Лица: Доктор Брам



Дата25.09.2018
өлшемі70 Kb.

Антокольский П. Г.

Кот в сапогах, или Обручение во сне


Представление в двух актах.

Лица:


Доктор Брам.

Пьеро.


Кот в сапогах.

Танцовщица Кет.

Хилли – её квартирная хозяйка.

Акт 1.


Комната Пьеро. Пьеро и кот.

Пьеро. Кот, мне скучно.

Кот. А мне не скучно, Пьеро.

Пьеро. Мои стихи не выражают того, чего я хочу. Я их пишу и пишу, а чернила остаются чернилами, бумага – бумагой.

Кот. Это потому, что ты сам не знаешь, чего ты хочешь.

Пьеро. Я-то не знаю? Прекрасно знаю.

Кот. Чего же?

Пьеро. Всего. И ещё кое-чего.

Кот. Ты, Пьеро, прекрасный малый. И я тебя очень люблю. Я почти влюблён в тебя. Но это не мешает мне видеть твои недостатки. Что ты делаешь по целым дням? Чего ты ждёшь?

Пьеро. Я жду.

Кот. Ну да, чего ты ждёшь? Если бы я был тобой, чего бы я не сделал. Я бы отправился в город. Я дрался бы на поединках и, истекая кровью, вскакивал с пронзённым животом, торжествуя над смертью. Я появлялся бы в сотне мест разом, в каждом с новым сердцем. Я менял бы самого себя, как щёголи меняют банты на шляпах... Но, к сожалению, я – это я, а ты – ты.

Пьеро. Делай это сам, ты – Кот в Сапогах.


Кот. Спасибо за напоминание. Да, я Кот в Сапогах. И я буду твоим другом, шептуном, твоей тенью и слугой, может быть даже вдохновением. А потом – потом ты прогонишь меня, - и я прилеплюсь к столетней ведьме – и станет она гадать на картах и сниться нервным девицам.

Пьеро. Кот!

Кот. Ну что?

Пьеро. Вдохнови меня!

Кот. Посмотри в окно.

Пьеро. Есть.

Кот. Рассказывай всё, что ты увидишь.

Пьеро. Небо. Дорога. Летит ворона. Качается и дымится труба сигарного завода. Она идёт сюда? О, это человек в цилиндре.

Кот. Как он тебе нравится?

Пьеро. Я к нему равнодушен.

Кот. Ты не должен никогда ни к чему быть равнодушным. Помни это! Знай, вот идёт твоя судьба. Прими её, как подобает. Что же ты дрожишь?


Стук в дверь.

Пьеро. Спрячь меня. Я боюсь.

Кот. Нет, спрячусь я. (Из-под стола). Открывай.

Пьеро. Я боюсь. Я умираю от страха.

Кот. Открывай. Я отсюда вдохновлю тебя, когда будет нужно.

Стук в дверь.

Пьеро. Кто там?

Голос за дверью. Добрый хозяин, впустите усталого путешественника.

Пьеро (впускает Доктора Брама). Входите, сударь. Я рад вам служить, чем могу. Это, правда, немного.

Брам. Благодарю. Я очень устал.

Занавес.
Акт 2.

(Сокращённый вариант).

Высокая мансарда. В срезанное по диагонали окно видны трубы и крыши, как будто вырезанные из чёрной бумаги, на фоне вечерней зари. Танцовщица Кет лежит на своей постели, закутавшись в чёрный плед. Комната имеет нежилой вид. Как будто бы она носится в пространстве вместе с хозяйкой, дремлющей в бреду.

Кет:


Который час? Мне снилась

Страшная жизнь моя.

Я промочила туфли

И чулки прилипают к ногам.

А, цирк!

(Слышит музыку).

Там скрипят канаты на блоках –

И лошади в красных попонах

Летят по арене – и звёзды

Клоунам сыплются в их колпаки.

(Поёт).

Можно ли выше – канатные кольца закинуть?

Можно ли купол – своею рукою раздвинуть?..
Входит хозяйка Хилли. Подсаживается к Кет. Кет открывает глаза и замечает её.

Кет. Хорошо, что вы пришли. Поболтаем. Опять разбита моя ночь, и завтра я встану с мигренью.

Хилли. Холодно стало. Канавы замёрзли. Люди падают и ругаются, падают и ругаются.

Кет. Сколько времени я вам не платила – месяца три?

Хилли. Стоит ли об этом говорить? Лучше вас мне жилицы не надо. Весь город глядит на вас в цирке. Сегодня карапуз какой-то на соседнем дворе клеил змея из вашей афиши. Улетел его змей под облака и сгинул. Так что теперь – держитесь, Кет, ждите гостей с неба.

Кет. Ну, с неба, пожалуй, не придут. У них свои дела.


Стук в дверь. Хилли идёт к двери. С противоположной стороны, разламывая стену, со звоном и хохотом входят Брам и кот.

Брам. Здесь живёт танцовщица Кет?

Кет. Я.
Брам. Скромные посетители вашего цирка, имеем дерзость вам присниться.
Кет. Я рада вас видеть во сне.
Брам. Я не один. Мой друг стоит у дверей.
Кет. Я рада обоим.
Брам.

Мы с вами встречались, танцовщица Кет.

В ту осень был ветер. Он шляпы срывал нам.

Мост гудел под каретами. И за ними вертелись

Фонари площадей.

Помните?


Кет. Нет, не помню.

Брам. Позвольте представить – мой друг, сын покойного мельника. Он не очень богат и не очень умён. Но зато он умеет...

Кот. Любить.
Брам (к Кет). Мы пришли, чтобы вас веселить.
Все садятся за стол, Брам – посередине.

Брам (кричит в окно). Ночь! Сыграй увертюру.


Ветер. Лязг желобов и флюгарок. Звон телеграфных проводов. Гудки поездов. Чья-то скрипка.

Брам (к Кет). Я хочу вам сказать, что мы не случайно из осеннего мрака по лестнице чёрной пришли в этот сон.

Кот.

Мы не глупые авантюристы



И не какая-нибудь дрянь.

Воплощаем мы вашу мечту.

Кет.

Вы? Мою?


Кот.

Да. Туманную вашу мечту.

Брам. Мой приятель хочет сказать, что он любит танцовщицу Кет.

Кет. Вы мне это хотите сказать?

Кот. Да. И много ещё другого.

Кет. Я слушаю.

Кот. Я вас люблю.

Кет. Это всё?

Кот. Я вас очень люблю.

Брам. Он предлагает вам руку и сердце.

Кот. Совершенно верно.

Кет.


Как странно!

Я глаза подводила и красила губы,

Я смотрела в глаза, не мигая,

Самым наглым и страшным врагам.

Я грешна перед вами, жених.

Кот.


Я прощаю вас нынче, невеста...

Кет.


Постойте – дайте мне кончить.

Я любила валяться в постели,

Я любила грызть шоколад.

Вы мне можете это простить?

Кот.

Я прощу вам всё, что угодно,



От того, что я очень умён

И прекрасно всё понимаю.

Кет.

Вы хотите меня увезти?



Кот.

Да. Когда вам будет угодно.

Кет.

Я ещё вам хотела сказать,



Что вот этот плед и картонка –

Больше нет у меня ничего.

Кот.

И прекрасно. Чем меньше, тем лучше.



(Браму). Я женюсь, поздравьте меня.

Кет. Мы хотим в церкви.

Брам. В церкви? Я один имею право! Я венчаю вас, и никто не может мне помешать.

Два сердца, брошенные в мир

Для слишком поздней встречи,

Соединяет брачный пир.

Пускай погаснут свечи!

Свечи тухнут. В тёмной комнате на фоне огромного окна две тени слитых в поцелуе. Брам одевает цилиндр и пальто, берёт палку и чемодан, собираясь в путь.


Брам.

Кот, или как вас там зовут?!

Теперь идём обратно.

Танцовщица! Должны вы тут

Остаться. Вам понятно?
Обручённые, как слепые, повинуются ему.
Кот.

Кет! Дайте мне вашу руку!

Кет.

Пьеро! Кто нам может помочь?



Брам.

Соединяю вас на разлуку.

Кончается ночь.

Кет.


Шарлатан! Вы меня обманули!

Я думала, он – Пьеро.

Оказалось, он – сладкая киска.

(Плача, бросается на свою постель).

Брам. Танцовщица Кет, мы уходим из вашего сна.

Занавес закрывается, оставляя перед публикой Брама и кота. Поёт петух.

Брам. Тушите звёзды! (Уходит в потолок с песней).
Кот. Как это он ловко улетучился! Каждый из вас хотел бы в глубине своего сердца так же весело и волшебно окончить свою роль в той комедии, которую играет. А вот ни мне, ни вам не выкинуть такого трюка. Прощайте! ( Уходит).

Занавес открывается. На постели дремлет Кет. Утро. Голова Хилли просовывается в дверь.

Хилли. Кет, вы спите?
Кет. Нет.
Хилли. Больны?
Кет. Нет, к несчастью – здорова, как лошадь.
Хилли. К вам на лестницу кот забежал. Оставьте его у себя от мышей.
Кет. Мне нечем кормить кошек. Возьмите себе. Который час?
Хилли. Восемь часов.
Кет. Какой дьявол научил вас будить меня в такую рань?
Хилли. А вот такой дьявол, что если вам угодно спать до полудня, а по ночам шататься неизвестно где, а потом ещё не платить мне за комнату, то можете вообще выметаться отсюда.

Кет. Ах, вот оно что! А вечером опять придёте охать?

Хилли. Ты у меня покричишь! Вот заявлю, куда следует, кто у меня жёлтый шарф украл...
Кет. Сама тащит с краю всё, что плохо лежит... ( Бросает в неё подушкой).

Голова Хилли прячется.

Занавес.

1917 г.


Выпуск № 42. 2016 год. Июнь. Театр им. Евгения Вахтангова.

Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет