Конкурс исследовательских работ учащихся в области естественно-математических, эколого-биологических и социально-гуманитарных наук



жүктеу 163 Kb.
Дата20.08.2018
өлшемі163 Kb.
түріКонкурс


Муниципальный конкурс исследовательских работ учащихся

в области естественно-математических, эколого-биологических и социально-гуманитарных наук


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Крыловская основная общеобразовательная школа»

Напрвление: социально-гуманитарные науки


Немецкие фамилии моих односельчан

Работу выполнила:


Умпелева Александра,

ученица 4 класса

Руководитель:

Полыгалова О.П.,

учитель немецкого языка

с. Крылово, 2016



Оглавление
Введение................................................................................................................4

Глава 1. История происхождения немецких фамилий………………………5

1.2 Происхождение и значение немецких фамилий………………………….6

1.3. Причины изменений немецких фамилий в России……………………….8

Выводы по главе 1………………………………………………………………9

Глава 2. Популярность немецких фамилий в Германии…………………….10

Выводы по главе 2……………………………………………………………..12

Глава 3. Немецкие фамилии жителей села Гамицы………………………….13

Выводы по главе 3……………………………………………………………….15

Заключение……………………………………………………………………….16

Библиографический список……………………………………………………..18

Приложение 1….....................................................................................................19



Введение
Известное латинское изречение гласит:”Nomen est omen”, т.е «Имя есть предзнаменование». Человек слышит своё имя много раз в день, свою фамилию реже, чем имя, но также достаточно часто. И неизбежно у каждого человека возникает вопрос: что означает моя фамилия, какую тайну она хранит, как она появилось, кто из великих людей носил такую же фамилию. Это и есть проблема. А еще она состоит в том, что при изучении иностранного языка, в частности немецкого, обычно не обращается внимание на многочисленные имена собственные, встречающиеся в любом учебном или художественном тексте.

Актуальность темы - история фамилии - это история рода, история предков. Фамилии наших предков могут помочь нам узнать свою родословную, узнать, кем были представители нашего рода, чем они занимались, и как они жили. Иногда фамилии-это то немногое, что сохранила история и донесла до наших дней, и только изучая тайны фамилий, их значение мы можем прикоснуться к тому прошлому, что с каждым десятилетием отдаляется от нас всё дальше и дальше.

Цель работы: раскрытие значения немецких фамилий жителей села Гамицы Крыловского сельского поселения Осинского муниципального района.

Задачи:

  1. Изучить литературу по теме исследования.

  2. Изучить социологические опросы в сети Интернет по самым популярным немецким фамилиям в Германии.

  3. Изучить список жителей села Гамицы Крыловского сельского поселения.

  4. Изучить значение немецких фамилии жителей села Гамицы.

Объект исследования: немецкие фамилии.

Предмет исследования: немецкие фамилии жителей села Гамицы.

Основные методы, которые использовались в работе:

  • Эмпирические методы (собеседование, фотографирование, сравнение);

  • Теоретические методы (изучение статей сети Интернет, обобщение полученных данных, анализ и синтез полученных данных).

Практическая значимость работы в том, что результаты могут быть использованы учителями и учащимися на уроках и факультативных занятиях. Работа включает в себя практическую и теоретическую часть.

Теоретическая ценность состоит в том, что освещение вопроса расширяет имеющиеся сведения о тенденциях и закономерностях пополнения именного фонда немецкого языка фамилиями.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в создании словарей собственных фамилий.

Представляется, что данная работа может способствовать воспитанию языковой культуры, поскольку изучающие немецкий язык должны иметь представление о возможностях и закономерностях появления определенных типов личных фамилий.


Глава 1. История происхождения немецких фамилий


Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран. Первые немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны, и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В этом смысле история немецких фамилий аналогична истории Европы и России, где также фамилии в первую очередь появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу Наполеона. Время формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19 век, когда основная часть жителей Германии получило фамилии. Обращение к человеку применялось:

Frau + имя или фамилия – для женщин

Herr +имя или фамилия – для мужчин.

Прислуга имела обращение только по имени: Franziska, Just. Фамилия аристократов включала частичку «von» (переводится как «из»: Freulein von Barnhelm.

1.2 Происхождение и значение немецких фамилий
Подавляющая часть фамилии сформировалась из:


  • личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.

  • прозвищ (Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость).

Многие прозвища указывали на какие – либо физические или другие отличия данного человека: Friedrich Barbarossa (=Rotbart, Рыжебородый), Heinrich der Lowe (Генрих Лев) и др. С течением времени прозвище стали передавать наследникам и закреплять в официальных документах.

Кроме того, значительная часть немецких фамилий была образована от рода занятий или профессии, например:



  • немецкая фамилия Мюллер (Müller) образована от профессии мельника;

  • немецкая фамилия Шмидт (Schmidt) - от кузнечного ремесла;

  • немецкие фамилии Шнайдер, Шрёдер (Schneider, Schrцder) означают портной;

  • немецкая фамилия Фишер (Fischer) соответствует рыбацкому делу;

  • немецкая фамилия Вебер (Weber) означает ткач;

  • немецкая фамилия Леманн (Lehmann) переводится как землевладелец.

Названия городов, стран, флоры и фауны также отразились в названиях фамилий, например: Luxemburg (Люксембург), Rosenbaum (Розенбаум), Mein (Майн).

Большинство немецких фамилий состоит из одного слова. В 1993 году вошел в силу закон, запрещающий трехсложные и многосложные фамилии, которые могут возникнуть в результате замужества. В мае 2009 года конституционный суд Германии подтвердил этот закон, оставив его в силе, но были и многосложные фамилии.

Таким образом, мы видим, что происхождение большинства немецких фамилий и способы их формирования во многом аналогичны возникновению фамилий у других народов. То есть процесс формирования фамилий оказывается одинаковым или схожим для большинства народов и государств.

1.3. Причины изменений немецких фамилий в России
В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки. Первая регистрация документов проходила в городе Любек русскими дипломатами или вызывателями (вербовщики колонистов). Делали они это не для истории, а для тайных финансовых документов. Далее списки колонистов составляли форштегеры (старосты) группы колонистов. Запись фамилии шла не по документам, а на слух , т.к. прежние изымались вербовщиками . Но с учетом, что списки составляли грамотные немцы, искажения были, но не большие. По прибытию в Ораниенбаум (это второй пункт вербовщиков) новые списки составляли русские чиновники. В написании фамилий началась «чехарда». Сопровождавшие колонистов русские офицеры, знавшие немецкий язык делали свои записи фамилии для тех же финансовых отчетов. И фамилия Meier записывалась как Maier, Meyer: Diel как Diehl или даже как Thiel, Baecker- Beker. например: при погрузки в Любеке был зафиксирован Anderson, в Ораниенбауме он стал Эндерсон, в Саратове его записали как Эндерсон, а когда остановилась колония он стал Enders. Известная католическая фамилия Kloperdans еще в 18 веке писалась как Klopertanz. Фамилия Tietel стала Dietel, т.к при переходе в другую колонию писарь допустил ошибку.

До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.




Выводы по главе 1

Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран.

Первые немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу Наполеона.

Время формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19 век.

Фамилии представителей Германии отличаются прямолинейностью – они не содержат никаких дополнительных приставок.

Подавляющая часть фамилии сформировалась из:

• личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.

• прозвищ (Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость)

от рода занятий или профессии

В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки.



До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.
Глава 2. Популярность немецких фамилий в Германии
Изучив сеть Интернет автором работы были сделаны следующие выводы:

  • Человек получил фамилию от рода своего занятия, например Schneider – портной произошло от глагола «schneiden”-портняжничать (Приложение 1).

  • Немецкая фамилия Мюллер является наиболее распространенной в Германии и Швейцарии, а так же в Австрии и ряде других соседних стран. В переводе с немецкого означает — "мельник"[ 4 ]. Её носят менее 1 % человек от всего населения. Второе место занимает родовое наименование Шмидт, то есть «Кузнец». Третье место занимают Шнайдеры, они составляют 0,5% от всей массы населения страны.

  • Большая масса мужчин страны мечтает о получении фамилии Хофманн[6]. Согласно переводу она означает «дворовладелец». Существует предположение, что наследственное имя присваивалось крупным феодалам, владеющими большими объёмами земли.

  • Представители женского рода обладают фамилиями Шмидт и Мюллер. Очень красивыми родовыми именами являются Майер, Леманн, Петерс.

  • Довольно редко встречается фамилия Кёнинг [6], происходящая от слова «король». Видимо ей награждались близкие королю люди или подчиненные Его Величества.

  • В северной Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев. Они восходят к языку средневекового донемецкого населения южной Балтики. Сам же этот регион, в свою очередь, в средневековье был очень сильно связан с северной Русью. О чём свидетельствуют как исторические источники, так и такие научные дисциплины, как археология, антропология и лингвистика.Касательно этих совпадений В.И.Меркулов [3], в частности, приводит следующую информацию:



Белов


дворянская фамилия из Померании

старая псковская фамилия, крупнейший род

Бредов


дворянская фамилия из Померании

старая псковская дворянская фамилия

Думов


знатная померанская фамилия

русская дворянская фамилия

Грабов


мекленбургская дворянская фамилия

русская фамилия

Левашёв


знатная мекленбургская фамилия

дворянский и графский род, выходцы «из Немец» во Псков

Ловцов


мекленбургская дворянская фамилия

русская фамилия

Свечин


мекленбургская дворянская фамилия

дворянская фамилия выходцев

«из Немец»


Торнов


дворянская фамилия из Померании

русская дворянская фамилия

Туров


мекленбургская дворянская фамилия

старая новгородская фамилия, дворянский род «из Немец»

Шапов


бюргерская фамилия из Мекленбурга

русская фамилия




  • Помимо фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским. И это, например, такие немецкие фамилии, как Вицин (Witzin), Лосин (Lossin), Тетерин (Teterin), Косин (Kossin), Денин (Dennin), Глазин (Glasin), Неверин (Neverin), Колпин (Kolpin, иногда Colpin), Шлемин (Schlemmin) и тд. В некоторых случаях фамилии данного типа заканчиваются на частицы -ien, или -en, например Дубен (Dubben), Любен (Lüben), Лютен (Lütten) и т.д. Это просто варианты написания.


Выводы по главе 2
Самой популярной фамилией в Германии считается фамилия Müller. Её носят менее 1 % человек от всего населения.

Довольно редко встречается фамилия Кёнинг, происходящая от слова «король».

В северной Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев.

Помимо фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским.




Глава 3. Немецкие фамилии жителей села Гамицы

Изучив архивные документы в администрации села Гамицы Крыловского сельского поселения Осинского муниципального района автор работы пришел к следующим выводам:



    1. В списках было найдена 1 фамилия, которая похожа на корни немецкого происхождения. Это фамилия Боденхам. Но одна из жительниц утверждала, что также имеет фамилию немецкого происхождения. Это фамилия Цаан.

    2. Проведены встречи с жителями, носящими эти фамилии. Их рассказы о происхождении фамилий отражены ниже.

История фамилии Цаан.

Рассказ Татьяна Цаан: « Фамилия имеет немецкие корни. В Россию переехали во времена Екатерины 2 из восточной Германии. Называли себя немцами Поволжья, так как при переезде поселились в Нижнем Поволжье. Во время революции 1917 года участвовали в ней на стороне большевиков (Карл Фридрихович Цаан). По наступлении ВОВ в 1941 году были репрессированы (мужчины из семьи) Карл Фридрихович и его малолетний сын Карл Карлович. Четыре года провели в лагере. После были сосланы на Алтай в поселок Марьяновский. В селе была школа, был колхоз, практический у всех хозяйство велось единолично. Больницы не было. Сначало по приезду семьия Цаан поселилась в заброшенном доме, а после начала строить собственный дом.В 1953 году в поселок приезжают русские и Карл Карлович знакомится со своей будующей женой Зинаидой. У них рождается 3 детей, семья решает перехать в Пермский край, в деревню Комарово-Песьянка, откуда родом Зинаида. Приехав селятся в деревню Песьянка, снова строят свой дом, рождается еще 7 детей. Один из сыновей Сергей Карлович Цаан женится на своей односельчанке Светлане и они переезжают в Осу. У них рождается сын Сергей. А я жена Сергея».

Из источников Сети Интернет автором работы была получена следующая информация :


  • Эта фамилия имеет украинское происхождение. Такие фамилии образованы от уменьшительной формы имени или прозвища дальнего предка человека (причём как по мужской, так и по женской линии). Фамилии такого вида весьма редки и относятся к древнему пласту фамилий украинского народа [ 7 ].

  • Фамилия Цаан происходит из рода Цаа [8].

  • С термином ацан (ацан - название карликового племени, некогда согласно легенде, населявшего Абхазию) весьма созвучна фамилия Цаа-Цаава[9].

  • Цаан - еврейская фамилия, очень древняя, обозначает «богатый скотом». Скорее всего, раньше было такое имя, возможно женское. У евреев очень много фамилий, образованных от женских имен [10].

История фамилии Боденхам.

Из рассказа Марии Боденхам: «Фамилия происходит от англо-саксонов и берет начало в Англии со времен англосаксонских завоеваний примерно в 5 веке нашей эры. Некоторые носители фамилии осели на территориях, которые сейчас являются Германией. Поэтому Боденхам-древняя фамилия, как в Англии, так и в Германии. О Немецких предках не известно. Предки мужа занимались виноделием».

Из Википедии [11] автор работы получила следующие сведения:


  • Боденхайм (нем. Bodenheim) — коммуна в Германии, в земле Рейнланд-Пфальц. Входит в состав района Майнц-Бинген. Подчиняется управлению Боденхайм. Население составляет 7072 человека (на 31 декабря 2010 года). Занимает площадь 13,43 км².Дословный перевод с немецкого «пол дома».


Выводы по главе 3
По результатам нашей работы можно утверждать, что фамилия Боденхам имеет немецкие корни.

Происхождение фамилии Цаан трактуется по-разному, поэтому автор работы затрудняется причислить данную фамилию к фамилиям немецкого происхождения.



Заключение
Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран.

Первые немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу Наполеона.

Время формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19 век.

Фамилии представителей Германии отличаются прямолинейностью – они не содержат никаких дополнительных приставок.

Подавляющая часть фамилии сформировалась из:

• личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.

• прозвищ (Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость)

от рода занятий или профессии

В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки.

До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.

Самой популярной фамилией в Германии считается фамилия Müller. Её носят менее 1 % человек от всего населения.

Довольно редко встречается фамилия Кёнинг, происходящая от слова «король».

В северной Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев.

Помимо фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским.

На основании изложенного можно сделать следующие выводы:


  • Изучен фамилий даёт бесценный, неисчерпаемый материал для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое.

  • Позволяет понять особенности распространения немецких фамилий.

  • Дает возможность проанализировать существующие фамилии.


Библиографический список


  1. Всё об именах // Иностранные языки в школе, - 1999. - №5, - с 43-47.

  2. Имена собственные и названия на уроке немецкого языка.// Иностранные языки в школе, - 1991. - №3. - с 78-81.

  3. В.И. Меркулов, Мекленбургская генеалогическая традиция о Древней Руси (Доклад, прочитанный на заседании учёного совета Института Российской истории РАН 6 октября 2005 г.)

  4. .[ http://lujicajazz.narod.ru/familii.html cтаринные немецкие фамилии, очень близкие, или идентичные русским]

  5. http://felomena.com/fam/proishozhdenie/nemeckie/Журнал о непознаном

  6. корольhttp://www.nzd22.ru/muzei/muzei6.html Новое время, газета немецкого национального района алтайского края 6 стр. 16.11.2016

  7. http://www.genway.ru/lib/allfam/Цаан

  8. http://значение-имен.рф/происхождение-фамилии/цаан

  9. http://apsnyteka.org/454-maan_o_stati.html

  10. http://www.babyplan.ru/blog/53974/entry-55406-komu-interesno-mogu-rasskazat-znachenie-vashej-familii/

  11. https://ru.wikipedia.org/wiki/Боденхайм


Приложение 1

Самые популярные немецкие фамилии в Германии

1. Мюллер (Müller) - мельник

2. Шмидт (Schmidt) - кузнец

3. Шнайдер (Schneider) - портной

4. Фишер (Fischer) - рыбак

5. Майер (Meier) - управляющий владением

6. Вебер (Weber) - ткач

7. Вагнер (Wagner) - каретный мастер, каретник

8. Беккер (Becker) - пекарь

9. Шульц (Schulz) - староста

10. Хофманн, Гофман (Hoffmann) - придворный

11. Шефер (Schefer) - пастух-овчар

12. Кох (Koch) - повар

13. Бауэр (Bauer) - крестьянин

14. Рихтер (Richter) - судья

15. Кляйн (Klein) - маленький

16. Вольф (Wolf) - волк

17. Шрёдер (Schrцder) - портной

18. Нойманн (Neumann) - новый человек

19. Шварц (Schwarz) - чёрный (черноволосый)

20. Циммерманн (Zimmermann) - плотник

21. Браун (Braun) - коричневый

22. Крюгер (Krüger) - гончар

23. Хартманн (Hartmann) - от мужского имени Hartmann

24. Ланге (Lange) - длинный (большой)

25. Вернер (Werner) - от мужского имени Werner

26. Краузе (Krause) - кудрявый

27. Леманн (Lehmann) - землевладелец

28. Кёлер (Köhler) - угольщик

29. Херман (Hermann) - от мужского имени Herrmann



30. Кёниг (König) - король




Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет