Методическое пособие по краеведению для дошкольников 4-7 лет г. Тольятти



жүктеу 3.26 Mb.
бет14/18
Дата07.05.2019
өлшемі3.26 Mb.
түріМетодическое пособие
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Тема: «Царство – Самарская Лука»



Цель: закрепление обощенного представления о природной уникальности Самарской Луки; обеспечить эмоциональное удовлетворение от собственной деятельности; развивать речевое творчество.

Работа над словарем: национальный парк, жигулевский заповедник, реликты, Заповедная земля, доломиты.

Материал к занятию: Лукоша в царской короне, карточки со словами «Национальный парк», «Жигулевский заповедник», доломиты, минеральная вода «Рамено», Красная Книга Жигулей.

Совместная деятельность:

  • дидактическая игра «Санитары природы» (лес, река);

  • игра-моделирование «Кладовая не простая» (Самарская Лука);

  • рассматривание альбомов и открыток о Самарской Луке (пейзажи);

  • исследовательская деятельность «Рассматривание доломитов через лупу»;

  • чтение «Сказки Самарской Луки»;

  • рисование «У Лукоши в гостях» (пейзажи Самарской Луки);

  • беседа «Край, где мы живем»

Взаимодействие с семьей:

  • экскурсия-путешествие на Самарскую Луку;

  • посещение краеведческого музея.


Ход занятия:

У карты «Самарская Лука» (в виде царства) детей встречает Лукоша (он в короне).

- Самарская Лука – царство, Лукоша – царь. Почему?

Забот у Лукоши-Царя много, не хватает помощников.

Помощником может стать тот, кот ответит на вопросы и решит задачи.

Дети отправляются в Царство «Самарская Лука» с Лукошей.



Задание-конкурс «Самарская Лука – заповедная земля».

Составление схем.

(Дети делятся на две команды, перед детьми карточки со словами).

- В чем различие и сходство?

Национальный парк Жигулевский заповедник

Игра «Мы – экологи» (вопрос – ответ – рассуждение)

- Кого называют реликтами, почему?

- Кто является «санитаром» на Самарской Луке?

- Как воду в Волге сделать чище?

- Почему говорят «Волга – дом природы»?

Звучит музыка. Лукоша говорит: «Нет России без Волги, нет Волги без Жигулей».

Упражнение «Объясни, что это означает…»

Игра-путешествие «Точно в сказке, скалы, горы…»

Дети «путешествуют» по горам.

Психологический тест: «Я – гора, я могу рассказать о себе…» (рассказ преданий и легенд о горах – дети).

Игра-исследование «Пещера и родничок».

Упражнение «Назови пещеру» (видеоряд «Пещеры Самарской Луки»)

- Какие пещеры вы знаете?

- Что необычного запомнилось в Шелехметских пещерах?

- Чем знамениты родники Самарской Луки? (использование иллюстраций, шума родничкового ручейка).

Практическая деятельность: Рассматривание доломитов, воды из родника.



Беседа-игра «Кладовая, но какая!..

Моделирование «Для кого какие запасы» (модели – животные, человек, природные богатства живой и неживой природы).

Лукоша показывает «Красную Книгу Жигулей»:

- Для чего она создана?

- Кто в нее внесен? (перечень, перелистывание).

- Мы должны беречь наше Царство – Самарскую Луку!

Читает стихотворение:

«Все это нам надо беречь и лелеять.

Копать осторожно, умеючи сеять!

Грибы и ягоды собирать с умом!

Что нынче посеем, то завтра пожнем!»

Л.Украинская

Дети получают свидетельства «Ты – помощник Царя Самарской Луки».

- Что бы ты сделал, чтобы она стала еще красивее и богаче…»

БЛОК «ЛУКОША»

(народоведение)


  • Тема: «В гости к хозяюшке» (первая часть)


Цель: познакомить с людьми татарской национальности, проживающими в Поволжье; вызвать интерес к культуре, традициям русского, татарского народов; обогащать словарь детей.

Работа над словарем: татары, национальность

Материал: карта России, карта Самарской Луки; иллюстрации национальных костюмов (татарского, русского) в национальных костюма.

Совместная деятельность:

  • чтение русской народной сказки (по выбору педагога);

  • чтение татарской народной сказки (по выбору педагога);

  • загадывание татарских, русских народных загадок;

  • рассматривание иллюстраций народных костюмов (русских, татарских);

  • рассматривание карты Самарской Луки;

  • ввести в содержание предметно – развивающей среды кукол в национальных одеждах;

  • отображение впечатлений через изодеятельность;

  • обыгрывание по ролям русской народной сказки (по выбору детей);

  • разучивание русских народных подвижных игр «Ручеёк», «Колечко»…

Взаимодействие с семьёй:

  • индивидуальные беседы с родителями о семейных национальных традициях;

  • разучивание с детьми родителями песен, стихотворений, загадок на национальных языках (татарском);

  • составление фотоальбомов, фотовыставок на тему «Как я гостил у бабушки в Татарии» (России);

  • организация мини – выставок в группе «Мои семейные реликвии»


Ход занятия:

-А вы знаете, как называется наша Родина? А наш город? А на какой реке мы живем? (рассматривание карты)

Живут на свете дети – мальчики и девочки. Все они разные – голубоглазые и черноглазые, с косичками и кудряшками, одни живут в городе, другие в деревне. Одни на севере, другие на юге. Но у каждого из них и из нас есть своя Родина. Родина объединяет всех людей, живущих в одной стране: они говорят на одном языке, отмечают одни общие праздники и если необходимо, то защищают Родину от врагов.

- А вы знаете, как называется наша Родина?

- Кто жил до нас? (предки)

Давным-давно на месте городов и деревень, где мы с вами сейчас живем, находились непроходимые леса, полные зверей и птиц. Много места занимали и топкие болота. Жить в таких условиях могли только сильные и выносливые люди. Среди них были и наши предки – славяне – светловолосые, голубоглазые, высокого роста, мускулистые люди. Они занимались земледелием, разводили скот, охотились. Тех славян, которые жили на востоке, часто называли русью. Поэтому их земли называли Русской землей, или Русью.

Русские люди строили деревни на берегах рек и озер.

Русский дом обычно называли избой. Полати, очаг из камней или печка, пара лавок и чистый, выскобленный добела деревянный стол – вот и все убранство избы. Рядом с избой строили сарай, амбар, баню.

Дома не походили друг на друга. Каждый хозяин украшал свой дом по-своему – резными ставнями, деревянным петушком на крыше. Жители деревни были дружны между собой. Люди помогали друг другу. Сообща отстраивали дома после пожаров, вместе праздновали свадьбы, собирали на войну солдат. Помогали, как могли, нищим и больным. Все вместе устраивали пышные гуляния на праздники.

- А какие вы знаете русские праздники?

-На праздники русские люди всегда готовили много вкусных блюд (блины, пироги, говяжий студень…)

- А, вы, какие русские блюда знаете и любите?

-Все русские люди на празднике одевали русский костюм (рассматривание женского и мужского русского костюма)

Женское платье на Руси называли сарафаном. Головной убор – кокошник. На ноги женщины надевали кожаные башмачки – коты. По одежде судили о достатке в семье. «По одежке встречали, по уму провожали». Что это значит?

Сарафаны, рубахи, кокошники были украшены красивой, богатой вышивкой, золотыми и серебряными нитями, бусинами, драгоценными камнями, жемчугом.

Мужчины одевали красные, белые рубахи, подпоясывались ушаком, на голове обязательно был картуз, на ногах лапти или кожаные сапоги.

После хороводов и игр старики начинали рассказывать сказки и предания. Вот и вы послушайте русскую сказку: «Петух и собака», «Кот, петух и лиса».

А ещё русские люди любили загадки загадывать. А вы сумеете ли отгадать?

Бел, как снег, в чести у всех (сахар)

Один горбатенький, двое пузатеньких

Под гору бегут, горбатенький за вихор держит (ведра и коромысло)

Дыр много, а влезть некуда (решето)

И шипит, и пыхтит, в дырочку льется –

А станешь пить – жжется! (самовар)

А еще русичи очень любили играть в различные игры. Девушки и парни играли в игру «Колечки», «Ручеек», очень любили прыгать через костер, водить хороводы.

Вот и я вам предлагаю поиграть в игру, в которую играли крестьянские дети «Медведь». Один из играющих детей изображает медведя. Остальные, собирая грибы, ягоды приближаются к нему со словами:

Дедушко, медведушко, горошек воруем.

Тятеньке стаканчик, маменьке стаканчик,

А тебе ничего.

После этих слов все разбегаются, а медведь старается кого-либо поймать.

- Ещё нашими соседями в Поволжье являются татары.

Давным-давно послал татарский хан гонцов – поискать красивые плодородные земли для своего народа – татар. Долго ли, коротко ли бродили послы татарского хана, а только приглянулись им живописные берега Волги. И по сей день, живут татары в Самарской области, и судьбы татарского народа тесно связаны с судьбами россиян.

Прекрасные земледельцы и скотоводы, искусные ремесленники, чьи изделия славились по всей России (из кожи). Татары любят и умеют веселиться, отмечать праздники, дружить с соседями.

На праздники татары одевают национальные костюмы, основой которых служит широкая и длинная рубаха – «кулмэк» и широкие и длинные штаны. Рубаха украшается волнами и сборками, аппликацией или нагрудным украшение «изю».

Поверх рубахи одевают безрукавный, приталенный, бархатный камзол, украшенный тесьмой, мехом. Поверх камзола иногда одевают длинный, просторный халат – «жилэн» или «зилян».

Очень красивый и головной убор татар. Татарские женщины надевают бархатную шапочку «калфак», украшенную жемчугом, монетками, вышивкой; иногда на голову накидывают вышитое покрывало «эрпэк».

Женский наряд дополняется серьгами «алка», подвесками и косами – «чулпы», нагрудными украшениями серебряными, широкими браслетами.

На ноги татары надевали казанские сапожки – нарядные, украшенные орнаментом из цветной кожи.

- Конечно, вы не могли не заметить, что татарские слова звучат по особенному. Как вы думаете почему?

- Верно. У татар есть родной язык – татарский.

Вот как звучат некоторые татарские слова: мама – «ана»; отец – «ата, атай»; друг – «тус»; дружба – «туслык»; здравствуй – «инсэнме»; родина – «туган ил»; солнце – «кояш»; хлеб – «икмэк»; спасибо – «рэхмэт»; до свидания – «сау булыгыз».

- Ну, а если ты попадешь в гости в татарский дом, то тебя непременно угостят супом, заправленным кусочком теста – «уукмар» или «токмач». Напоят тебя особым видом кислого молока – «катык», предложат отведать вкусные лепешки – «кабартма» или сдобу из пресного теста «бавырсак, кош теле». А может быть для тебя приготовят «бэлеш» – своеобразные пирожки с начинкой из мяса, смешанные с рисом, картофелем, пшеном. А если ты попадешь на праздник или на свадьбу, тебя обязательно угостят вкусным лакомством «чак-чак». А пока ты будешь кушать, тебе расскажут татарскую сказку или загадают татарские загадки:

Полна печь ватрушек, в середине – один калач (небо, звезды, месяц)

На крыше дома медведь пляшет (дым)

Старик шутник, на улице стоять не велит –

За нос домой тащит (мороз)

- И уж обязательно предложат поиграть в народную татарскую игру «Узелок».

Платок или шарф завязывают в узелок. Все садятся или встают в круг. Водящий выходит из круга и не может войти в круг. Игроки начинают перекидывать узелок соседу справа или слева. Тот ловит и тоже кидает в любую сторону. Водящий бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у которого он был, начинает водить. Нельзя дразнить водящего! Нельзя кидать узелок через центр круга.




  • Тема: «В гости к хозяюшке» (вторая часть)


Цель: познакомить с людьми чувашской национальности, проживающими в Поволжье; вызвать интерес к культуре, традициям чувашского народов; обогащать словарь детей.

Работа над словарем: чуваши, национальность

Материал: карта России, карта Самарской Луки; кукла в национальном чувашском костюме.

Совместная деятельность:

  • чтение русской народной сказки (по выбору педагога);

  • чтение чувашской народной сказки (по выбору педагога);

  • загадывание чувашских, русских народных загадок;

  • рассматривание иллюстраций народных костюмов (русских, чувашских);

  • рассматривание карты Самарской Луки;

  • ввести в содержание предметно – развивающей среды кукол в национальных одеждах;

  • отображение впечатлений через изодеятельность;

  • обыгрывание по ролям русской народной сказки (по выбору детей);

Взаимодействие с семьёй:

  • индивидуальные беседы с родителями о семейных национальных традициях;

  • разучивание с детьми родителями песен, стихотворений, загадок на национальных языках (чувашском);

  • составление фотоальбомов, фотовыставок на тему «Как я гостил у бабушки в Чувашии» (России);

  • организация мини – выставок в группе «Мои семейные реликвии»


Ход занятия:

Мы с вами узнали о наших соседях в Поволжье о людях татарской национальности.

Но на реке Волге. рядом с нами живут ЧУВАШИ. Вот и к нам в гости пришла чувашечка – Масмак. Послушайте её рассказ:

Давным – давно богатырь Улып, основатель племени чувашей, как-то позвал к себе своих сыновей – близнецов, и велел им идти от подножия южных гор, где они жили, дальше на север, к берегам большой реки и поселиться там. Так и сделали сыновья Улыка. Остановились на берегу реки Волги, что по-чувашски звучит «атала», уж очень им приглянулись живописные берега Волги, да богатые леса вдоль неё.

Стали они пахать землю, сеять хлеб, разводить скот, охотиться. С тех пор и связаны судьбы чувашского народа с Волгой, с тех давних пор живут и работают чуваши вместе с русскими. Бок о бок воевали, когда на русскую землю приходила беда. Чувашские солдаты были среди храбрейших солдат армии Суворова, Кутузова: вместе с русским народом чуваши засеяли неосвоенные земли. Вот так и появились в Самарском крае чуваши в далеком 17 веке.

Чувашские крестьяне выращивали рожь, овес, ячмень, лен. Занимались они скотоводством, пчеловодством. Мастерицы – чувашки славились искусством

вышивки, ткачества, создавали великолепные костюмы и украшения.

В Самарской области и сейчас живут чуваши. В деревнях до сих пор звучат песни, которыми так богат чувашский фольклор. Бережно хранятся и надеваются по праздникам женские костюмы (фрагмент видео или фотографии)

Посмотрите, каков чувашский костюм. (Рассматривание чувашского костюма на кукле). Основой женского чувашского костюма, как и у других народов Поволжья была рубаха (обычно она шилась из белого домотканого полотна). Чувашские мастерицы расшивали не только ворот и низ одежды, но отделывали аппликациями из лент и вышивкой даже швы рубашки.

Богатой вышивкой украшался и передник – непременная деталь костюма. Наряд чувашки отличался обилием различных украшений. Непременно чувашки надевали нагрудные украшения «сакки» – кожаный треугольник, весь расшитый монетками, кораллами. Чувашские модницы любили и поясные украшения: «яркач» – подвеска из бус с кистями или шариками из разноцветной шерсти на конце.

Девичьим головным убором была «тухья» – шапочка-шлем, расшитая бисером, бусинами, монетами, кораллами.

Женщины постарше обычно носили унизанную бисером, монетами шапочку с открытом верхом – «хушпу» с головным полотенцем «сурпаном».

На ноги они обычно обували чувашские лапти.

- Вы, наверное, заметили какие необычные названия у одежды. Это потому, что чуваши говорят на своем, родном, чувашском языке. Он отличается от русского.

В чувашском алфавите 37 букв. Чуваши в русский алфавит добавили еще 4 буквы, которые обозначают особые звуки. Например, «а» произносится как безударная буква о, «е» произносится как безударная буква е.

А вот как звучат некоторые чувашские слова:

Мама – анне, апай; отец – атте; друг – тус; дружба – туслах; солнце – хевел; небо – пелет; спасибо – рехмет; пожалуйста – тархасшан; здравствуй – сыва; до свидания – сыва – пул.

Если ты приедешь в гости в чувашский дом, хозяева непременно будут потчевать тебя своими традиционными блюдами. Наверное, тебе предложат большой круглый пирог с мясной или рыбной начинкой – «худпу» или «хуплу». В праздник на стол подадут необычное, но очень вкусное блюдо мясное – «тултар-маш» – колбасу из крупы и рубленного мяса. А может быть, хозяева угостят тебя особыми ватрушками – «перемеч» с творогом или картофелем. Понравится тебе и особое лакомство – сваренные в котле пирожки «хуран» с творожной, яичной или мясной начинкой. А пока ты будешь кушать все эти лакомства, тебе расскажут интересную чувашскую сказку. Загадают тебе чувашские загадки:

С одной стороны лес, с другой поле (шуба, тулуп)

У кого рога длиннее хвоста (коза)

Глядеть красиво, полижешь – слезы потекут (горький перец)

Не жар, не огонь, а возьмешь в руки – опалит (крапива)

А после всех испытаний предложат поиграть в чувашскую игру «Тили-рам».

Дети делятся на две команды. Держась за руки команды, встают лицом друг к другу. Игроки первой команды говорят: «Тили-рам, тили-рам, кого вам, кого нам?». Другая команда называет любого игрока из первой команды. Тот бежит и старается грудью разорвать цепь другой команды. Затем все повторяется от другой команды. Если бегущий разрывает цепь – он уводит к себе в команду одного из двух игроков, чьи руки он разорвал. Если бегущий не порвал цепь – он остается в этой команде. Затем команды начинают перетягивание каната. Кто перетянет канат, та команда и считается победителем.





  • Тема: «Капустник»


Цель: вызвать интерес к людям другой национальности, проживающей в Поволжье (татарам); познакомить с обрядом сбора урожая – к а п у с т н и к о м; вызвать эмоциональный отклик, проявлять эстетические переживания в процессе общения с людьми другой национальности.

Работа над словарем: кочан, вилок, виловый, тяпка, корытце, капустник, кочешок.

Материалы: капуста; салат татарский, пирожки с капустой; оборудование для рубки капусты (тяпка – корытце, доска, нож, посуда); дети и воспитатель в русских костюмах.

Совместная деятельность:

  • разучивание загадок;

  • разучивание поговорок;

  • рассматривание иллюстраций с изображением татарских народных костюмов;

  • рассматривание иллюстраций с изображением русских осенних посиделок;

- рассматривание праздничных русских костюмов;

  • разучивание р.н.игры «Плетень» «Вейся ты, вейся капустка моя…»;

  • разучивание т.н.игры «Колышки»

Взаимодействие с семьёй:

  • организовать выставку рецептов заквашивания капусты;

  • выставка рецептов русских, татарских блюд из капусты.


Ход занятия:

Лукоша загадывает ребятам загадки:

Расселась барыня на грядке, одета в шумные шелка.

Мы для неё готовим кадки и крупной соли пол мешка. (капуста)

- Что за барыня? Как догадался?

- А я знаю, что у Толи есть особенная загадка, ну-ка, загадай! (был ребёнком – не знал пелёнок, стал стариком – 100 пелёнок на нём)

Что же это такое?

- А почему же про капусту – ведь в загадке о нём говорится? Ну-ка, прочитай еще раз загадку!

Вообще-то, похоже, что про капусту, но почему же он?

Вот ведь какая вещь, про капусту можно сказать и он и она. И кочан капусты и просто капуста.

- А вот тут меня Лукоша спрашивает, что же это мы все про капусту говорим? Что же ему ответить?

- Ой, да и Лукоша тоже очень любит кушать капусту и бывать на празднике капустник. А что же это за праздник такой? Как вы думаете?

- И то верно, да только мы с Лукошей сейчас вам и расскажем про капустник. Давайте-ка сядем рядком, да поговорим ладком!

Давным-давно в деревнях и селах устраивали люди посиделки – приглашали гостей и все вместе рубили капусту для квашения. А как дело сделают – так накрывали столы, веселились, песни пели, плясали, в игры играли.

Но все игры и пляски начинались только после того, как капусту порубят. Да, ребята, капусту в старину рубили. А что бы это значило?

А дело в том, что в старину хозяйки именно рубили капусту специальными ножами, которые назывались «тяпками». Да, да нож – тяпка.

Лукоша нам тут и принес показать ту самую тяпку и корыто, без которых в старину ни один капустник не обходился. Лезвие очень острое, поэтому осторожнее.

Рассматривание корытца и тяпки.

-А давайте, и мы затеем капустник. И где же наша огородная барышня в шумных шелках спряталась? А на стол мне, не поможете ли накрыть?

Уж вы гости дорогие, веселья вам и радости!

Мы давно вас поджидаем – капусту рубить без вас не начинаем!

Ну, все готово, начнем.

Урожай у нас хорош, уродился густо.

Ай, да хороша, белая капуста!

А ну, выходи добрый молодец, Толя. Уменье свое показывать, не красивым лицом, а руками золотыми. Ведь без капусты, и щи-то не будут густы!

Дети пробуют рубить капусту.

Ну, а мы капусту нарубили, да игру закружили!

Игра «Плетень».

Дети встают цепочкой, берутся за руки. Ведущий (первый в цепочке) ведёт всех за собой в воротца, образованные последними детьми. Проходя под ними «закручивает» одного из последних детей. Затем ведущий ведёт всех в следующие воротца, пока не «завьёт» всех. Дети во время игры приговаривают:

Вейся, ты вейся капуста моя, вейся, ты вейся виловая моя!

Вечор на капустку, вечор на виловую, частый, сильный дождичек.

Как мне капусте не витися? Как мне капусте не свиватися?

Развивайся ты капустынька – вилой кочешок!

Угощайся ты мой миленький дружок! (р.н.игра)

- А чем же можно угостить дружка? Что можно из капусты приготовить?

Дети перечисляют названия блюд, приготовленных из капусты.

А в старину готовили капустник. Кто знает, что за блюдо такое?

А давайте и мы попросим наших поваров капустник приготовить.

(рубленную капусту отдают на кухню)

Приходит татарочка. Приносит угощение – капустный салат (капуста, морковь, соль, сахар по вкусу, заправляется растительным маслом). Угощает детей.

- Каков на вкус?

Татарочка рассказывает, что татарский народ тоже очень любит блюда из капусты, и тоже устраивает веселье, когда заготавливает капусту на зиму и

приглашает поиграть в татарскую игру.

- Веселей музыка играй, да в игру татарскую приглашай!

Татарская национальная игра «Колышки»

Дети встают в круг. В центре круга – хозяйка и два колышка – ребёнка, стоящие в кругу спрашивают:



  • Хозяйка, продай колышки.

  • Купи!

  • А сколько стоят?

  • Кочан капусты, да веник, да, рубль денег. По рукам?

  • По рукам!

После этих слов все хлопают в ладоши, «колышки» выбегают из круга и бегут, обегая детей. Кто из них первый дотронется до хозяйки – победитель.

Повар приносит пирог с капустой. Все пьют чай с пирогом.





  • Тема: «Васильев вечер»


Цель: познакомить с обычаем встречи Нового года на Руси; познакомить с обычаем встречи Нового года у чуваш; вызвать интерес к народным развлечениям, гаданиям; обогащать словарный запас.

Работа над словарем: колядки, жито, причет, овсень, таусень.

Материал: гречневая каша в глиняном горшочке; зерно, просо, овёс; свеча, канат; ложки и салфетки по количеству детей;

Совместная деятельность:

  • заучивание поговорок;

  • заучивание стихотворений о каше;

  • рассматривание иллюстраций, видеоматериалов с изображением чувашского народного костюма;

  • знакомство с обычаями Васильева вечера на Руси;

  • заучивание новогодних колядок;

  • изготовление из теста новогодних пряников, роспись пряников.

Работа с семьёй:

  • выставка рецептов блюд к новогоднему столу;

  • оформление книжек – малышек «Как мы встречаем Новый год».

Дидактические материалы к занятию:

Поговорки:

декабрь – канун новогодья;

декабрь – солнцеворотом славен;

январь – просинец (наступает прояснение, - синеют небеса)


«Кашка – малашка»

Я люблю кашу из гречки, да когда она из печки,

Вся распарена, румяна, а поверх неё – сметана.

А, уж, пшенная вкусна, если с тыквою она,

Из духовки, да в горшочке, и для сына, и для дочки.

Я овсяную люблю, всем друзьям её хвалю –

Привожу я им к примеру – английскую королеву –

Уже более 100 лет, подают ей на обед

Овсяную кашу – сызранскую, нашу.

В нашем садике – все есть, всех забав - не перечесть!

Но, люблю я, честь по чести, за столом, со всеми вместе,

Славную, тягучую, для здоровья лучшую!

Кашу с ягодой из леса – уплетать из геркулеса.

(Украинская Л.М.)

Новогодние колядки.

Сею, вею, посеваю, с Новым годом поздравляю.

На Новый год, на ново счастье

Уродись пшеничка, колос, чечевичка.

На поле – копнами, на столе – пирогами.

Коляда, коляда! Подавай пирога,

Дай блин, дай свиную ножку,

Всем понемножку!

Неси – не тряси, давай – не ломай!

Коляда, коляда, уродилась Коляда!

Кто подаст пирога – тому двор живота,

Да еще и мелкой скотинки!

А кто не даст лепешки – завалим снегом окошки.

Гадание на каше:

Все принимаются осматривать горшок полон ли.

Поверье гласит: «Если полезет вон из горшка Васильева каша – жди беды всему дому!»

Нехорошо также, коли треснет горшок – не обойтись тогда хозяйству без немалых прорух! В горшок заглянут – новое предвещение: румяная каша – всякое счастье в доме, белая – всякое лихо, нежданное, если счастливые приметы – съедают кашу дочиста, худые – вместе с горшком в прорубь бросают.


Ход занятия.

Дети рассаживаются в темном зале за столом. Зажигается свеча.

- Ребята! Вам Лукоша сегодня очень необычную загадку принес. Попробуйте её отгадать.

Крута гора, в горе нора, в норе-то шебельки (угольки),

А в шебельках-то что будет? (горшки в печи)

- Но непросто у нас в печи каша оказалась!

Рассказ детей о традициях Васильева вечера.

Васильев вечер.

Кончается год Васильевым вечером, прозванным в народе «богатым», «щедрым».

Многое множество обычаев было связано с Васильевым вечером. Один из них – гадание на каше.

Васильева каша варится спозаранок, еще до белой зорьки. Крупу берет большуха – баба (самая старшая в семье) из амбара заполночь. Хозяин приносит в это время воду из колодца. И крупу, и воду ставят на стол, а сами все отходят в сторону. Растопится печь, все садятся кругом стола, стоит только большуха, размешивает кашу, а сама причитает: (причит Самарской губернии)

«Сеяли, растили гречу во все лето,

Уродилась наша греча и крупна и румяна.

Звали – позывали нашу гречу во Царь-град побывать

На книжной пир пировать

Поехала греча во Царь – град побывать

Со князьями, со боярами,

С честным овсом, золотым ячменем.

Ждали гречу, дожидали у каменных ворот,

Встречали гречу князья и бояре,

Сажали гречу за дубовый стол пировать.

Приехала наша греча и к нам гостевать»

Вслед за этим причитом хозяйка брала горшок с кашей, все вставали из-за стола, провожая кашу в печь.

- А давайте и мы в канун Нового года тоже затеем гадание на гречневой каше

Ну-ка помогайте мне мальчики, несите воду девочки – подавайте горшок для каши, а я – за крупой.

- А теперь садитесь вкруг стола, а я буду кашу затирать, да причитать, как в старину (читается Васильевское причитание). А теперь все вместе «проводим» кашу в печь.

- А в ожидании гостьи – каши коротают время за играми, песнями, да прибаутками разными, дети отправлялись по дворам с песнями – колядками – «овсенями».

- Почему же они так назывались?

(от старинного названия месяца январь – «просинец», т.е. светлеющий)

- И то верно, ну что, отправляемся колядовать, дворы житом посыпать?

(дети идут, посыпают дорогу зерном, поют новогодние колядки)

- Ну, вот и каша поспела: «Милости просим к нам во двор со своим добром!»

Все принимаются осматривать горшок полон ли.

Поверье гласит: «Если полезет вон из горшка Васильева каша – жди беды всему дому!»

Нехорошо также, коли треснет горшок – не обойтись тогда хозяйству без немалых прорух! В горшок заглянут – новое предвещение: румяная каша – всякое счастье в доме, белая – всякое лихо, нежданное, Если счастливые приметы – съедают кашу дочиста, худые – вместе с горечком в прорубь бросают.

Ну, а у нас каша – на славу. И из горшка не убежала, и горшок целехонек, и румяна. Значит, что же мы с ней сделаем?

Приятного аппетита!

(Усаживаются за стол и из горшка кушают кашу)

- А знаете ли вы как встречают Новый год чуваши?

(просмотр видеозаписи или рассказ педагога)

Чувашские традиции встречи Нового года.

Новый год звучит по-чувашски – «сурхури». Переводится как «овечья нога».

Чуваши тоже под сурхури устраивают гадания и ходят колядовать.

Гадают они по-разному. Одно из гаданий таково: по цвету пойманной за ногу в хлеву овцы девушки судили о цвете волос жениха. Наверное, поэтому и называется Новый год у чувашей – Сурхури – овечья нога.

А может быть такое название этот праздник получил потому, что самым главным считается приготовление под Новый год обрядовой каши – СОРХОРИ, что значит овечьей каши.

Дети обходили все дома той улицы, где они жили, это называлось Сорхори-Чопни. Зайдя в дом, дети разбрасывали по полу печеные из теста шарики йава, крупу и горох, приговаривая при этом:

«Сорхори! Камака толли путек полтар-и!

Что переводится как: «Сорхори, да будет полна изба ягнят!

В ответ хозяева одаривали детей также шариками йава и выделяли им часть продуктов на приготовление каши.

Если детей принимали плохо, то они уходили с пожеланием: «Голого ягненка вам!», что означало: «Плохого приплода скота!» Если же дети оставались довольны дарами хозяев, они громко пели: (песня Самарских чуваш)

«Сорх-ори! Сорх-ори! Сорахсали путек туччер-и!

Арамсам ача туччер-и, парса сулле полтар-и!

Пер парсаран пин парса полтар-и!»

Что переводится так:

Овечья нога! Овечья нога! Овцы рождали бы ягнят,

Женщины рождали бы детей, пусть горох будет высоким!

Чтобы из одной горошины образовалась тысяча горошин!

Из собранных продуктов (крупы, масла, соли, картофеля) взрослые варили кашу и угощали ею всех жителей своего курмыша (соседних домов), в том числе и ряженых, заходивших к ним в гости.

Лишь после совместной трапезы каждая из возрастных групп, уединились и продолжали праздник как они хотели. Молодые устраивали игры и гадания, а взрослые засиживались до поздней ночи за рассказами о жизни и сказками. Вот и я вас приглашаю поиграть в чувашскую игру:



« Тили – рам»

В игре участвуют две команды. Команды встают друг напротив друга на расстоянии 10 – 15 метров. Игроки первой команды говорят: «Тили – рам, тили – рам, кого вам, кого нам?» другая команда называет любого игрока из первой команды. Тот кого назвали, бежит к соперникам, стараясь разбить их руки. Если он разбивает цепь – уводит к себе в команду одного игрока, если нет – остаётся в команде у соперников. Сыграв несколько раз, команды принимаются перетягивать канат.





  • Тема: «Костюм»


Цель: познакомить с особенностями национальных костюмов; познакомить с особенностями национальных украшений; вызвать интерес к особенностям расположения вышивки на одежде; отметить природные мотивы в орнаментации вышивки; обогащать словарный запас.

Работа над словарем: бисер, стеклярус, жемчуг, оберег

Материалы: элементы чувашского костюма (тухья, сурпан); элементы татарского костюма (калфак, казанские сапоги); элементы русского костюма (кокошник, лапти, сарафан), видеоматериал.

Совместная деятельность:

  • рассматривание различных вариантов народных костюмов;

  • рассматривание материалов, из которых сделаны элементы народных костюмов;

  • рассматривание материалов, которыми украшены народные костюмы;

  • чтение татарской народной сказки «Зилян»;

  • отображение впечатлений через изодеятельность.

Работа с семьёй:

  • предложить нарядить кукол в костюмы народов Поволжья (татарский, чувашский, русский);

  • организовать выставку «Одежда наших бабушек» (демонстрация костюмов, или элементов костюмов народов Поволжья).


Ход занятия:

Лукоша загадывает загадку:

Днем обтягивает тело, а по ночам висит без дела (рубаха)

У всех народов Поволжья рубаха была основой костюма. Но вот костюмы у всех были разные. (Рассматривают иллюстрации чувашского, русского, татарского костюма)

- Что общего в этих костюмах?

- Эти костюмы нарядные?

- А почему вы так думаете? (все они украшены)

- Все ли украшения одинаковы?

Давайте посмотрим поближе головные уборы, вышивку, обувь. Лукоша нам принес чувашскую шапочку - тухью и головной убор сурпан.

- Чем украшена тухья?

Рассказ ребенка о бисере, жемчуге, монетах, которыми украшена тухья.

Тухья.

Девичьим головным убором была тухья – шапочка – шлем. Её украшали девочки (им помогали мамы) долгими зимними вечерами. Для украшения использовали бисер разных цветов, бусины разного размера и цвета, небольшие серебряные монеты, в которых делали отверстия и присоединяли их друг к другу.

При украшении тухьи больше использовали бисер, бусины, перламутр, и старались, как можно меньше использовать монеты, потому что монеты были очень тяжёлые, и девочкам было тяжело носить тяжёлую тухью на голове.

Чуваши считают, что тухья оберегает от болезней, несчастья, от дурного глаза.

Головной убор сурпан красив и необычен. Рассмотрите его.

Рассказ ребенка о чувашской национальной вышивке, её символах, о назначении сурпана.



Сурпан.

В головном уборе – сурпан – можно выделить три части: две из них, расположенных по краям, расшиты вышивкой, а средняя – белое полотно без узоров.

На сурбанах чуваши показывали красоту трёх миров – небесного, земного и подземного.

Белое полотнище сурбана – это небесный мир, красота которого заключается в белом цвете. Белый цвет – цвет чистоты, цвет света.

Узорные концы сурбана означали: один из них – земной мир, а другой – подземный.

Сурпан носили для красоты, и чтобы защитить себя от холода зимой, и от жары летом. Было принято – после свадьбы все женщины одевали эту головную повязку. Считалось, что сурпан связывает человека с космосом, небесным миром. С небесного мира можно получать тепло и свет, а значит энергию, чтобы жить и трудиться.

- Красив чувашский костюм! Но, кто же помогает чувашам украшать свои костюмы? (Природа)

- Лукоша нам и татарские вещи принес.

(Рассматривание калфака и казанских сапог)

- Чем украшен калфак?

Рассказ ребенка о способах пошива и украшения калфака.

Калфак.

Татарский женский головной убор – калфак. Это маленькая шапочка из бархата, украшенная бисером белого или жемчужного цвета (белый цвет- цвет чистоты, любви, счастья), жемчугом, серебряными монетками, иногда отделанная бахромой по краям. Часто калфак украшают золочёной нитью.

Татарские женщины считали, что калфак защищает от болезней, несчастья.

-Из чего же сделаны казанские сапожки?

Рассказ ребенка о казанских сапогах, материале, орнаменте.

Казанские сапожки.

На ногах татары носили казанские сапожки. Это нарядные кожаные сапожки, украшенные орнаментом из цветной кожи.

- Красив ли татарский костюм? Кто же помогает татарам украшать их костюм? (природа)

- Лукоша и русский головной убор нам принес и русскую обувь – лапти.

- Как называется русский головной убор?

- Чем он украшен?

Рассказ ребенка о кокошнике. О русских лаптях, материале, из которого они сделаны.

Кокошник.

Русский женский головной убор – кокошник. Его делали из дорогих тканей – парчи, шёлка. Украшали кокошник жемчугом, драгоценными камнями, бисером, золочёной нитью, атласными лентами.

Русские женщины одевали кокошники по праздникам, в будни они носили платки или головные повязки.

Лапти.

Лапти плели из лыка. Это была обувь бедных крестьян. Одна пара лаптей изнашивалась за 10 дней, поэтому мужики плели лапти для всей семьи круглый год.

-Красив ли русский костюм? А русским людям кто помогает украшать костюм?

(природа).

Предложить нарисовать понравившийся элемент костюма, вышивки, выполнить аппликацию на ткани (по выбору – красной или белой) заготовленными из цветной бумаги элементами узора вышивки.



  • Тема: «Свет мой зеркальце» (прикладное искусство)


Цель: познакомить с особенностями, неповторимой красотой национальных украшений; вызвать интерес к материалам, из которых сделаны украшения; обогащать словарный запас (изю, сакки, бусы).

Лексика: изю, сакки, бисер, жемчуг, перламутр, каури (ракушки)

Материал: зеркало; татарское украшение – изю; чувашское украшение – сакки; русское украшение - бусы.

Совместная деятельность:

  • рассматривание чувашского нагрудного украшения сакки;

  • рассматривание татарского нагрудного украшения изю;

  • рассматривание русского нагрудного украшения бусы;

  • отображение впечатлений через изодеятельность;

  • чтение чувашской народной сказки (по выбору педагога или детей).

Взаимодействие с семьёй:

  • выставка нагрудных украшений «Домашние сокровища»;

  • оформление фотоальбомов «Во всех нарядах хороши!»


Ход занятия:

- Лукоша нам принес зеркало.

- Ребята, а когда мы смотримся в зеркало? (Когда мы себя украшаем)

- А у всех ли народов Поволжья одинаковые украшения? Вот это мы сегодня и выясним.

- Из чего вообще изготавливают украшения?

- Вот Лукоша принес нам бусы. Как вы думаете, из чего они сделаны? (Драгоценные камни, жемчуг, бисер, ракушки, дерево)

- Как вы думаете, люди какой национальности носили такие бусы?

(Рассказ ребенка о русских украшениях – бусах)

- Но, Лукоша принес еще и другое украшение (рассматривание). Из чего оно сделано? (металл, кожа, монеты)

- Это чувашское нагрудное украшение– Сакки

(Рассказ ребенка о чувашском нагрудном украшении)

Чувашское украшение – сакки.

Чувашки непременно надевали нагрудное украшение сакки – кожаный треугольник, весь расшитый монетками, кораллами, бисером, разных цветов. Считалось, что это украшение охраняет хозяйку от дурного глаза, болезней.

- У Лукоши еще какое-то красивое украшение. (рассматривание) Из чего сделано это украшение?

- Как оно называется и какому народу принадлежит.

(Рассказ ребенка о татарском украшении изю)

Татарское украшение – изю.

Татарские модницы непременно надевали нагрудное украшение изю – подвеска из серебряных монет.

Если рубаха была украшена сборками, волнами, аппликацией, то изю не надевали.

Предложить нарисовать понравившееся украшение на бумажной кукле





  • Тема: «Игра»


Цель: расширить представления об особенностях национальных игр; познакомить с играми народов Поволжья; развивать игровое и речевое творчество.

Работа над словарем: сабантуй, барыня.

Материал: платок, завязанный в узел; канат, видеоматериалы.

Совместная деятельность:

  • знакомство с чувашской национальной игрой «Луна или солнце»»;

  • знакомство с татарской национальной игрой «Узелок»;

  • просмотр видеозаписи татарского национального праздника «Сабантуй»;

  • чтение национальных сказок (по выбору педагога, детей);

  • отображение впечатлений через изодеятельность.

Взаимодействие с семьёй:

  • оформление альбомов «Любимые игры нашей семьи»;

  • организация фотовыставки «Скука не наша подруга».


Ход занятия:

Лукоша приносит канат, платок, завязанный в узел.

- Как вы думаете, зачем нам это? Что нам с этим делать? А что вы больше всего любите делать? (играть).

- Вот и давайте поиграем.

- Как же мы будем со всем этим играть? Может быть, кто-нибудь из вас знает какие-нибудь игры с этими предметами?

Дети предлагают поиграть в чувашскую игру «Луна или солнце»



Чувашская игра «Луна или солнце»

Выбирают двух игроков, которые будут капитанами. Они договариваются между собой, кто из них будет Луна, кто Солнце. К ним по одному подходят другие участники игры, стоящие до этого в стороне.

Очень тихо, чтобы другие не слышали, каждый говорит, что он выбирает Луну или Солнце. Ему также тихо говорят, в чью команду он должен встать.

Так все делятся на две команды. Команды встают за капитанами, обхватив друг друга за талию. Команды перетягивают друг друга через черту между ними.

Команды также могут перетягивать и канат.

Проигравшей считается та команда, капитан которой перешагнул через черту при перетягивании.

Играют в игру 2 – 3 раза.


  • А я вам хочу напомнить русскую игру «Барыня»

Русская игра «Барыня».

Ведущий обращается к одному из детей.

- Вам барыня прислала кошелек. В кошельке 100 руб. Что хотите – то берите. Но «Да» и «Нет» – не говорите и черное и белое не брать!

- Вы поедите на бал?

Игрок проигрывает, если называет запрещённые слова.

Играют в игру 4 – 5 раз.

-А для чего же нам платочек с узелком?

Дети предлагают поиграть в татарскую национальную игру «Узелок»



Татарская игра “Узелок”

Платок или шарф завязывают в узел. Все выбирают водящего и встают в круг. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать узелок соседу справа или слева. Водящий бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок у которого он был, становится водящим.

Правила:

Водящий не может войти в круг. Нельзя «дразнить» водящего – нужно сразу, получив узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя бросать узелок через центр круга.

Играют в игру 3 – 4 раза.

- Мы с вами сыграли в интересные игры. Чем отличаются эти игры друг от друга? Чем они похожи?

Дети получают задание от Лукоши придумать общую игру.



  • Тема: «День Земли» (сценарий праздника)


Цель: развивать стойкий интерес к музыкальному искусству через досуговую деятельность детей; побуждать детей проявлять творческую активность при создании музыкальных образов, исполнении народных плясок, игр; приобщать детей к праздничной культуре Волжского народа через проведение совместного развлечения.

Работа над словарем: кумыс, салма, бешбармак, кушак, чак-чак, хуплу

Материал к празднику: костюмы народов Поволжья, национальные блюда (чак-чак, каравай, хуплу)

Предварительная работа:

    1. Занятия по краеведению в мини-музее детского сада (знакомство с традициями и обычаями Волжского народа), занятия в краеведческом музее по программе «Ручейки времени».

    2. Разучивание хоровода «Не стекай, вода, с гор, по камушкам».

    3. Разучивание народных игр «Тили-рам» (чувашская), «Цепи кованные» (русская)


Ход праздника:

Под музыку русской народной песни «Как пойду я на быструю речку» входит группа исполнителей (взрослые и дети)

Сказочница: Приглядываюсь я, живут сейчас люди как-то с надрывом, с натугою. Проснулись утречком – порадоваться надо бы, сейчас радости от жизни почувствовать. А народ вперед бежит, как на горушку в один вздых взбирается. Забежал наверх, а это и не горушка, а так, малый пригорочек. И опять воздуху набрал и вперед, на следующую горушку. Так всю жизнь и не живет, а дыхом замирает. Ему бы осмотреться круг себя, а он только пыль да камни под ногами и видит.

Раньше-то жизнь спокойнее текла, надежнее как-то. Оттого и народ был рассудительнее да желаннее. Хотя и в старые времена такие суетливые тоже были.

Вот я вам историю расскажу. Давняя эта история. Хотите – верьте, хотите – нет. Часто мне эту историю бабушка сказывала, да только мне все равно слушать хотелось. Вот я и вам расскажу, ежели тихо сидеть будете да, терпеливо слушать.

Уж давным-давно это было…

Из-под кустика было зеленого

Из-под камешка было серого

Протекала-то-де Волга быстрая

Волга быстрая, а вода холодная

Рекой Ра в старину называлася,

Так как солнце все в ней отражалося



Хоровод «Не стекай, вода, с гор по камушкам» (сокр.вариант) (р.н.м.)

И текла Волга все по камушкам,

Ой ли, ой люли, все по камушкам,

Все по камушкам, по ступенушкам

Ой ли, ой люли да по ступенушкам,

Из-за лесику да лесу темнова

Ой ли, ой люли, да темнова

Там жили-прошли все три молодца

Ой ли, ой люли, все три молодца.

Первый молодец – свет – Иванушка,

Ой ли, ой люли, свет Иванушка

Второй молодец – свет Ринатушка

Ой ли, ой люли – свет Ринатушка

Третий молодец – свет Улып

Ой ли, ой люли, свет Улып

(Под музыку появляются три «дочери Волги» - девушки – красавицы. Иван подходит к одной из девушек)

Иван: Ну, скорей, давай, живей,

Полюби меня, скорей!

Разлихого молодца, разлихого удальца,

Коль полюбишь – не разлюбишь,

Точно царством наградишь.

Куплю тебе янтари, серьги, башмаки,

Ложки, подушки, леденцы, ватрушки (р.н.приговорка)



(русская девушка кланяется, подает ему руку в знак согласия)

Татарин: (подходит ко второй девушке)

- Айда, баская, со мной! Будешь кумыс пить, салму и бешбармак кушать. Будешь жить со мной в радости. Подарю тебе большой шатер, золотые махры, казанские сапоги и кушак с кистями (татарская девушка подаёт ему руку в знак согласия)

Чувашин: (подходит к третьей девушке)

- Было бы хорошо, если бы купленный на базаре кулич был бы мягким; было бы хорошо, если бы ты была доброй и меня бы полюбила (девушка подаёт ему руку в знак согласия)

Сказочница: И пошли они к Волге-матушке и били челом поклонялися,



(«выплывает Волга» с песней «Ой ты, Волга, Волга, матушка»)

Иван: Ой, ты, матушка, Волга-реченька,

Выдай нам дочерей своих и благослови нас на житье-бытье.

Сказочница: Говорит им Волга-реченька

Волга: А и гой еси, добры молодцы, вы берите-ка дочерей моих в жены верные, чтобы жить-то вам – не маяться, а поживши – не спокаяться, а живите вы на брегах моих, богатых да привольных.

Сказочница: Много лет с тех пор прошло, много воды Волги с тех пор утекло. Да задумала Волга-реченька узнать, как дочери её живут-поживают, добра наживают. Позвала она их, и привезли челны расписные дочерей её!



(Под веселую русскую народную мелодию появляется русская красавица)

Русская: Здравствуйте, люди добрые! Здравствуй, Волга-матушка (кланяется) (в руках хлеб-соль)

Слава миру на земле,

Слава хлебу на столе,

Слава тем, кто хлеб растил,

Не жалел трудов и сил.

Прими с благодарностью русский каравай с любовью выращенный на твоих плодородных берегах.

(звучит татарская мелодия (аудиокассета), под которую появляется татарка)

Татарка: Исэнме! Волга-ана. И от меня прими с благодарностью Чак-чак.

Татарка исполняет песню тат.нар. «Соловей». Дети ей подпевают.

(под музыку появляется девушка-чувашка с народным блюдом «Хуплу»)

Чувашка: Сыва-и! Прими и мои дары, Аннэ Атала! И моему чувашскому народу живется привольно и радостно на твоих берегах. Хочу поделиться с вами частичкой своей радости и предлагаю всем поиграть в нашу народную игру «Тили-рам». Проводится аналогия с игрой «Цепи кованные».



(«Делу время, потехе час» Москва, 1988)

Ребёнок: О земле родимой сегодня мы поем,

В одни играем игры,

По-разному зовем.

О земле родимой; о том, как мы живем.

Ребенок: Нам пока немного лет

Только все мы знаем

Ничего дороже нет

Чем земля родная

Хоровод «Так давайте устроим большой хоровод»





  • Тема: «Фестиваль культур»


Цель: обратить внимание детей на сходство обрядов, символизма, традиций в культурах народов Поволжья.

Работа над словарем: символ, национальность.

Материал: костюмы народов Поволжья по количеству детей; кукла в чувашском национальном костюме; символы чувашской вышивки на отдельных листах; пирожки с разными начинками по количеству детей.

Совместная деятельность:


  • Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет