I. Общая характеристика ооп



жүктеу 1.17 Mb.
бет5/5
Дата02.04.2019
өлшемі1.17 Mb.
түріПрограмма
1   2   3   4   5

5.3 Аннотации программ курсов по выбору

Аннотации программ курсов по выбору по романской кафедре


Португальский язык в когнитивном аспекте (проф. Косарик М.А.)

Курс посвящен изучению языковой картины мира носителей португальского языка путем когнитивного анализа текстов различных жанров, фольклорных произведений, материала словарей. Целью курса является изучение специфики португальского языка в когнитивном аспекте, в том числе в сопоставлении с русским.



Проблемы изучения романских языков в диахронии (проф. Косарик М.А. (португальский язык), проф. Школьникова О.Ю. (французский язык), доц. Семенова Е.А. (румынский язык), ст. преп. Жолудева Л.И. (итальянский язык)).

Курс направлен на углубленное изучение исторического развития романских языков (как отдельных языков, так и в сопоставлении). Новым в сравнении с дисциплинами исторического цикла, изучаемыми в рамках бакалавриата и магистратуры, является рассмотрение типологических черт в развитии романских языков. Обязательным элементом курса является комментированное чтение текстов различных эпох, стилей и жанров.



Теоретические и практические аспекты перевода: романские языки vs русский язык (проф. Школьникова О.Ю.)

Курс направлен на развитие у аспирантов навыков устного и письменного перевода, а также изучение истории перевода в странах романской речи, современных теорий перевода и особенностей романских и отечественных переводческих школ.



Функциональная грамматика романских языков (проф. Косарик М.А. (португальский язык), доц. Семенова Е.А. (румынский язык), доц. Соколова М.С., ст. преп. Жолудева Л.И. (итальянский язык)).

Курс посвящен подробному углубленному изучению функциональных и коммуникативных особенностей романских языков. Преимущественное внимание уделяется коммуникативным аспектам морфологии и синтаксиса. Спецификой курса является особое внимание, уделяемое функционально-коммуникативным особенностям разговорной речи, а также письменных текстов различных функциональных стилей.



Латинское письмо: от Средних веков до Нового времени (проф. Школьникова О.Ю.)

В курсе изучаются внешние и внутренние факторы развития латинского письма с эпохи Средневековья до начала Нового времени. На обширном материале проводится анализ эволюции форм материальных свидетельств романских языков. Изучение того, как развивается техника письма, происходит с учетом культурного контекста рассматриваемых эпох, что способствует более глубокому пониманию учащимися процессов становления литературных языков и зарождения литератур в странах романского ареала.



Контрастивное изучение романских языков (проф. Косарик М.А., ст. преп. Жолудева Л.И., преп. Аксенова А.В.)

В данном курсе сопоставляются различные уровни языковых систем, условия бытования романских языков и фрагменты языковой картины мира их носителей. Курс предусматривает возможность сопоставления не только романских языков между собой, но и их сопоставления с русским / английским языком.



Актуальные аспекты балкано-романистики (доц. Семенова Е.А.)

Курс посвящен наиболее актуальным проблемам современной румынистики (вопросы социолингвистики, диалектологии, функционально-коммуникативной грамматики, функциональной стилистики, исторического изучения балкано-романских языков). Обязательным элементом курса является знакомство с современной научной литературой по балкано-романистике.



Нормализация, кодификация и стандартизация романских языков (история, теория, практика) (ст.преп. Жолудева Л.И.)

В курсе рассматриваются процессы нормализации, кодификации и стандартизации различных романских языков. Внимание уделяется как текстовой, так и внешней истории романских языков и диалектов, а также теоретическим проблемам языкового нормирования.


Аннотации программ курсов по выбору по кафедре французского языкознания


  1. Сопоставительная грамматика французского и русского языков

В курсе проводится системное сопоставление грамматических структур французского и русского языков. Схождения констатируются. Расхождения, служащие основой контрастивной грамматики, анализируются и изучаются на иллюстративном текстовом материале. При этом рассматриваются все способы передачи дивергентных французских структур на русский язык. что оказывается необходимым для ознакомления с фундаментальными принципами переводоведения. Курс может быть полезен как для аспирантов-романистов, так и для будущих специалистов в области русистики. (проф. Кузнецова И.Н.).

  1. Сопоставительная лексикология французского и русского языков

Предлагаемый курс посвящен рассмотрению различных аспектов функционирования лексических единиц и отношений между ними во французском и русском языках. Курс предполагает сопоставительное изучение проблем семантической деривации, структуры полисемии, а также синонимии, антонимии, омонимии и фразеологии как в синхронной, так и в диахронной перспективах.  Не менее важным представляется обращение к таким темам, как происхождение словарного состава, закономерности и тенденции его развития, а также к теме влияния французского языка на становление русского литературного языка, имевшего место во второй половине XVIII – начале XIX вв. Курс предназначен для аспирантов, специализирующихся как в области французского языкознания, так и в области русистики. (доц. Бабаева Е.Э.)

  1. Нестандартные высказывания во французской речи

Рассматриваются высказывания, обладающие формальными или содержательными особенностями, некоторые из которых могут затруднять их адекватную и полную интерпретацию. Этот круг явлений захватывает как «ошибки» носителей (например, слова-паразиты в устной речи) и не в полной степени носителей французского языка – иностранцев, детей и пр., так и стилистические фигуры, языковую игру, в большей степени свойственные художественным текстам, рекламе и некоторым другим жанрам.

Предлагается общий прагматический подход к такого рода явлениям; рассматриваются факторы, обеспечивающие понимание нестандартных высказываний, их различные типы. Также анализируются разнообразные подходы к фигурам речи и предлагается обзор актуальных направлений французской лингвистики, затрагивающих проблематику нестандартных высказываний. ( доц. Разлогова Е.Э.)



Аннотации программ курсов по выбору по кафедре иберо-романского языкознания


1. Основы языковой вариативности (доц. Гуревич Д.Л.)
Вариативность, рассматриваемая в русле концепций Э.Косериу и У.Лабова, понимается как одна из основных черт, характерных для живых языков, которые могут варьировать в структурном, функциональном, социальном и диахронном аспектах. Такая трактовка языковых изменений характерна для современной научной парадигмы с ее вниманием к функциональной, а не только к структурной стороне языка. Курс предусматривает описание механизмов языковой вариативности с акцентом на структурном, социолингвистическом и функциональном параметрах.
2. Социолингвистика (испанский язык) (ст. преп. Невокшанова А.А.)
В рамках курса предполагается освоение и закрепление основных теоретических понятий социолингвистики, знакомство с отечественными и зарубежными работами в области социолингвистики, а также с социолингвистическими исследованиями испанского языка в разных странах распространения. Среди основных целей курса – формирование у учащихся способности дать социолингвистическую характеристику испанскому языку, распространенному на разных территориях, охарактеризовать языковую ситуацию и языковую политику в испаноязычных странах.

5.4 Программа педагогической практики


1. Цели педагогической практики

1.1. В процессе прохождения педагогической практики аспиранты-романисты должны овладеть основами научно-методической и учебно-методической работы: навыками отбора, систематизации и преобразования научного знания в сфере теории, истории и преподавания романских языков в учебный материал, структурирования учебных и воспитательных задач; методами и приемами составления образовательных задач, упражнений, тестов по романским языкам и теоретическим дисциплинам романского цикла, устного, письменного и поликодового (в форме презентаций, наглядного раздаточного материала и т.п.) изложения предметного материала, разнообразными образовательными технологиями, включая современные интерактивные формы.

1.2. В ходе практической деятельности по ведению учебных занятий (предметы: иностранный язык и/или история и теория изучаемого романского языка) должны быть сформированы умения постановки учебно-воспитательных целей, выбора типа, вида занятия, использования различных форм организации учебной деятельности студентов; диагностики, контроля и оценки эффективности учебной деятельности.

1.3. В ходе посещения занятий преподавателей кафедры романского языкознания аспиранты должны познакомиться с различными способами структурирования и демонстрации учебного материала, способами активизации и стимуляции учебной деятельности, особенностями профессиональной риторики, с различными способами и приемами оценки учебной деятельности, со спецификой взаимодействия в системе «студент-преподаватель».


1.4. Компетенции, формируемые в результате прохождения педагогической практики

Аспирант, прошедший педагогическую практику, должен обладать следующими универсальными компетенциями:



  • способностью к критическому анализу и оценке современных научных достижений, генерированию новых идей при решении исследовательских и практических задач, в том числе в междисциплинарных областях (УК-1);

  • готовностью участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач (УК-3);

  • готовностью использовать современные методы и технологии научной коммуникации на родном и иностранном языке (УК-5);

  • способностью к принятию самостоятельных мотивированных решений в нестандартных ситуациях и готовностью нести ответственность за их последствия (УК-6);

  • способностью планировать, осуществлять и оценивать учебный процесс с учетом специфики образовательной среды (УК-7).

Аспирант, прошедший педагогическую практику, должен обладать следующими профессиональными компетенциями:

  • способностью планировать, осуществлять и оценивать учебно-воспитательный процесс в образовательных организациях, где преподаются романские языки и теоретические дисциплины романского цикла;

  • способностью обоснованно выбирать и эффективно использовать современные образовательные технологии, методы и средства обучения в процессе преподавания романских языков и теоретических дисциплин романского цикла;

  • способностью разрабатывать учебные программы и методическое обеспечение преподаваемых учебных дисциплин (романские языки и теоретические дисциплины романского цикла);

  • коммуникативными навыками, позволяющими ясно излагать свои идеи применительно к конкретной аудитории, грамотно использовать стиль и аргументацию, соответствующие цели сообщения.

В результате прохождения педагогической практики аспирант должен знать:



  • основные нормативные документы, регламентирующие учебно-воспитательный процесс в высших учебных заведениях;

  • психолого-возрастные особенности обучающихся;

  • современные технологии, основные методы и приемы обучения;

  • принципы и методы осуществления научно-педагогической деятельности.

В результате прохождения педагогической практики аспирант должен уметь:

  • анализировать учебно-методическую литературу по романскому языкознанию и основному изучаемому романскому языку;

  • проектировать комплекс учебно-методических дидактических материалов как целостную систему;

  • выбирать наиболее оптимальные для достижения поставленных целей форму и методические приемы обучения;

  • планировать и организовать свою деятельность и деятельность обучающихся.


2. Организационные основы педагогической практики

2.1. Общий объем педагогической практики аспиранта, включая посещение лекций преподавателей кафедры, самостоятельную работу, отчетные формы работы, составляет 3 зачётные единицы (108 часов).

2.2. Педагогическую практику аспирант проходит после утверждения на кафедре индивидуального плана педагогической практики.

2.3. Обеспечение базы для прохождения аспирантом педагогической практики, общее руководство педагогической практикой и научно-методическое консультирование осуществляется научным руководителем аспиранта. Научный руководитель аспиранта обязан регулярно контролировать ведение занятий аспирантом и уровень подготовки академической группы по соответствующей дисциплине.

2.4. За прохождение педагогической практики аспиранту выставляется зачет по итогам: проведенных занятий; по представлению отзыва руководителя практики и отчетной документации, подготовленной аспирантом.

2.5. Кафедра заблаговременно информирует учебный отдел о проведении семинарских занятий аспирантом, указывая фамилию, имя, отчество аспиранта и его научного руководителя, контактные данные аспиранта, учебную дисциплину, по которой будут вестись занятия аспирантом, объем этих занятий в академических часах, даты проведения занятий аспирантом.



3. Содержание педагогической практики

3.1.Для успешного прохождения педагогической практики аспирант должен выполнить следующий минимальный объем учебной нагрузки:



  • разработать индивидуальную учебную программу прохождения педагогической практики;

  • изучить опыт преподавания ведущих преподавателей факультета в ходе посещения учебных семинарских и лекционных занятий по научной дисциплине, смежным наукам;

  • разработать содержание учебных семинарских занятий по предмету;

  • провести не менее трех семинарских занятий по предмету;

  • совместно с научным руководителем участвовать в принятии зачетов и экзаменов по предмету;

  • на основе анализа собственного опыта преподавательской деятельности сформировать предложения по стимулированию творческой активности студентов.

3.2. Аспирант вправе проводить внутрисеместровую аттестацию, принимать зачеты и экзамены по предмету только совместно с руководителем педагогической практики. Аспирант, который самостоятельно провел в академической группе более 12 часов занятий, обязан присутствовать на зачете или экзамене у данной группы.

3.3. В качестве аудиторной нагрузки могут быть засчитана индивидуальные консультации аспиранта студентов, помощь в организации Научных студенческих обществ, руководство практикой студентов. Такая нагрузка может составлять не более трети академической нагрузки аспиранта.

3.4. Общий объем педагогической практики составляет 120 часов (три зачетные единицы), которые распределяются следующим образом:




п/п

Этап

практики

Виды работ, выполняемых аспирантом

Трудоемкость, час

1.

Подготовительный

Подготовка индивидуального плана программы практики и графика работы в соответствии с заданием научного руководителя.

(График работы аспиранта составляется в соответствии с расписанием учебных дисциплин по согласованию с преподавателями, ведущими ту или иную дисциплину.)

Ознакомление с документацией кафедры романского языкознания по образовательному процессу в целом, а также по тем дисциплинам, проведение которых поручено аспиранту.


12

2

Учебно-методический

Посещение лекций преподавателей кафедры романского языкознания. Изучение опыта преподавания преподавателей кафедры в ходе посещения семинарских и практических занятий по соответствующей дисциплине.

Изучение аспирантом рабочих программ учебных дисциплин, методических рекомендаций по проведению лекционных, практических и семинарских занятий. Разработка конспектов занятий, составление плана семинара или текста лекции и согласование их с научным руководителем.



42

3


Преподавательский

Проведение аспирантом аудиторных занятий со студентами в соответствии с графиком практики и расписанием учебных дисциплин по разработанным конспектам. Самоанализ проведенных занятий. Анализ руководителем отдельных занятий. Выполнение других видов учебно-методической работы: участие в проведении коллоквиума, зачета, экзамена, рецензирование курсовой или дипломной работы, составление тестовых заданий и т.п.


54

4

Заключительный

Подготовка и оформление отчета по результатам прохождения практики. Утверждение отчета на заседании кафедры романского языкознания.

12


4. Отчетная документация по педагогической практике

4.1. После прохождения практики и отчета на кафедре о проделанной работе аспирант в течение месяц предоставляет в отдел аспирантуры отчетную документацию:

- индивидуальный план прохождения практики (с визой научного руководителя);

- общий отчет о прохождении практики (с визой научного руководителя);

- отзыв научного руководителя аспиранта,

4.2. По итогам представленной отчетной документации выставляется зачет, который фиксируется в индивидуальном плане работы аспиранта.

4.3. Если аспирант работает преподавателем МГУ или другого вуза, его педагогическая деятельность может быть зачтена кафедрой в качестве педагогической практики, при этом зачет выставляется при условии предоставления индивидуального плана преподавателя с указанием видов учебной и воспитательной работы, общей нагрузки; отзыва научного руководителя; выписки из протокола заседания кафедры о прохождении педагогической практики.

5. Учебно-методические материалы

Основная литература:



  1. Григорович Л. А. Педагогическая психология. М., 2003.

  2. Громкова М. Т. Психология и педагогика профессиональной деятельности. М., 2003.

  3. Кроль В. М. Психология и педагогика. М., 2006.

  4. Морозов А. В. Креативная педагогика и психология. М.,2003.

  5. Основы педагогики и психологии высшей школы / Под ред. А.В. Петровского. М., 1996.

  6. Островский Э. В., Чернышева Л. И. Психология и педагогика. М., 2006.

  7. Педагогическая и возрастная психология. М., 1995.

  8. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология. М., 2006.

Дополнительная литература:

  1. Бережнова Е. В., Краевский В. В. Основы учебно-исследовательской деятельности студентов. М., 2005.

  2. Богомазов Г. Г. Методика организации познавательной и исследовательской деятельности студентов. СПб., 2001.

  3. Гликман И. З. Управление самостоятельной работой студентов (системное стимулирование. М., 2002.

  4. Громов Е.В. Методика организации реферативного обучения на семинарских занятиях. М., 2001.

  5. Коротков Э.Н. Современные методы в учебном процессе вуза. М., 1988.

  6. Панина Т.С.,  Вавилова Л.Н. Современные способы активизации обучения. М., 2007.

  7. Палат Е.С. Современные информационные технологии в образовании. М., 2000.

  8. Парушкова Г. Б. Методика поиска профессиональной информации. М., 2006.

  9. Скок Г.Б. Как проанализировать собственную педагогическую деятельность: М., 2000.

  10. Скок Г. Б. Как спроектировать учебный процесс по курсу. Новосибирск, 2002.

  11. Татарченкова С.С. Урок как педагогический феномен. СПб., 2005.

  12. Фокин Ю.Г. Теория и технология обучения. Деятельностный подход. М., 2007.

  13. Формирование учебной деятельности студентов / Под ред. В.Я. Ляудис. М., 2002.

  14. Чернилевский Д. В. Дидактические технологии в высшей школе. М., 2002.

  15. Штеинберг Л. Ф. Скоростное конспектирование: Учебно-методическое пособие. М., 2003.

  16. Эхо Ю. Письменные работы в вузах. М., 2001.

Составители:

Общая редакция


Профессор, зав.кафедрой романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова М.А. Косарик

Общероманская проблематика


Профессор, зав.кафедрой романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова М.А. Косарик

Проблематика по французскому языку

Теория языка


Профессор, зав.кафедрой французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова И.Н. Кузнецова

Доцент кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова М.И. Олевская

Доцент кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова Е.Э. Бабаева

Доцент кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова А.Б. Сергеева

Доцент кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова Е.Л. Пастернак

Ст.преп. кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова О.М. Сорокина

Ст.преп. кафедры французского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова В.М. Амеличева

История языка


Профессор кафедры романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова О.Ю. Школьникова

Проблематика по испанскому (каталанскому, галисийскому) языку


Под общей редакцией, зав.кафедрой иберо-романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова, профессора Ю.Л. Оболенской

Составители:

Преп. кафедры иберо-романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова А.Н. Иванова

Доцент кафедры иберо-романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова А.В. Баканова


Проблематика по итальянскому языку


Доцент кафедры романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова М.С. Соколова

Ст. преподаватель кафедры романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова Л.И. Жолудева


Проблематика по португальскому языку


Профессор, зав. кафедрой романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова М.А. Косарик

Доцент кафедры иберо-романского языкознания

филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова Д.Л. Гуревич


Проблематика по румынскому языку


Доцент кафедры романского языкознания

филологического факультета



МГУ им. М.В. Ломоносова Е.А. Семенова

1 Величина зачетной единицы при реализации программ аспирантуры в МГУ составляет 30 астрономических (40 академических) часов.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет