Система терминов родства в албанском говоре с



жүктеу 0.73 Mb.
бет7/8
Дата29.08.2018
өлшемі0.73 Mb.
түріКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8

Приложение


Представлена таблица ответов всех информантов. Ответы записаны в фонетической транскрипции.

В случае абсолютного совпадения ответов разных информантов записывается один вариант. По возможности, представлены как определенная, так и неопределенная формы.

Сложность составляют также дублетные формы, существование которых в ряде случаев нельзя игнорировать.

Для прояснения семантики некоторых единиц в таблице представлены примеры словосочетаний.

Если ни один из информантов не предложил переводного эквивалента, в строке ставится прочерк.

Иногда в ответах информантов видны противоречия. Если информант допускал очевидную ошибку (при работе с большим количеством слов одной семантики, естественно, может возникнуть путаница), ответ не заносился в таблицу.




Номер

с. Георгиевка, 2006. Сводная таблица ответов информантов.

кар. – говор с. Каракурт (Демко,)



Материал МДАБЯ

1) Материал албанских пунктов

2) Соответствующий материал других пунктов


Соответствующий материал языков:

албанского, болгарского, турецкого, гагаузского, молдавского, латинского






Гласный звук под ударением выделяется (жирным шрифтом) только в первом случае аналогичных ответов.







5.001

Род (ряд поколений, происходящих от одного предка)

rĭn-ё,-i, jon’ë rĭnё («наш род»), jóna rëne;

кар. ron- «жить, существовать»1



Muhurr

f'eis // fes // fis, -i

Leshnjë

fis, -i






tantё botĭ/ë («наши люди»);

лит.2 botë «мир»

sansal’e, jón a mála sansal’e, junë sansal’e a malë, a t’imótëšm’i sansal’e




5.002

Родство кровное (отношения между людьми, создаваемые наличием общих предков)

na të wa/ëtĭ(w)ut ga g’aku («наши родственники по крови»), jun'i g’aku (n’i) («наша кровь одна»), d'aku jun'i n'i
? të wëtĭ(w)ut (к своим)

кар. vëtë – возвратное мест.

кар. g’ak,-u


Muhurr: l'idhje gjxh'aku; Leshnjë: l'idhje gj'aku
нейтрализация „кровь“ ~ „кровное родство“

лит. алб. vetë (возвр. мест.)< древнеалб. sve + të

gjak


5.003

Свойство, т.е. родство не по крови (отношения между людьми, создаваемые браком)

-

Muhurr

l'idhje miqcs'ore „свойство; дружеская связь“

m'eik, -u „свойственник; друг“

krushk, -u (нов.) „свойственник“

Leshnje

krushnj'i, -a „свойство; свойственник“







5.004

Родной (находящийся в кровном родстве по прямой линии)

jun'i g’aku (n’i);

Muhurr

kushr' >j, kushr' Lni // kushr T, kushr Tni „родной; родственник“

gjxhak, -u „родной; родственник“, ср. e k'aom gjxhak

Leshnje


kushr'i, -ri „родной; родственник“

kr'ushk, -u „родной; родственник“; не картогр.

mik, -u „родной; родственник“





γas tantĭ;




tĭ watĭ(w)ut, të wëtëvut, i watëwut




5.005

Родственник (тот, кто находится в кровном родстве с кем-либо)

tantё tĭ watĭ(w)ut, jun’i iwatĭut; të watĭut




sa/ënsal’e, γa sansal’é, n’i sansal’é

тур. silsile <араб.;

гагаузск. сенселä «род», «родство», «родословная»



5.006

Свойственник (тот, кто находится в свойстве с кем-либо)

tantë të watĭwut, svatos sansal’e







5.007

Родня (родственники)

tantё të watĭ(w)ut

Muhurr

kushr' >j, kushr' Lni // kushr T, kushr Tni „родной; родственник“

gjxhak, -u „родной; родственник“, ср. e k'aom gjxhak
нейтрализация „кровь“ ~ „кровный родственник“
Muhurr

gjxhak, -u „родня со стороны отца“; ср. j'emi gjxhak i nji f'esi; не картогр.

f'eis // fes // fis, -i „родня со стороны отца“; не картогр.

miq, -t мн.ч. „родня со стороны матери“

Leshnje

miq мн.ч. „родня“



kushr'injte e bab'ait и e n'enes мн.ч. „родня со стороны отца, матери“ ; н.к.




5.008

Родня со стороны отца

ge tatës anu («с папиной стороны»)

лит. алб. anë «сторона»

5.009

Родня со стороны матери

ge mamos anu («с маминой стороны»)




5.010

Поколение (совокупность родственников одной ступени родства по отношению к общему предку)

soj, sansal’e ?? (контаминация единиц «родня» и «поколение»?)

sansal’e (?? наш)



Muhurr

bre/s, -zi

Leshnje

bre/s, -zi




тур. silsile <араб.;

гагаузск. сенселä «род», «родство», «родословная»



5.011

Предок (старший родственник по отцовской или материнской линии, обычно далее деда, бабки или прадеда, прабабки)

tantё tĭ watĭ(w)ut, sansal’e ?? ?? (контаминация единиц «родня» и «предок»?)

Muhurr

par'ardhsit мн.ч., нов.; не картогр.

Leshnje

para'ardhesit мн.ч.; ср. e bab'ait, e n'enes; не картогр.







pokol’en’ije




5.012

Предки со стороны отца

të tarĭt botë ?

(tat’ur’it – мест., i t’uri)






ge tatës anu




5.013

Предки со стороны матери

ge mamos anu




5.014

Потомок (человек по отношению к тому, от кого он ведет свой род)

gё tat’ur’it botĭ («с их людей»)

(tat’ur’it – прит мест., i t’uri)



Muhurr

pas'ardhsit мн.ч.; не картогр.

Leshnje

mbas'ardhs, -i; mbas'ardhesit; ср. e bab'ait, e n'enes; не картогр.







(потомок – нет?)







5.015

Потомство (молодое, новое поколение по отношению к старшему, к родителям)

? k’o (jon’ё) besё tantë të watĭwut

k’o – мест.? «это»?









5.016

Потомки со стороны отца

k’o besё ge a tatёs ano

Muhurr

pas'ardhsit мн.ч.; не картогр.

Leshnje

mbas'ardhs, -i; mbas'ardhesit; ср. e bab'ait, e n'enes; не картогр






5.017

Потомки со стороны матери

 




5.018

Семья

s’im’est’jë,-a, s’im’est’ja, s’im’est’ë

Muhurr

fam'ilj/e, -a

Leshnje

fam'ilj/e, -a „семья“; fam'ilje e m'adhe „большая семья“



Гега

se'meisvo „семья“; gul'emo sem'eisvo „большая семья“ (прим.: зд. и далее гласные i, o, e приводятся без подстрочных знаков)

Гела

səm'eistvo „семья“



fΛm'iliie „семья“ č'el’єt „семья“; gul'єmΛ č'el’єt „большая семья“

v'ətrəan'itə мн.ч. „семья“

Равна

s’im'eistvo „семья“



Muhurr

fam'ilj/e, -a

Leshnje

fam'ilj/e, -a „семья“; fam'ilje e m'adhe „большая семья“







5.019

Большая семья (семья, состоящая из нескольких малых семей)

γort a mala/ĭ s’im’est’ja




5.020

Глава семьи

čёrbodži, čёrbodžijkë,-a (čorb?);

Равна

čorbΛaž’iiΛ

Muhurr

i z'oti i shp'ais



kriet'ari i fam'iljes; не картогр.

Leshnje


pl'aku shtep'ise


болг. чорбаджия «богач, хозяин, господин» (чорба «похлебка, суп»)


i mat/θ së tĭrë s’im’estë (м.р.?) (mat/θ голова);







tatë







5.020а

Члены семьи, домочадцы

s’im’est’j-ë,-a;

Muhurr

нет лексемы; ср. fam'ilja 'eme

Leshnje

нет лексемы







šp’itĭr?;




Kjo jonë s’imest’ja («это наша семья»)




5.021

Отец

tatĭ/u ?, tate ? tatu, tatui

кар. tate,-i



Завала

otєc;


roditeĺ

tata


Пештани

t'atko


Гега

t'atko


Muhurr

baeb, -a


Leshnje

bab'a, -i

prin/t, -di


болг. тате, татко

5.022

Мать

mam-o,-u

кар. mam-o,-u




Гела

m’amΛ; не картограф.

Равна

m’amΛ; не картограф.



Muhurr

n >n // n ^n, -a; не картогр.

Leshnje

n'en/e, -a; не картогр.




болг. мама

5.023

Отчим

ĭ dĭjtё tatĭ/ë (второй отец), i dujtë tatu

Равна

ft'or’i bΛšt'a // t'atko

poft'or’en bΛšt'a // t'atko

модель „второй, повторный отец“

Muhurr

baeb, -a


Leshnje

njerk, -u






5.024

Мачеха

a dĭjtё mamo,-u a dujtë mamo

Muhurr

njerk, -a

Leshnje

nj'erk/e, -a







5.025

Родитель, родители

tĭm’it (прит. мест. «мои»)

Muhurr

pr'eint // prent, -i ед.ч.

prent мн.ч.

Leshnje


pr'inder, -it мн.ч.





5.026

Ребенок

d’al’-ë,-i (мальчик, ребенок), d’al’ë

кар. d’al, -i m pl. dĭm, dĭmtë





лит. djalë – djem «мальчик»

famil’e (помнит только один информант - Мельничук)

Muhurr

fem'aj // fmaj // fmij, -a ед.ч., fem'aj, -t мн.ч.

cull, -i ед.ч.

Leshnje


fem'ij/e, -a ед.ч., fem'ijte мн.ч.


лит. fëmijë «дитя, ребенок»

5.027

Все дети (собир.), рожденные в одном браке

dĭ/ëm,-tё (pl. tantum)







5.028

Первый ребенок (мальчик)

i parĭ d’(j)al’i

Muhurr

cull i maoth „первый ребенок (мальчик)“

cuc e maodhe „первый ребенок (девочка)“

Leshnje


c'uni i p'are „первый ребенок (мальчик)“

c'upa e p'are „первый ребенок (девочка)“


свободное словосочетание „первый ребенок (сын, дочь)“





5.029

Первый ребенок (девочка)

a parĭ čupa (čupë,-a)




5.030

Последний ребенок

i p’ёštajm’i d’al’i

мотивации

„последний; после“







Muhurr

fem'aj sugj'aer

Leshnje

fem'ija i v'ogel



fem'ija i f'undit


5.031

Единственный ребенок

n’i d’jal(ka), n’ičkĭzĭ d’al’i (?), n’i d’al’

Muhurr

voc i v'etem м.р.

Leshnje

fem'ije i v'etem м.р.



дериваты

числит.






5.032

Внебрачный ребенок

ga i γuj narĭ (от чужого мужика)

Muhurr

kop'il(e)

Leshnje

kop'il


doc и dob'ic





p’ič (побег, «нагуленный ребенок»)







5.033

Близнецы

ja/ĭt’iz

Muhurr

din'ak мн.ч., м.р. неопр. „близнецы“

din'ak, -u м.р. „близнец (мальчик)“

din'ak/e, -ja ж.р. „близнец (девочка)“

Leshnje

te njell'ojte мн.ч.







5.034

Близнец (мальчик)

ja/ĭt’iz




5.035

Близнец (девочка)

-




5.036

Двойня

d'ü dĭm, d’u čupat

Muhurr

din'ak мн.ч., м.р. неопр. „двойня“

din'ak, -u м.р. „один из двойни (мальчик)“

din'ak/e, -ja ж.р. „один из двойни (девочка)“

Leshnje

binj'ake, -t „двойня“



binj'ak, -u „один из двойни“





5.037

Один из двойни

 




5.038

Сын

b’ir,-i




лит. bir «сын»

5.039

Старший сын

b’ir i malĭ

Muhurr

voc, -i; v'oci i maoth, v'oci i v'okel // v'oci sugj'aer // sugj'aer, нет обозначения

среднего сына

gjal, -i


Leshnje

dj'al/e, -i; dj'ali math, dj'ali i v'ogel, dj'ali i m'esmi

cun, -i
Легенда

лексическая нейтрализация „ребенок“ ~ „сын“







5.040

Младший сын

b’ir i jogl’i




5.041

Средний сын

 

модели обозначений сыновей по возрасту

„старший“ ~ „младший“ ~








Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет