanos. Madrid, 1953.

  27. Alonso M. Evolución sintáctica del español. Sintaxis histórica del español desde iberorromano hasta nuestros días. Madrid, 1972.

  28. Alsina Franch J., Blecua J. Gramática española. Barcelona, 1975

  29. Alvar M. Dialectología española. Madrid, 1962.

  30. Bahner, W. La lingüística espaňola del Siglo de Oro. M., 1966.

  31. Beinhauer W. El español coloquial. Madrid, 1991

  32. Bello A. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Madrid, 1984.

  33. Bosque I., Demonte V. (eds.) Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. I-III. Madrid, 1999

  34. Bosque I., Gutiérrez-Rexach, J. Fundamentos de sintaxis formal., Madrid, 2009.

  35. Briz Gómez, A. El español coloquial: situación y uso. Madrid, 2010.

  36. Calero Vaquera M.C. Historia de la gramática española (1847-1920). Madrid, 1986.

  37. Cano Rafael. Historia de la lengua española. (coord.). Ariel, 2013.

  38. Coromines J., Pascual J. A. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid, 1980-1991.

  39. Coseriu E. Sistema, norma, habla. Montevideo, 1960.

  40. Coseriu E. Teoría del lenguaje y lingüística general. Madrid, 1989.

  41. Díaz-Plaja, J. Historia del espaňol. La evolución del lenguaje desde sus orígenes hasta hoy. Barcelona, 1986.

  42. Dies M., Morales F., Sabin A. Las lenguas de España. Madrid, 1980.

  43. Echenique, María Teresa; Martínez, María José. Diacronía y gramática histórica de la lengua española. 3ed. Valencia, 2005.

  44. Fernández Ramírez S. Gramática española (4 vols). Madrid, 1986-1987.

  45. Fernández Ramírez S. Gramática española. El verbo y la oración. Madrid, 1986.

  46. Fernández Ramírez, S. El arquivo gramatical. Интернет-ресурс: http://cvc.cervantes.es/lengua/agle/manual_01-1.htm

  47. Fernández Ramírez, S. Gramática española. El nombre. Madrid, 1986.

  48. Fernández Ramírez, S. Gramática española. El pronombre. Madrid, 1987

  49. García de Diego V. Gramática histórica española. Madrid, 1970.

  50. Gili y Gaya S. Curso superior de sintaxis española. Barcelona, 2000.

  51. Lapesa R. Historia de la lengua española. Madrid, 1981.

  52. Lázaro Carreter F. Las ideas lingüísticas en España en el siglo XVIII.

  53. Lázaro Carreter, F. Diccionario de términos filológicos. Madrid, 2008.

  54. Lenz R. La oración y sus partes. Estudios de la gramática general y castellana. Madrid, 1944

  55. Lleal, C. La formación de las lenguas romances peninsulares. Barcelona, 1990.

  56. Lope Blanch, J. Estudios de historia hispánica. M., 1990.

  57. Medina López, Javier. Historia de la lengua española I. Español medieval. Cuadernos de la lengua española (65). Arco libros: Madrid, 2003.

  58. Menéndez Pidal R. Cantar del mío Cid. Texto, gramática, vocabulário. Vol. I-III. Madrid, 1908-1911.

  59. Menéndez Pidal R. Manual de gramática histórica española. La Habana, 1969.

  60. Menéndez Pidal, R. Orígenes del español. Madrid, 1986.

  61. Moliner M. Diccionario de uso del español. Madrid, 2007 (1966-1967).

  62. Narbona Jiménez, A. Sintaxis española: nuevos y viejos enfoques. Barcelona, 1989.

  63. Nebrija A. de. Gramática de la lengua castellana. Madrid, 1992.

  64. Quilis A., Fernández J. A. Curso de fonética y fonología española. Madrid, 1992.

  65. Ramajo Caño A. Las gramáticos de la lengua castellana desde Nebrija a Correas. Salamanca, 1987.

  66. Real Academia Española. Diccionario de la lengua española (22 ed.), Madrid, 2001.

  67. Real Academia Española. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid, 2005.

  68. Real Academia Española. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid, 1979.

  69. Real Academia Española. Gramática Descriptiva de la Lengua Española (3 vols). Ed. J. Bosque y V. Demonte. Madrid, 1999.

  70. Real Academia Española. Nueva gramática de la lengua española. Vol. I-III. Madrid, 2009.

  71. Seco M., Puente O. A., Ramos González G. Diccionario del español actual. Madrid, 1999.

  72. Tauste Vigara A. Morfosintaxis del español coloquial. M., 1992.

  73. Valdés, J. Diálogo de la lengua. Madrid, 1984.

  74. Vigara Tauste, A. M. Aspectos del español hablado. Madrid, 1990.

  75. Zamora Vicente, A. Esudios de dialectología hispánica. Santiago de Compostela, 1986.
Итальянский язык

История языка

  1. Алисова Т.Б., Челышева И.И. История итальянского языка. От первых памятников до XVI в. М., 2009.

  2. Челышева И.И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. М., 1990.

  3. Языки мира: Романские языки / Под ред. И.И. Челышевой, Б.П. Нарумова, О.И. Романовой. М., 2001. Статьи «Итальянский язык» и «Диалекты Италии».

  4. Migliorini B. Storia della lingua italiana. Firenze, 1960.

  5. Patota G. Nuovi lineamenti di grammatica storica dell’italiano. Bologna, 2002.

  6. Tekavčič P. Grammatica storica dell’Italiano. vol. I, II, III. Bologna, 1972-1974.

б) дополнительная литература

  1. Алисова Т.Б. Особенности становления норм итальянского письменно-литературного языка в XVI в. // Вопросы формирования и развития национальных языков. Труды ИЯ АН СССР, т. Х. М., 1960.

  2. De Mauro T. Storia linguistica dell’Italia unita. Bari, 1963.

  3. Rohlfs G. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. vol. I, II, III. Torino, 1966, 1969.

  4. Rohlfs G. Studi e ricerche su lingua e dialetti d’Italia. Firenze, 1972.

Фонетика

а) основная литература:

  1. Челышева И.И., Нарумов Б.П., Романова О.И. (под ред.) Языки мира. Романские языки. М’., Academia, 2001, с. 15-187.

  2. Albano Leoni F., Maturi P. Manuale di fonetica. Roma, Carocci, 2005.

  3. Cavilli A. Pronuncia e grafia dell’italiano. Firenze, Sansoni Editore, 1965.

  4. Canepari L. Introduzione alla fonetica. Torino, Einaudi, 1979.

  5. Canepari L. Manuale di pronuncia italiana. Bologna, Zanichelli, 1999.

  6. De Dominicis A. Fonologia. Roma, Carocci, 2003.

  7. Maturi P. I suoni delle lingue, i suoni dell’italiano. Introduzione alla fonetica (seconda edizione). Bologna, Il mulino, 2009.

б) дополнительная литература:

  1. Accademia della Crusca. Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua d’oggi. Firenze, Accademia della Crusca, 1987.

  2. Galli De’ Paratesi N. La standardizzazione della pronuncia nell’italiano contemporaneo // Aspetti sociolinguistici dell’Italia contemporanea. Roma, Bulzoni, 1977.

  3. Migliorini B. Pronunzia fiorentina o pronunzia romana? Firenze, Sansoni, 1945.

  4. Muljačić Z. Fonologia generale e fonologia della lingua italiana. Bologna, Il Mulino, 1969.

  5. Nespor M., Bafile L. I suoni del linguaggio. Bologna, Il mulino 2008.

в) практические пособия:

  1. Mauro Mattioli A., Pilotto O., Pozzi C. La lingua italiana: laboratorio. Torino, Edizioni Scolastiche Bruno Mondatori, 1999.

  2. Veneziano C. Manuale di dizione, voce e respirazione. Nardò, Besa Editrice, 2010 + аудиокурс

Лексикология

а) основная литература

  1. Черданцева Т.З. Очерки по лексикологии итальянского языка. М.: Издательство ЛКИ, 2007.

  2. Черданцева Т.З. Язык и его образы. Очерки по итальянской фразеологии. М.: Издательство ЛКИ, 2007.

  3. Черданцева Т.З. Итальянская фразеология и итальянцы. М.: ЧеРо, 2000.

  4. Гак. В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.

  5. Sobrero A. A. (a cura di) Introduzione all’italiano contemporaneo. La variazione e gli usi. Bari: Editori Laterza, 2011.

  6. Giovanni A., Della Valle V. Le parole del lessico italiano. Roma: Carocci, 2008.

  7. б) дополнительная литература

  8. Ježek E. Lessico. Classi di parole, strutture, combinazioni. Bologna: Mulino, 2005.

  9. Migliorini B. Profili di parole. Firenze: F. Le Monnier, 1968.

  10. Migliorini B. La lingua italian d’oggi. Torino: Eri classe unica, 1958.

  11. V. Della Valle Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci, 2007.

  12. Tekavčić P. Grammatica storica dell’italiano. Volume III: Lessico. Bologna: il Mulino, 1972.

  13. Marello C. Le parole dell’italiano. Lessico e dizionari. Bologna: Zanichelli, 2008.

  14. Berruto G. Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo. Roma: Carocci, 1987.

Морфология

а) основная литература

  1. Петрова Л.А. Практическая грамматика итальянского языка. М.: Высшая школа, 1997.

  2. Алисова Т.Б. Краткий справочник по грамматике итальянского языка. М.: Высшая школа, 2008.

  3. Dardano M., Trifone P. Grammatica italiana. Bologna: Zanichelli, 2005.

  4. Vanelli L., Salvi G. Nuova grammatica italiana. Bolona: Mulino, 2004.

  5. Lo Duca M.G., Solarino R. Lingua italiana. Una grammatica ragionevole. Padova: Unipress, 2006.

  6. Serianni L., Castelvecchi A. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Suoni, forme, costrutti. Torino: UTET, 1988.

б) дополнительная литература:

  1. Соколова М.С. Семантико-грамматическая классификация герундия . // Романская филология. Сборник статей. К юбилею кафедры романского языкознания филологического факультета МГУ им. Ломоносова. М.: 2005. С. 123-137.

  2. Vanelli L. Grammatiche dell’italiano e linguistica moderna. Padova: Uniress, 2010.

  3. Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di) Grande grammatica di consultazione (in tre volumi). Bologna: Mulino, 2001.

  4. Thornton A.M. Morfologia. Roma: Carocci, 2005.

  5. Tekavčić P. Grammatica storica dell’italiano. Volume II: Morfosintassi. Bologna: Mulino, 1972.

  6. Prandi M. Le regole e le scelte: introduzione alla grammatica italiana. Torino: UTET, 2006.

  7. Bertinetto P.M. Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. Firenze: Accademia della Crusca, 1986.

Синтаксис

а) основная литература:

  1. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., МГУ, 1973.

  2. Garigliano P. Sintassi della lingua italiana. Catania, CUECM, 2003.

  3. Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di) Grande grammatica italiana di consultazione. Bologna, Il Mulino, 2001.

б) дополнительная литература:

  1. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.

  2. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.

  3. Burzio L. Italian syntax: A government-binding approach. Dordrecht, 1986.

  4. Fornaciari R. Sintassi italiana dell'uso moderno. Firenze, Sansoni, 1974.

  5. Salvi G., Renzi L. (a cura di) Grammatica dell’italiano antico. Bologna, Il Mulino, 2010.

  6. Stammerjohann H. (ed.) Tema – Rema in italiano. Tübingen, Narr, 1986.
Французский язык

История языка

а) основная литература:

  1. Доза А. История французского языка. М., 2006.

  2. Сергиевский М.В. История французского языка. М., 1947.

  3. Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. М., 2005.

  4. Шишмарев В.Ф. Книга для чтения по истории французского языка.М.-Л., 1955.

  5. Bertrand O., Menegaldo S. Vocabulaire d’ancient français. P., 2006.

  6. Greimas A.J., Keane T. M. Dictionnaire du moyen français, la Renaissance. Paris. Larousse, 1992.

б) дополнительная литература

  1. Borodina M. Phonétique historique du français. L., 1961.

  2. Borodina M. Morphologie historique du français. M.-L., 1965.

  3. Bourciez E. et J. Phonétique française. Etude historique. Paris, 1967.

  4. Brunot F. Нistoire de la langue française dès origines à 1900. Vol 1. P., 1924.

  5. Chaurand J. Introduction à la dialectologie française. Paris, 1972.

  6. Foulet L. Petite syntaxe de l'ancien français. Paris, 1970.

  7. Marchello-Nizia Chr. Histoire de la langue franςaise aux XIVe et XVe siècles. Paris, 1979.

  8. Nouvelle histoire de la langue française. sous la dir. de J. Chaurand. P., 1999.

Фонетика

а) основная литература:_



  1. Зиндер Л.Р. Общая фонетика Л., 1960, гл. I.

  2. Гордина М.В. Фонетика французского языка. СПб., 1997.

  3. 4. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1963.

  4. 5. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. М.,1980.

  5. 6. Chigarevskaïa N. Traité de phonétique française (cours théorique). M., 1973.

  6. 7. Cловарь Petit Robert (любое издание).

  7. 8. Warnant L. Dictionnaire de la prononciation française. Gremblouz, 1968.

б) дополнительная литература:_

1.

1. Олевская М.И. Фонетики французского языка. – М., 2013.



2. Рубер М.М. Система интонационных средств французского языка и их смыслоразличительные возможности. Диссертация на соискание учёной степени к.ф.н. МГУ им. М.В. Ломоносова.
Морфология

а) основная литература:

Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую филологию. М., 1987.

Гак В. Г.
Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977.

Гак В. Г.
Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. М., 1979.

Гак В.Г.
Теоретическая грамматика французского зыка. М., 1999.

Халифман Э. А., Кузнецова И.
H.,
Козлова 3. Н. Пособие по сопоставительному изучению грамматики французского и русского языков. М., 1981.

Кузнецова И. Н. Сопоставительная грамматика французского и русского языков. М.: Изд-во «Нестор Академик», 2009.

Реферовская Е. А. Синтаксис современного французского языка (сложное пред­ложение). Л., 1969.

Référovskaia Е. A., Vassiliéva А. К. Essai de grammaire française. Cours théorique. (Теоретическая грамматика современного французского языка. Часть1. Морфология и синтаксис частей речи. Часть 2. Синтаксис простого и сложного предложения). Л., 1973.

Шигаревская Н. А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи. Л, 1970.

Brunot F. La pensée et la langue. P., 1965.

Dubois J. Grammaire structurale du français. Nom-pronom. Verbe. P., 1965.

Gougenheim G. Système grammatical de la langue française. P., 1966.

Grevisse M. Le bon usage. Любое издание.

Guillaume G. Le problème de l’article et sa solution dans la langue française. P., 1919.

Guillaume G. Temps et verbe. P., 1929.

Imbs P. L’emploi des temps verbaux en français moderne. P. , 1960.

Klum A. Verbe et adverbe. Stockholm, 1961.

Tesnière L. Éléments de syntaxe structurale. P., 1959.



Riegel M.,Pellat J.-Ch., Rioul R. Grammaire méthodique du français. P. , PUF, (любое издание).

Wagner R. L., Pinchon J. Grammaire du français classique et moderne. P., éd.Hachette,  (любое издание).

Kuznetsova I.N. Grammaire contrastive du français et du russe. M. : Nestor Academic , 2009.

б) дополнительная литература

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955 (пер. с франц.).

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

Васильева Н. М., Пицкова Л. П. Грамматические категории французского языка (на фр. яз.). М., 1979.Репина Т. А. Аналитизм романского имени. JL, 1974.

Степанов Ю. С. Структура французского языка. М., 1965.

Шигаревская Н. А. Новое в современном французском синтаксисе. М., 1977. ИлияЛ. И. Очерки по грамматике современного французского языка. М., 1970. Илия Л. И. Пособие по теоретической грамматике французского языка. М., 1979.

ИлияЛ. И. Синтаксис современного французского языка. М., 1962.

Denis D., Sancier-Chateau A. Grammaire du français. P. : Librairie Générale Française.1994.
Dubois J., Giacomo M., Guespin L., Marcellesi Ch., Marcellesi J.-B., Mével J.-P. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. (Любое издание)

Sauvageol A. Analyse du français parlé. P., 1972.

Grammaire Larousse du français contemporain. P., 1964.



Frei H. La grammaire des fautes. P., 1929.

Guillaume G.. Langage et science du langage. P., 1964

Gougenheim G. Système grammatical du français. P., 1939.

Klum A. Verbe et adverbe. Stockholm, 1961.

Синтаксис

а) основная литература:

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

Бенвенист Э.Общая лингвистика. М., 1974.

Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 2004.

Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. М., 1970.

Riegel M., Pellat J.-Ch., Rioul R. Grammaire méthodique du français. P., 1994.

Tesnière L. Éléments de syntaxe structurale. P., 1959.

б) дополнительная литература

Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

Грайс П.. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, вып. XVI.

Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

Остин Дж.Л. Слово как действие. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986, вып. XVII.

Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.

Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986, вып. XVII.

Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.

Martinet A. Syntaxe générale. P., 1985.

Лексикология

а) основная литература:

Арутюнова Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования (гл. IX-XI). М., 2007.

Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961

Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. М., 2008

Воронцова И.Б. Очерки по современному французскому словообразованию. М., 2012

Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М., 1966

Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1976

Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков). М., 1977

Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре (гл. Фразеология). М., 2007

Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981 (сс. 5-21).

Кузнецова И. Н. Пособие по французской лексикологии. М., 1991

Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. М., 1976

Халифман Э. A. Пособие по французской лексикографии. М., 1977

Халифман Э. А., Макеева Т. С., Раевская О. В. Словообразование в современном французском языке. М., 1983

Щерба Л.В. Очерк теории общей лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М., 1974

Lopatnikova N.N., Movchovitch N.A. Lexicologie du français moderne. M. 2001

Sauvageot Aur. Portrait du vocabulaire français. P., 1964

б) дополнительная литература

Балли Ш.Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 2001

Касарес Х. Введение в современную лексикографию. М., 1958

Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. М., 1980, 2005

Степанов Ю.С. Структура французского языка: морфология, словообразование, основы синтаксиса в норме французской речи. М., 1965

Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1969

Тимескова И. Н., Тархова В. A. Essai de lexicologie du français moderne. Л., 1977

Щур Г.С.Теории поля в лингвистике. М., 2007

Darmesteter A. De la création actuelle des mots nouveaux dans la langue française et des lois qui la régissent. P., 1877

Dubois J. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporain. P., 1962

Dubois J. Introduction à la lexicographie: les dictionnaires. P., 1971

Eluerd R. La lexicologie. P., 2000

Etiemble R. Parlez-vous franglais? P., 1973

Gilbert P. Dictionnaire des mots contemporains. P., 1980. (Introduction, p. 1-11) Gougenheim G. Les mots français dans l’histoire et dans la vie. P., 2008

Guilbert L. La créativité lexicale. P., 1975

Matoré G. La méthode en lexicologie. P., 1953

Matoré G. Histoire des dictionnaires français. P., 1968.

Mitterand H. Les mots français. P., 1972

Quemada В. Les dictionnaires du français moderne, 1539-1863, P., 1968.

Picoche J. Précis de lexicologie française. P., 1977

Rey А. Le lexique: images et modèles. Du dictionnaire à la lexicologie. P., 1977

Ullmann S. Précis de sémantique française. Berne, 1959



Walter H. Le français dans tous les sens. P., 1988
Португальский язык

История языка

а) основная литература:

  1. Вольф Е. М. История португальского языка. М., 1988.

  2. Шишмарев В. Ф. Очерки по истории языков Испании М. - Л., 1941.

  3. Corominas, J. P. J. Diccionario crítico etimolóico. Madrid,1980 – 1991. 6 vols.

  4. Houaiss, A. O português no Brasil. Rio de Janeiro, 1992.

  5. Machado J. P. Dicionário etimológico da língua portuguesa. Lisboa, 1977.

б) дополнительная литература:

  1. Катагощина Н. А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа. М., 1968.

  2. Косарик М. А. Описание языковой системы в ранних лингвистических памятниках Португалии: В рамках проекта "Лингвистическая доктрина Португалии XVI-XVII веков: Теория и практика описания языка": Т. I: Фонетика. Морфемика. Морфология именных частей речи: Монография. Москва, Макс Пресс, 2013.

  3. Косарик М.А. Социолингвистическая проблематика в ранних португальских сочинениях о языке: В рамках проекта "Лингвистическая доктрина Португалии XVI-XVII веков: Теория и практика описания языка":Монография. Москва, МАКС Пресс, 2013.

  4. Сапрыкина О. А. Язык галисийско-португальской лирики. АКД. М., 1989.

  5. Bueno, F. Da Silveira. A formação histórica da língua portuguesa. v. ed.

  6. Neto, S. da Silva. História da língua portuguesa. Várias edições.

Фонетика

  1. Голубева Г. Е. Фонетика португальского языка. М., 1981.

  2. Катагощина Н. А. Особенности фонологической системы современных иберо-романских языков. М., 1970.

  3. Delgado Martins, M. R. Ouvir falar. Introdução à Fonética do Português. Lisboa, 1991 (1988).

  4. Mateus, M. H. Mira et alii. Fonética, Fonologia e Morologia do Portguês. Lisboa, 1991.

  5. Parreia, M., Pino, J. M. Castro. Prontuário Ortográfico Moderno.

  6. Viana, A. R. Gonçalves. Estudos de Fonética portuguesa. Lisboa, 1973.

Морфология

а) основная литература:

  1. Неустроева Г.К. Теоретическая грамматика португальского языка. СПб, 1997.

  2. Cunha, C., Cintra, L. Lindley. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Vár. ed.

  3. Neves, M. H. de Moura. Gramática de usos de português. São Paulo, 2000

  4. Vasquez Cuesta P., Mendes da Luz M. A. Gramática portuguesa. Lisboa, 1980.

б) дополнительная литература:

  1. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. На материале иберо-романских

  2. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного на материале иберо-романских языков. М., 1978.

  3. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

  4. Bechara, Evanildo Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro, 2001.

  5. Introdução à linguística geral e portuguesa. Organização de Isabel Hub Faria, Emília Ribeiro Pedro, Inês Duarte, Carlos A. M. Gouveia. Lisboa, 1996.

  6. Luft, Celso P. Moderna gramática brasileira. São Paulo, 2002.

  7. Perini, M.A. Gramática descritiva do português. São Paulo, 2007.

  8. Perini, M.A. Gramática do português brasileiro. São Paulo, 2010.

Синтаксис

а) основная литература:

  1. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988

  2. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001

  3. Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. М., 2003

  4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976

  5. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М., 1981

  6. Cunha, C., Cintra, L. Lindley. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Vár. ed.

  7. Vasquez Cuesta P., Mendes da Luz M. A. Gramática portuguesa. Lisboa, 1980.

  8. Neves, M. H. de Moura. Gramática de usos de português. São Paulo, 2000

б) дополнительная литература:

  1. Катагощина Н. А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа. М., 1968.

  2. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. М., 1979.

  3. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000

  4. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М., 1996

  5. Mateus, M.H.M., Brito A.M. et alii Gramática da língua portuguesa. Lisboa, 1989

  6. Perini, M.A. Gramática descritiva do português. São Paulo, 2007

  7. Perini, M.A. Gramática do português brasileiro. São Paulo, 2010

  8. Luft, Celso P. Moderna gramática brasileira. São Paulo, 2002

  9. Bechara, Evanildo Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro, 2001

Лексикология

а) основная литература:

  1. Сапрыкина О. А. Португальская лексикология. М., 2007.

  2. Basílio M. Formação e classes de palavras no português do Brasil. – Editora Contexto, 2004.

  3. Biderman M. T. C. A ciência da lexicografia. Revista de Linguística. 1984. Т. 28. №. 1.

  4. Oliveira A. M. P. P. de, Isquerdo A. N., Alves I. M. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. – Editora Humanitas, 2007. – Т. 3.

  5. Vilela M. Estudos de lexicologia do português. – Livraria Almedina, 1994.

б) дополнительная литература:

  1. Косарик М. Академический словарь португальского языка – история и современность // Язык и действительность: Сборник научных трудов памяти В.Г. Гака. М., 2007.

  2. Lapa M. R. Estilística da língua portuguesa. – Seara nova, 1973. – Т. 1.
Румынский язык

Теория и история

  1. Будагов Р.А. Этюды по синтаксису румынского языка. Москва, 1958

  2. Десницкая А.В. Грамматический строй балкано-романских языков. Исследования по семантике грамматических форм. Ленинград, 1976

  3. Десятова М.Ю. Сравнительно-исторический анализ глагольной системы балкано-романских языков. Автореферат диссертации. Москва. 1999

  4. Заюнчковский Ю.П., Никулеску Т., Репина Т.А. Румынский язык. С.-Петербург, 1996

  5. Йордан Й. Грамматика румынского языка. Москва, 1950

  6. Лухт Л. И. Румынский язык. М., 1970.

  7. Лухт Л.И. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Румынский язык. Москва, 1970

  8. Основы балканского языкознания: Языки балканского региона. Л., 1990

  9. Пиотровский Р.Г. Формирование артикля в романских языках. Москва, 1960

  10. Репина Т.А. История румынского языка С.-Петербург, 2002

  11. Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков: Французский, итальянский, испанский, португальский, румынский. Санкт-Петербург,1996

  12. Репина Т.А. Теоретическая грамматика румынского языка. С.-Петербург, 2003

  13. Саzacu В. Pagini de limbă şi literatură romînă veche. Bucureşti, 1964

  14. Черняк А.Б., Сухачев Н.Л. Основы балканского языкознания: языки балканоского региона. Ленинград, 1990, ч. 1.

  15. Широков О.С. Введение в балканскую филологию. Москва, 1990

  16. Щепакина Т.А. Сравнительно-историческое исследование личных местоимений румынского языка. Томск, 1966.

  17. Avram M., Sala M. Faceţi cunoştinţa cu limba română. Cluj, 2001

  18. Bejan D. Gramatica limbii române. Cluj, 1995

  19. Berceanu B.B. Sistemul gramatical al limbii române: Reconsiderare. Bucureşti, 1971.

  20. bibliografie. Bucureşti, 1970

  21. Carageani I. Studii istorice asupra românilor din Peninsula Balcanică. Bucureşti, 1929

  22. Chalcocondil I. Expuneri istorice. Пер. на рум. Vasile Grecu. Bucureşti, 1958

  23. Coteanu I. Etimologia şi limba română. Bucureşti, 1987.

  24. Coteanu I. Gramatica de bază a limbii române. Bucureşti, 1982

  25. Coteanu I., Dănăilă I. Introducere în lingvistica şi filologia românească.

  26. Coteanu I., Forâscu N., Bidu-Frânceanu A. Limba română contemporană. Bucureşti, 1985

  27. Coteanu I., Morfologia numelui in protoromăna (româna comună), Bucureşti, 1969.

  28. Curs de gramatică istorică a limbii române / Red. Resp. V. Marin, G. Rusnac. Chişinău, 1991

  29. Cvasnîi – Cătănescu M. Limba romîna – Origini şi dezvoltare. Bucureşti, 1996

  30. Deletant D. Studies in Romanian history. Bucharest, 1991

  31. Densuseanu O. Istoria limbii române, I, Originile, Bucureşti, 1961.

  32. Dimitrescu Fl. (coordonator) Istoria limbii române. Bucureşti, 1978

  33. Frâncu C. Geneza limbii şi a poporului roman.Iaşi, 1997

  34. Gramatica limbii române. Vol. 1-2. Bucureşti, 1966

  35. Graur Al. Tendinţele actuale ale libii române. Bucureşti, 1968.

  36. Graur Al. The romance character of Romanian. Bucureşti,1967.

  37. Guţu Romalo V. Morfologie structurală a limbii române: Substantiv, adjectiv, verb. Bucureşti, 1968

  38. Iordan I. Structura morfologică a limbii române contemporane. Bucureşti, 1967.

  39. Iordan I., Manoliu M. Introducere în lingvistica romanică, Bucureşti, 1965.

  40. Iordan I., Guţu-Romalo V, Niculescu A. Structura morfologică a limbii române contemporane. Bucureşti, 1967

  41. Iordan I., Lingvistica romanică. Evoluţie. Curente. Metode, Bucureşti, 1962.

  42. Irimia D. Gramatica Limbii Române. Iaşi, 2000

  43. Irimia D. Structura gramaticală a limbii române: numele şi pronumele. Adverbul. Iaşi, 1987.

  44. Istoria limbii române. Bucureşti, Vol. 1 1965, Vol. 2 1969

  45. Ivănescu G. Istoria limbii Române. Vol. 1-2 Bucureşti, 1978

  46. Kiraly F. Istoria limbii române. Timişoara, 1984

  47. Macrea D., Probleme de lingvistica română, Bucureşti, 1961.

  48. Mihăescu N. Norme, abateri şi inovaţii in limba română contemporană. Bucureşti, 1986

  49. Niculescu A., Individualitatea limbii române între limbile romanice. Contribuţii gramaticale. Bucureşti,1965

  50. Papahagi T. Din epoca de formaţiune a limbii române, Probleme fonetice şi morfologice. Bucureşti, 1985.

  51. Sala M. De la latină la română. Bucureşti, 1988.

Примерный список вопросов к экзамену кандидатского минимума по специальности 10.02.05 – романские языки


  1. Разновидности романской речи. Классификация романских языков. Типология социолингвистических ситуаций в странах романской речи. Ареалы распространения романских языков. Языковое законодательство в странах романской речи.

  2. Факторы дифференциации романских языков. Становление фонетической, грамматической, лексической систем романских языков. Развитие романских фонетических систем. Типология фонологических систем романских языков.

  3. Изменения в морфологии, синтаксисе. Типология грамматических систем романских языков. Синтаксис.

  4. Общая характеристика романских лексических систем. Источники романской лексики. Словообразовательные модели.

  5. Формирование романских литературных языков. Социолингвистическая ситуация в различных зонах Романии на разных этапах истории романских языков.

  6. Понятие научной парадигмы. Истоки романской лингвистической мысли- Вопросы языка в лингвистических памятниках эпохи Возрождения, XVII–XVIII вв.

  7. Развитие исторического подхода к языку. Становление сравнительно-исторического метода. Ареальная лингвистика. Проблематика контактной лингвистики. Эстетическая школа в романистике. Структурализм. Социальное и индивидуальное в языке. Проблематика языковой картины мира. Вопросы языковых универсалий, типологии. Социолингвистическая проблематика.

  8. Состояние современной романистики. Отечественная романистика.

  9. Фонема, ее реализации; фонологическая оппозиция. Сегментные и суперсегментные единицы. Транскрипция. Графика и орфография. Вокализм. Консонантизм. Явления морфонологии. Просодическая система изучаемого романского языка. Ударение. Интонация. Произносительная норма изучаемого романского языка и его национальных вариантов (при наличии). Отражение звукового строя изучаемого романского языка в письменности. Принципы орфографии изучаемого романского языка. Пунктуация изучаемого романского языка.

  10. Основные единицы грамматического строя изучаемого романского языка. Понятие грамматической оппозиции. Состав частей речи в изучаемом романском языке, их грамматические категории.

  11. Именные части речи. Имя существительное. Имя прилагательное. Артикль, его функции. Местоимение, категориальное значение местоимений, их классификация.

  12. Глагол. Морфологические и семантические характеристики глагола, его синтаксические функции.

  13. Наречие, его семантика и синтаксические функции, классификация наречий. Предлог. Союз и союзное слово. Частицы. Междометия.

  14. Основные понятия словообразования. Деривация. Словообразовательные аффиксы. Словосложение. Транспозиция частей речи.

  15. Структурный и функциональный подходы к изучению синтаксиса. Основные единицы синтаксиса. Соотношение понятий «часть речи», «член предложения», «семантическая роль». Типы синтагм в изучаемом романском языке. Структура именной синтагмы. Структура предложной синтагмы. Структура глагольной синтагмы. Валентность глагола. Структура адъективной синтагмы. Структура наречной синтагмы.

  16. Понятие предикативности. Соотношение понятий «предложение» и «высказывание». Простое предложение. Диатеза и залог. Актив, пассив, медиапассив. Подлежащее и субъект. Первичная и вторичная предикация. Феномен личного инфинитива как грамматическая особенность некоторых романских языков и диалектов (португальский язык, неаполитанский диалект).

  17. Сложное предложение. Гипотаксис и паратаксис. Логико-синтаксические типы придаточных предложений. Коммуникативная перспектива высказывания. Тема и Рема, их маркеры.

  18. Структура и стратификация словарного состава. Типы лексического значения. Лексико-семантические классы слов. Полисемия. Коннотация. Семантический сдвиг. Синонимия. Антонимия. Омонимия. Паронимия. Семантическое поле. Лексическая сочетаемость. Идиоматика. Отражение в лексике языковой картины мира.

  19. Пути пополнения словарного состава: словообразование, формирование новых значений, образование словосочетаний, заимствования, кальки. Источники лексики изучаемого романского языка. Лексикографическая традиция изучаемого романского языка.

  20. Стилистика речи и стилистика текста. Функциональные стили. Понятие «языковая норма»; множественность норм. Понятие «контекст»; стилеобразующая роль контекста. Грамматические категории в стилистической функции. Экспрессивный синтаксис. Метафора и метонимия. Стилистические фигуры. Разговорный стиль. Профессиональные жаргоны. Арго. Основные особенности научного, публицистического, делового стилей.

  21. Периодизация истории изучаемого романского языка. Романизация; субстрат, суперстрат, адстрат. От латыни к раннему романскому периоду.

  22. Внешняя и внутренняя история изучаемого языка на всех этапах его истории. Особенности формирования и становления государства. Формирование языковой системы. Процессы в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике, характеристика фонетической, грамматической, лексической систем во все периоды истории изучаемого языка.

  23. Формирование и становление литературного языка. Первые письменные свидетельства. Язык и жанры письменных памятников в разные периоды истории изучаемого языка. Процессы нормализации, кодификации и апологии изучаемого романского языка. Становление национального литературного языка. Первые описания изучаемого романского языка (грамматики, словари, орфографические трактаты, диалоги о языке), дальнейшая лингвистическая традиция (в эпоху Возрождения, в XVII-XVIII вв.).

  24. Социолингвистическая ситуация на разных этапах истории изучаемого языка. Диалектные зоны. Территориальные и социальные диалекты. Национальные варианты изучаемого романского языка.



Примерный список вопросов к экзамену кандидатского минимума по специальности 10.02.05 – романские языки (по кафедре иберо-романского языкознания)


Структура вопроса:

Каждый билет по кандидатский экзамену по специальности включает 4 задания:

  1. Вопрос по общим и частным проблемам романистики.

  2. Вопрос по истории и теории одного из иберо-романских языков (в зависимости от специализации аспиранта (соискателя).

  3. Комментарий староиспанского текста.

  4. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).




  1. 1) Проблемы испанской грамматики в трудах А.Небрихи и Х.Вальдеса.

  1. Основные принципы построения испанских грамматических трудов в XVIII -XIX вв.

  2. Средневековые традиции глоссаторского искусства. Клюнийская реформа и монастырь Сан Мильян де ла Коголья. Эмилианские и Силосские глоссы. Датировака, место написания, основные языковые характеристики документов, общие черты. Комментарий текста.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

  1. 1) Сравнительно-исторический метод в языкознании. Роль в его создании трудов Р.Раска, Ф.Боппа, Я.Гримма. Основные задачи и цели сравнительно-исторических исследований. Критерии родства индоевропейских языков. Первые типологические классификации индоевропейских языков. Начальные этапы развития романистики как науки.

  1. Труд Л.Эрваса-и-Пандуро «Каталог языков» (1804) как отношение выработки критериев определения родства языков. Место грамматики Висенте Сальва в испанской лингвистической традиции.

  2. Смесь латыни и романсе в первых памятниках староиспанского языка. Случаи гипперкоррекции. Комментарий документа о расходе сыра «Nodiсia de quesos».

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

  1. 1) Труды Фридриха Дица и их значение для романистики. Асколи как основоположник романской диалектологии. Развитие сравнительно-исторического языкознания в трудах А.Шлейхера. Его морфологическая классификация языков. Язык как природный организм. Праязык и его реконструкция.

  1. Отличительные особенности испанского гуманизма в вопросах изучения родного языка.

  2. Памятники мосарабского диалекта - харджи. Культурно-исторический контекст появления харджей. Проблемы транслитерации и интерпретации. Комментарий одной из хардж.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

  1. 1) Философия языка В.Гумбольдта. Ее роль в развитии языкознания и романистики. Гумбольдтовское понятие языка как деятельности и как “духа народа”. Внешняя и внутренняя форма языка. Типы языков по Гумбольдту. Так называемые языковые антиномии. Теоретическая концепция Гумбольдта как основание концепции неогумбольтианства.

  1. Основные лексикографические работы XV-XIX вв.

  2. Первое драматическое произведение на староиспанском языке «Auto de los Reyes Magos». Госконское или каталанское влияние? Особенности рифмы, парагога. Коментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Младограмматизм как новый этап в развитии сравнительно-исторического языкознания. Г.Остгоф, К.Бругман, Г.Пауль, В.Мейер-Любке, А.Мейе - выдающиеся представители младограмматизма. Их критика своих предшественников. Индивидуальное и социальное в языке. Понятие звуковых соответствий и звуковых законов. Лингвистический психологизм и историзм как часть методологии младограмматиков. Роль внутрилингвистических факторов в развитии языка. Закон аналогии и изменение значений слов.

  1. Миссионерские грамматики: основные труды и авторы.

  2. Эпическая поэма. «Cantar de Mio Cid» Культурно-исторический контекст создания памятника. Проблема датировки. Исследование апокопы слов. «Языковые формулы». Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Критика младограмматизма и новые пути в развитии языкознания. Школа “слов и вещей”. Роль Г.Шухардта в становлении этой школы. Обозначение и значение в понимании Г.Шухардта. Эстетическая (идеалистическая) школа. Роль К.Фосслера в создании школы и в развитии романского языкознания. Последователи Фосслера в романистике. Экспрессивная функция языка. Язык как выразитель духовных процессов. Роль индивидуальной речи и интуиции в концепции К.Фосслера. История языка как история форм выражения. Стилистика как наука о языке.

  1. Вклад Хосе Гомеса Эрмосильи в становление национальной грамматической традиции.

  2. Средневековые «споры» («debates»). «Disputa del alma y el cuerpo», «Razón de amor» и «Elena y María». Общие особенности. Диалектальное разнообразие языка. Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Неолингвистика (ареальная, пространственная лингвистика). Роль итальянских лингвистов М.Бартоли, Д.Бертони, Д.Бонфанте, В.Пизани и др. в становлении ареальной лингвистики. Связь взглядов неолингвистов с идеями В.Гумбольдта, Г.Шухардта и К.Фосслера. Язык как продукт эстетического творчества индивидов. Неолингвистика и так называемая лингвистическая география. Теория языкового смещения. Понятия субстрата, суперстрата и адстрата. Лингвистические атласы. Ж.Жильерон и его роль в развитии романской лингвогеографии. А.Доза, Ш.Брюно, В.Фон Вартбург и другие последователи Ж.Жильерона.

  1. Роль "Грамматики кастильского языка" Андреса Бельо в истории испанской лингвистики.

  2. Характеристика средневековой «ученой поэзии» (mester de clerecía): «Libro de Alexandre», «Libro de Apolonio» и «Poema de Fernán González». Дидактизм поэм. Общие особенности. Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Общелингвистическая теория Ф.де Соссюра. Объект, предмет и метод лингвистики в понимании Соссюра. Язык как система знаков. Означаемое и означающее. Понятие значимости. Понятие речевой деятельности. Структура языка и система языка. Язык и речь, их отличительные признаки. Синхрония и диахрония. Ассоциативные (парадигматические) и синтагматические отношения. Противопоставление, установление тождеств и различий. Внутренняя и внешняя лингвистика. Влияние идей Соссюра на развитие языкознания.

  1. Основные испанские грамматические сочинения XVI в.

  2. Первый испанский поэт Гонсало де Берсео. Вокализм, консонантизм, морфология и лексика произведений де Берсео. Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Копенгагенская лингвистическая школа (глоссематика). Роль Л.Ельмслева в создании глоссематики. Деление языка на “схему-норму-узус-акт”. Роль отношений в лингвистической теории Л.Ельмслева. Форма и субстанция. Содержание и выражение. Понятие фигуры. Американская дескриптивная лингвистика. Прагматическая направленность дескриптивных исследований. Л.Блумфилд и его учение о языковых уровнях, формах и субститутах. Разновидность американского структурализма. Понятие о дистрибуции. Уровни индентификации морфемных сегментов (алломорфов). Метод непосредственно составляющих. Трансформационный метод. Американская этнолингвистика. Теория лингвистической относительности Э.Сепира и Б.Уорфа. Язык и восприятие мира.

  1. Значение работы Бенито де Сан Педро. Первые анонимные прозаические памятники: «Fazienda de Ultramar», языковые особенности. Комментарий отрывка.

  2. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Проблема стилистики и фразеологии в трудах Ш.Балли. Понятие интеллектуальной и аффективной речи. Синтаксические взгляды А.Сеше. А.Доза и его работы, посвященные арго. Изучение просторечия и разговорной речи в трудах М.Секо. Социолингвистика и социология языка. Язык и общество. Отношение социальных факторов (профессия, пол, возраст, образование говорящего и т.п.) к языку. Проблемы вариативности в языке. Стратификационная, ситуативная и коммуникативная вариантность языка. Территориальные, социальные, функциональные и этнические варианты языка. Тенденции к кодификации, стандартизации, автономизации вариантов языка. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. Билингвизм и диглоссия. Языковая политика в многоязычных обществах.

  1. Грамматические идеи в "Словаре Авторитетов".

  2. Исторические работы Альфонсо Х Мудрого: «Estoria de Espanna» и «General Estoria». Культурно-исторический контекст создания. Основная проблематика: датировка, руокписи и авторство. Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Проблемы испанской грамматики в трудах Р.Ленца. Развитие рационалистической традиции в «Грамматике кастильского языка» А.Бельо и её значение в истории европейской и латиноамериканской лингвистики. Деятельность А.Алонсо и создание собственно латиноамериканской школы языкознания. Мадридская лингвистическая школа. Р.Менендес Пидаль как исследователь истории испанского языка и староиспанских текстов. Диалекты современной Испании и Португалии и их изучение. Лингвистические атласы Испании и Португалии. Диалектологические исследования А.Алонсо, М.Альвара, В.Гарсия де Диего, А.Висенте Самора, А.Росенблата.

  1. Школьная грамматика Хосе Пабло Бальота.

  2. Юридическая реформа во второй половине XIII века. Юридические работы Альфонсо Х Мудрого. Основная проблематика. Судьба свода законов «Siete Partidas». Комментарий отрывка.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Понятие романских языков и проблема их классификации. Образование Романии и основные этапы романизации. Исторические условия распространение романских языков. Латинский язык как основа романских языков. Понятие народной латыни. Факторы дифференциации народной латыни и образования романских языков. Первые письменные свидетельства и первые литературные памятники испанского и других романских языков.

  1. Основные принципы построения испанских грамматических трудов в XVIII -XIX вв. Средневековые традиции глоссаторского искусства.

  2. Первые фуэро на староиспанском языке. Комментарий текста.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя)

  1. 1) Пути и предпосылки преобразования латинской фонетической системы в период формирования романских языков. Преобразование морфологических категорий латыни при формировании романских языков. Преобразование синтаксических категорий при формировании романских языков. Общероманский лексический фонд и лексическая дифференциация романских языков. Создание Академий в странах романского языка и основные направления их деятельности.

  1. Первые академические грамматики: основные положения. Роль "Грамматики кастильского языка" Андреса Бельо в истории испанской лингвистики. Астрономия и астрология в Испании.

  2. Астрономические работы Альфонсо Х Мудрого. влияние на дальнейшую научную традицию в Европе. Комментарий текста.

  3. Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

  1. 1) Структурализм - новое лингвистическое направление. Пражская лингвистическая школа. Признание тесной связи синхронии, диахронии и социальной природы языка. “Метод аналитического сравнения” как начало типологического изучения языков. Понятие языковой функции. Структурность и функциональность - характерные черты пражского лингвистического кружка. Понятие фонологической системы, фонологической оппозиции и вариантов фонемы.

2) Вопросы происхождения испанского языка в работе Бернардо де Альдрете «Об истоках испанского языка» (1606).

3) «Cantar de Roncesvalles». Культурно-исторический контекст создания памятника. Комментарий текста.

4) Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

XV. 1) Исследование современной испанской разговорной речи. Вариативность испанского и португальского языков и изучение их вариантов. Современная испанская идеография. Исследование современного состояния португальского, каталанского и галисийского языков.

2) “Всеобщая рациональная грамматика” (“Грамматика Пор-Рояля”) и ее значение в развитии учений о языке.

3) Средневековые споры: «Disputa entre un cristiano y un judío», языковые особенности. Комментарий отрывка.

4) Вопрос, связанный с теоретическими основами диссертационной работы аспиранта (соискателя).

Примеры староиспанских текстов для лингвистического анализа


  1. «Nodicia de kesos», X век.

(Christus) Nodicia de / kesos que / espisit frater / Semeno: jn labore / de fratres jn ilo ba- / celare / de cirka Sancte Ius- /te, kesos U; jn ilo / alio de apate,/ II kesos; en qu[e] / puseron ogano, / kesos IIII; jn ilo / de Kastrelo, I; / jn ila uinia majore, / II; / que lebaron en fosado, / II, ad ila tore; / que baron a Cegia, / II, quando la talia- / ron jla mesa; II que / lebaron Lejone; II / ...s...en / u...re... /24...que... / ... c.../ ...e...u... / ... alio (?) /.../ g... Uane Ece; alio ke le /30 ba de sopbrino de Gomi / de do...a...; IIII que espi- /seron quando llo rege / uenit ad Rocola; / I qua Salbatore ibi / uenit.


  1. Disputa del alma y el cuerpo, сер или конец XII века.

{S]i quereedes oir Io que uos quiero dezir,

dizre uos lo que ui, nol uos i quedo fallir,

Un sabad[o,e]sient,-domingo amanezient,

ui una grant uision en mio leio dormient:

eraim' asemi[eian]t que so un lenzuelo nueuo

jazia un cuerpo de uemne muerto;

ell alma era fuera [e] fuert mientre que plera,

ell ama es ent esida, desnuda ca non uestida,

e guisa [d' u]n jfant fazie dueto tan grant.

Tan grant duelo fazie al cuerpo maldizie,

fazi [ta]n grant de duelo e maldizie al cuerpo;

al cuerpo dixo ell alma: de ti lieuo ma[1a] fama!

tot siempre t' maidizre, ca por ti penare,

que nunca fecist cosa que semeias fer[mo]sa,

ni de nog ni de dia de lo que io queria;


  1. Cantar de Roncevalles, нач. XIII века.

38. «… Por vuestra amor arriba muchos me solián amare;


39. pues vos sodes muerto, sobrino, buscar me an todo male.


40. asaz veo una cosa que sé que es verdade:


41. que la vuestra alma bien sé que es en buen logare;


42. Mas atal viejo mezquino, ¨agora que faráde?


43. Oi é perdido esfuerço con que solía ganare.


44. ­Ai, mi sobrino, non me queredes fablare!


45. Non vos veo colpe nin lançada po que oviésedes male,


46. por esso non vos creo que muerto sodes, don Roldáne.


47. Dexamos vos a çaga donde prisiestes male;
(detrás)

48. las mesnadas e los pares anbos van alláe
(пэр)

49. con vos, e amigo por amor de a vos guardare!»



  1. Alfonso X el Sabio, Siete Partidas. XIII век: A dios deue omne adelantar & poner primeramientre. en todos los buenos fechos que quisiere començar. Ca el es comienço & fazedor & acabamiento de todo bien. por el sennor don Alffonso fijo del muy noble rey don ferrando & de la muy noble rreyna donna beatriz. Regnando en castilla en toledo en Leon en Gallizia en Seuilla en cordoba en Murcia en Jahen & en los algarves Començamos este libro en el nombre del padre. & del fijo & del spiritu santo que son tres personas & un dios uerdadero. & dezimos assi. Por que las uoluntades & los entendimientos delos omnes son departidos en muchas maneras; por ende los fechos & las obras dellos no acuerdan en uno.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет