Сказки и загадки мордовское книжное издательство



жүктеу 4.5 Mb.
бет17/28
Дата07.05.2019
өлшемі4.5 Mb.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28

— Идем,— отвечает второй брат.
Пошли они по той дороге, по которой не велел идти

им незнакомец.


Шли, шли — смотрят: на дороге куча золота. Очень

обрадовались братья и говорят:


— Хорошо, что здесь пошли.
Один брат пошел в село за лошадью, второй остал-

ся караулить.


Оставшийся думает: «Как только придет брат, за-

стрелю его. Все деньги достанутся мне». Второй брат

думает: «Велю испечь лепешки с мышьяком. Как толь-

ко брат их съест, умрет. Все депьги мне останутся».


Как только приехал один из братьев, второй взял

ружье и застрелил его. Сам стал есть лепешки и тут

же умер.
Так змей погубил обоих братьев.

237


34. КОДА АТЯТ-БАБАТ МАКСЫЗЬ ЦЕРАСТ ЭРЬВА,

КОДАМО КЕЛЬС ТОНАВТНЕМЕ


Эрить-ашгить атят-бабат кавонест. Ули сынсг ве цё-

раст. Кортыть атят-бабат:


— Мезес тонавтсынек цёранок. Сокамо или морамо?

Бабась мери:


— Тонавтындерясынек сокамо, пек сон яжави То-

навтсынек лучи мор'амо.

Атясь мери бабантень:
— Морамо точавтомадо тонавтсынек лучи -фьва

кодамо кельс.


Ансяк истя кортасть, сась тенст ве атине ды мери:
— Максынк монень цёранк тонавтнеме, мон колмо

иес эрьва мезес тонавтса. Тонавтомань кис кедьстэнк

мезеяк а саян. Колмо иеде мейле мольть кисэнзэ, Со-

дасак— тонь ули, а содасак — монь ули.


Максызь цёраст се атянтень тонавтнеме Васня

сон тонавтызе цёранть эрьва кодамо ломанень кельс.

Чейле тонавтызе скотинань кельс ды нармунень кельс

Цёрась колмо иес тонат,сь, атядонтькак ламо кармась

содамо. Сон содась, кона шкане тетязо сы, лиссь ки

шнгозонзо ды мери тензэ;


— Тетяй, атясь тейсамизь минек васня соколкс.

Сонзэ монь кондят тонавтницянзо комсьвейксэе, мон

колоньгеменцяч. Сон нолдасамизь минек кардайс, минь

залгтано ве жердине лавгс. Мон улян вить ёно колмо-

цекс, Мейле тейсамизь минек ве понасо айгоркс. Ардт-

чевтсамизь, ардтневтсамизь, весе рядс ладясамизь. Тон

вант, мон вить пилем чаравтса. Колмоцеде тейсамизь

минек голубкакс. Минь ливтнетяно, ливтнетяно — валг-

тано ве жердине лантс Мон улян керш ёндо колмоцекс.
238

Евтынзе нень цёрась тетянстэнь, теевсь голубкакс

ды тусь мекев атянтень.
Мольсь тетясь атянтень. Атясь телнзе весе тонавт-

яицянзо соколкс ды нолдынзе кардайс. Сынь ливтнесть,

лизтнесть кардазонть велькска—валгсть ве жердине

тангс,
Атясь мери цёранть тетянстэнь:


— Содык, кона тонь цёрась.
Тетясь ваннось, ваннось,— невтизе вить ёндо колмоце

соколошь ды мери:


— - Вана те монь цёрась!
Мейле атясь тсинзе вссе тонавгницятнень ве понасо

айгоркс, Айгортю ардтнесть, ардтнесть кардазганть—

лоткасть весе ве рят,с. Атясь ветизе тетянть икелест ды

мегм
— Содык, кона тесэ тонь цёрат!

Тетясь айгортнэнь юткстояк содызе цёранзо

Колмоцеде теинзе атясь весе тонавтницчнзо голуб

какс. Голубкатне ливтнесть, ливтнесть кардазонть

велькска — валгсть ве жердине пангс. Атясь мери цё-

ранть тетянстэнь:
— Содык, кона тонь цёрат
Тетясь голубкатнень юткстояк содызе цсранзо ды

саизе кудов.


Молить киява Ливти каршост кренч. Кренчесь

мерсь таго-мезть эсь кельсэнзэ цёрантень цы тусь ме-

кев ливтязь
Тетясь кевкстизе цёранть.
— Мсзть крснчесь кортась мартог?

Цорась мери.


— Мон а ёвтаса геть, мезть оон кортась, а го гон

паььеамак кудостот

Тетясь мери:
— Мейс пангян? Монь лия трицямгак арась

Цёрась ёвтызе тетянстэнь


— Вана чезть кренчесь кортась: тон, ксля, \юнь

пильгень шлямо ведем симсак


Тетясь кежиявтсь цёранть 1ангс ды пачизс вак-

стонзо.
Цёрась тусь вирев. Мусь тосто кудыне ды совась

эйзэнзэ. Кудосонть эрить колмо цёрат. Веть сынь ло-

манть, чить велявтыть нармунькс: вейкесь—соколкс, ом-

боцесь — кренчекс, колмоцесь — озязокс.
239

ралске соколось мери цёрантень:


— Азё велявт мастором перька, а мон оймсян.
Цёрась эшкевсь масторов, теевсь соколкс ды тусь

ливтязь; ливтясь соколонть масторонзо перька, чокшне

мекев сась кудонтень. Омбоце чистэнть куч'изе цёранть

кренчесь эсь масторонзо перька ливтямо. Цёрась ливт-

несь кренчень масторонть перькаяк.
Колмоце чистэ кучизе озязось эсь масторонзо вано-

мо. Сонзэ масторозо кемень масторонь трокс ульнесь.


Цёрась тусь. Молемстэ несь сон инязоронь кудо. Со-

вась кудонтень. Кудосонть ашти а<нсяк инязоронь тей-

терь: сонзэ тетязо ды ялаксонзо тусть весе войнав. Цё-

рась кевкстизе тейтеренть:


— Мезень кис тетят воёви?

Тейтересь мерсь:


— Эйсэнь силой саи никс апак лемде инязоронь цё-

ра, тетям а максы эйсэнь. Тень кувалма воёвить.


Цёргсь ливтнесь озязонь масторонть перькаяк. Сась

кудонтень ды мери ялгатненень.


— Мон ней туян вакстонк.

Ялгатне мерить:


— Туят — а кирдтядызь, а туят — а пантядызь. Ан-

сяк давайте эсь ютковонок вал путтано: кие эйстэнек

ём^ — вейке, вейке вешнемк?.
Тейсть ниленест налт, тешкстызе эрьва цёрась эсь

налтонзо, пезнаьтызь стензс. Ды цёрась тусь в?кстост.


Сон мольсь витьстэ войнав. Те шкастонть инязорось

вешнесь лсмань:


— Кие моли монъ масторозом мекев-васов колмо

ковс сёрмань кисэ, сенень максса никс вейкине тей-

терем.
Лиссь ве генерал ды мери инязоронтень:
— Мон молян ды колмо недляс мекев сан.

Инязорось кучизе сонзэ. Мейле мольсь цёрась иня-

зорснть икелев ды мери:
— Мон колмо часос мекев-васов пачкодян масторо-

зот лы сёрмат теть кандан.


Инязорось кучизе сонзэяк. Цёрась тусь. Пачкодсь

инязоронть кудозонзо, часкак шкась эзь юта, совась ку-

донтень ды мери тейтерентень:
— Монь тетят кучимим сёрмань кисэ.
Тейтересь кевкстни эйсэ-нзэ:
— Тон кода сыть кемень масторонь трокска?
240

Цёрась мери тензэ:


— Мон соколкс ливтязь сынь.
— А лиякс мезекскак маштат прят тейнеме?

Цёрась мери:


— Мо« маштан ещё эсь прям тейнеме кренчекс ды

озязокс.


Тейтересь таргась пулостонзо колмо толгат: соко-

лонь, кренчень, озязонь ды максынзе тензэ сёрматнень.

Цёрась саинзе сёрматнень ды тусь мекев. Аламодо эзь

пачкоде се таркантень, косо воёвить, ваны: шкась

ансяк кавто част ютась.
Мусь лисьмине. Симсь, ярсась лангсонзо ды мадсь

оймсеме.


Се генералось, кана тукшнось сёрмашень кисэ, муи-

зе сонзэ; керизе удомсто прянзо; таргинзе сёрматнень,

мольсь инязоронтень ды максынзе тензэ.
Прядызь войнанть ды мурдасть весе эсь масторо-

зост Инязорось мери тейтеренстэнь:


— Мон, тейтерем, максытень мирденень се генера-

лонтень, кона войнань шкастонть сакшнось кудов монь

сёрам кисэ.
Тейтересь мери тетянстэнь:
— Мон, тетяй, а молян тенень никс: тонь сёрмат-

нень мон макснинь аволь тенень.

Инязорось мери тейтерентень:
— Кенгелят, тейтерем, монь сёрматнень те кандын-

зс, максыизе тень кедезэнь.


Се цёранть стенас кадозь налгстонть, кодак сонзэ

прянзо керизе генералось, кармась чудеме верь. Ялгатне

тусть сонзэ вешнемензэ. Вешнесть, вешнесть, муизь ке-

лгень масторонь томбальде. Ваныть — прязо керязь.

Кандсть кулы ведь ды живой ведь. Валызь кулы ведь-

санть — прязо педясь. Валызь живой ведьсэнть — вель-

месь цёрась, стясь пильге лангс ды мери ялгатненень:
— Эх, зярс удынь!

Ялгатне мерить тензэ:


— Минь аволидезь муе, пингезэть удовлить теске,

пряткак тонь керязель!


Сон варштась — сёрматне арасть. Сестэ чарькодсь,

што се генералось прянзо керизе. Сон ёвтнизе ялгатне-

нень, кода тевесь ульнесь. Ялганзо мерить тензэ:
— Коли йстямо тев, азё седе курок инязоронтень,

минь тутано кудов.


241

Церась тусь ды мольсь инязоронтень. А тосо гене-

ралось силой саи инязоронь тейтеренть никс. Тейтересь

генералонть эйсэ кевкстии:


— Нвтник, кода сакшныть.

Гвнералось мери:


— Мон ласте сакшнынь.

Тейтересь мери:


— К&нгелят, мон сёрмадыя, кода сакшноегь сермат-

нень кисэ.


А цёрась киненьгак пря эзь невте. Невтизе прянзо

ансяк тейтерентень. Тейтересь тердизе цёранть ды мери

тетянстэнь-
— Тетяй, ссрматнень саинзе монь кедьстэ вана те

ломанесь.


Инязорось мери цёрантень:
— Тон сакшныть сёрматнень кисэ, мекс эно тонсь

монень эзить максо?


Цёрась мери инязоронтень:
— Мон пачкодинь малазот рана, шкась кавто част-

как эзть ютакшно, а мартот ладязель — велявтомс кол-

мо часонь ютазь. Муинь лисьмине, ярсынь-симинь

ла.нгсонзо ды мадинь оймсеме. Удомсто муимим те ге-

нерглось, керизе удомсто прям, саинзе потстом сёомат-

нень ды максынзе теть.


Инязорось мери тензэ:
— Прят керязь ульнесь, кода эно тон вельмить"-1
— Монь вельмевтимизь ялгам. Эрявиндеряйть мон

тусынь сынст.


Инязорось мерсь тензэ:
— Азё, туить.
Цсрась тусь ды тердинзе ялгатнень:
— Тынь вельмевтинк те цёранть?

Сынь мерсть:


— Минь вельмевтинек.

Инязорось кевкстизе цёранть:


— Кода тон колмо часос мекев-васов сакшаыть

ыэиь масторозом?


Цёрась теевсь соколкс ды мери инязоронтень:
— Вана кода мон сакшнынь колмо часос.

Тейтересь мери тетянстэнь:


— Сон, тетяй, лиякскак машты прянзо тейнеме

Тейтересь ливтинзе цёранть пулосто та>ргазь колмо

толгатнень, ды конань путсы — лади.
242

Инязорось генералонть прянзо керизе, тейтерензэ

максызе се цёрантень никс, максызе тензэ весе масто-

ронзо.
Эрясть кувать. Сась цёранть тетязо ялганзо марто

иурнамо се масторонтень. Цёрась, кодак неизе тетянзо,

содызе, а тетясь эзизе сода сонзэ. Совавтынзе цёрась

эстензэ удомо сынст. Андынзе, симдинзе ды мацтинзе

Кандсь сырнень вакансо пуре, путызе столангс ды мери

тенст:
— Сындеряй веть симеманк, те ваканстонть симече

Мейле цёрась шлинзе пильгензэ сиянь ваканео ды

мадсь. Веть тетянть сась симемазо. Пуреденть симете

сон эзь смея, саизе пильгень шлямо веденть ды кармась

симеме. Цёрась неизе сонзэ ды мери:
— Тетяй, иля симе те ведтенть, мон пильгем шлинь

эисэнзз, мон тонь цёрат, конань тон паник кудостот


Кучсь цёрась ломанть аванзо кис. Туизь аванзояк,

ды течимень чис эрить вейсэ.


34. КАК СТАРИК СО СТАРУХОЙ ОТДАЛИ СВОЕГО

СЫНА РАЗНЫМ ЯЗЫКАМ УЧИТЬСЯ


Живут-поживают старик со старухой. Есть у них

один сын. Говорит старик со старухой:


— Чему будем учить своего сына? Пахать или петь?

Старуха говорит:


— Если научим его пахать, то очень уставать будет.

Лучше научим его петь.


— Чем учить его пению,— говорит старик,— научич

лучше разным языкам.


Только так они поговорили, приходит к ним один

старичок и говорит:


— Отдайте мне вашего сына учиться, я его за три

года всему научу. За обучение с вас ничего не возьму.

После трех лет приходите за ним: узнаете — ваш будет,

не узнаете — мой будет.


Отдали они своего сына к этому старику учиться.

Сначала он научил его разным человеческим языкам.

Потом «аучил понимать язык зверей и птиц. Юноша за

три года выучился, больше старика стал знать. Он уз-

нал, когда придет отец, вышел ему навстречу и говорит:
243

— Отец, когда ты придешь, старик превратш нас

сначала в соколов. У него таких учеников, как я, двад-

цать девять, я тридцатый. Он выпустит нас во двор, мы

опустимся на одну жердь. Я буду с правой стороны

третьим. Потом превратит нас в одномастных жереб-

цов Сначала заставит нас бегать, потом поставит в

ряд. Ты смотри, я правым ухом шевельну. В третий раз

превратит нас в голубей. Мы полетаем, полетаем, спус-

тимся на одну жердь. Я буду с левой стороны третьим.


Сказал так сын отцу, превратился в голубя и улетел

обратно к старику.


Пришел отец к старику. Старик превратил всех своих

учеников в соколов и выпустил во двор. Они носились,

носились над двором и сели на одну жердь.
Старик говорит отцу ученика:
— Узнай, который твой сын?
Отец смотрел, смотрел — показал на третьего соко-

ла с праеой стороны и говорит:


— Вот этот мой сын!
Потом старик превратил всех учеников в одномаст-

ных жеребцов. Жеребцы резвшшсь, резвились во дво-

ре, потом построились все в ряд. Старик привел отцз

к ним и говорит:


— Узнай, который твой сын?
Отец и среди жеребцов узнал своего сына.
В третий раз старик превратил всех своих учеников

в голубей. Голуби летали, летали над двором, опусти-

лись на одну жердь Старик говорит отцу ученика:
— Узнай, который твой сын?
Отец и среди голубей узнал сына и взял его домой.
Идут они по дороге. Навстречу им летит ворон. Во-

рон сказал что-то юноше на своем языке и полетел

обратно.
Отец спросил сына:
— О чем говорил с тобой ворон>
— Не скажу, отец, что он говорил,— сказал сын,—

иначе ты меня из дому прогонишь.


— Зачем выгоню? У меня другого кормильца-то

нет,— говорит ему отец

Сын сказал отцу:
— Он мне сказал, что ты, отец, напьешься воды, в

которой я помою ноги.


Отец рассердился на сыча и прогнал его от себя
214

Ушел юноша в лес. Нашел там домик и зашел в

иего. В домике жили три молодца. Ночыо становились

людьми, а днем превращались в птиц: один — в сокота,

другой — в ворона, третий — в воробья.
Утром сокол говорит юноше:
— Иди, облети мои земли, а я отдохну.
—Ударился юноша об землю, превратился в сокола и

полетел. Облетел землю сокола и вечером вернулся об-

ратно домой. На второй день ворон послал юношу

облететь свою землю. Юноша облетел и землю ворона


На третий день воробей послал юношу осмотреть

его землю. А его земля была за тридевять земель


Полетел юноша Во время полета он увидел царский

дворец. Зашел в дом В домсбыла только царевна: отец

и ее братья ушли на войну. Юноша спросил девушку:
— За что твой отец воюет?

Девушка говорит:


— Сын некрещеного царя хочет взять меня замуж

силой. А отец не отдает. Из-за этого и воюют.


Юноша облетел землю воробья Прилетел обратно

в дом и говорит товарищам:


— Теперь я уйду от вас.
— Уйдешь — не удержим, останешься — не прого-

ним,— ответшш они ему.— Толькоперед уходом давайте

договоримся: если кто из нас пропадет, погибнет,

остальные должны разыскать его.


Сделали они четыре стрелы, каждый молодец свою

стрелу отметил, и воткнули в стену. И ушел от них

юноша.
Он прискакал прямо на войну. В это время царь

искал человека:


— Кто сходит в моё царство за письмом и обратно

вернется эа три месяца, тому отдам евою единствен-

ную дочь.
Вышел один генерал и говорит царю:
— Я пойду и вернусь за три недели.

Послал царь его. Потом подошел юноша к царю н

говорит:
— Я за три часа схожу в твои земли, вернусь и при-

несу письмо.


Царь послал и его. Ушел он. Добежал до дворца

царя. Времени и часа не прошло. Зашел во дворец и

говорит девушке:
245

— Твой отец послал меня за письмом.

Девушка спрашивает его:
— Как ты прошел через десять земель?
— Я соколом летел,— ответил юноша.
— А еще во что-нибудь умеешь превращаться?

Юноша ответил:


— Могу превратиться в ворона и воробья.
Царевна вытащила у него из хвоста три перышка:

соколиное, воронье и воробьиное и отдала ему письма.


Юноша взял письма и полетел обратно. Немножко

не долетел до места, где воюют, смотрит: прошловсего

два часа. Нашел родничок. Напился, поел возле него и

лег отдых'ать.


Генерал, который пошел за письмами, нашел его и

отрубил сонному голову. Взял у него из пазухи письма,

пришел к царю и отдал их ему.
Окончилась война, и вернулись все на свою землю.
Царь говорит своей дочери:
— Я, доченька, отдам тебя замуж за того генерала,

который во время войны приходил домой за письмами

Царевна говорит отцу:
— Не пойду, отец, за иего замуж; твои письма я

давала не ему,


— Обманываешь, доченька,— говорит ей царь,— он

принес письма и отдал мне в руки.


Как только генерал отрубил голову юноше, из стре-

лы, которую тот оставлял на стене, потекла кровь. То-

варищи пошли, искать его. Искали, искали, нашли за

десять земель. Смотрят — голова у него отрублена.

Принесли живой и мертвой воды. Брызнули мертвой

водой — голова прилипла. Брызнули живой водой —

ожил, поднялся на ноги и говорит товарищаы:
— Эх, сколько я спал!

Товарищи говорят ему:


— Вечно бы спал здесь, если бы не нашли мы тебя.
Юноша сунулся за пазуху — писем нет. Тогда он до-

гадался, что генерал отрубил ему голову. И рассказал

товарищам, что было. Они и говорят ему:
— Если так, иди скорее к царю.

Юноша пришел к царю. Там генерал силой берет

себе в жены царев-ну. Девушка спрашивает генерала:
— Если ты приходил за письмами, то скажи, как

приходил?


246

— Верхом приезжал,— ответил генерал.


— Обманываешь,— говорит царевна,— я написала,

как приходили за письмам!и.


А юноша никому не показывался. Показался лишь

девушке.


Девушка позвала отца и говорит ему:
— Отец, письма из моих рук взял вот этот человек.

Царь спрашивает юношу:


— Если ты приходил за письмами, то почему сам

их мне не отдал?


Юноша рассказал ему:
— Я вернулся с письмами рано, еще и двух часов

не прошло, а мы с вами договорились, что я вернусь

через три часа. Нашел я родничок, поел возле него, на-

пнлся и лег отдыхать. Когда я спал, нашел меня этот

генерал и у сонного отрубил голову, взял письма и при-

нес тебе.


Царь спрашивает его:
— Если у тебя была отрублепа голова, то как же

ты ожил?


— Меня оживили товарищи. Если они нужны, то я

приведу их.


— Иди приведи,— приказал ему царь.

Юноша ушел и привел своих товарищей.


— Вы оживили зтого молодца?
— Мы,— ответили они.

Царь спросил юношу:


— Как ты за тр« часа смог добраться до моего цар-

ства и обратно вернуться?


Юноша превратился в соиола и говорит:
— Вот как я добрался за три часа.

Царевна говорит отцу:


— Он, отец, может и в других птиц превращаться.
Она вынесла перья, которые вырвала у него из хво-

ста: какое не приложит к хвосту, оно подходит.


Царь отрубил генералу голову, а свою дочь отдал

замуж за юношу, в лриданое им дал своё царство.


Долго жили они. В это царство пришел побираться

отец юноши со своими товарищами. Сын, как только

увидел отца, сразу узвал его, а отец не узнал сына,

Сын приглаоил их к себе ночевать. Накормил, напоил

и спать уложил. На ночь принес в золотом блюде ме-

довый квас, поставил на стол и говорит:


247

— Если ночью захотите пить, то из этого блюда

пейте. После этого он вымыл свои ноги в серебряном

блюде и лег спать.


Ночью его отец эахотел пить. Напиться медового

квасу из золотого блюда он не посмел: взял блюдо, в

котором его сын мыл ноги, и стал пить. Сын увидел

это и говорит:


— Отец, не пей этой воды, я в ней вымыл свои ноги.

Я твой сын, которого ты прогнал из дома.


Послал сьш людей за своей матерыо. Привезли и

мать. С тех пор живут вместе.

248

35. ЮРТАЙ


Эрясть-аштесть атят-бабат кавонест. Ульнесь сынет

ве цёраст, лемезз Юртай. Цёрась чистэ мери тетян-

стэнь:
— Тетяй, тонавтомак, тетяй, тонавтомак.
Тетясь тонавтызе, мезес сонсь маштыль, а цёрантень

яла аламо, яла тетянстэнь энялды: тонавтомак ды то-

навтомак!
Весть тетясь кежиявтсь лангозонзо ды мери:
Саевлизе хоть шайтян тонавтомс, максовлия

тензэ.
Ансяк тетясь истя мерсь, сась тензэ атине ды ыери:

— Максык монень цёрат, мон тонавтса! Тонавтомань

кис иезэнзэ саян кедьстэть ансяк сядо валкс. Иень

ютазь мольть кисэнзэ. Мон невтьса: содави теть ялган-

зо ютксто, сайсак кудов, а содави — сядо валксот сай-

са, а цёрат кадса омбоце иес тонавтнеме.
Тетясь максызе цёранзо атянтень.
Атясь саизе Юртаень дыкармасьэйсэнзэ тонавтомо.

Васня тонавтызе эрьва кодамо ломанень кельс. Мейле

тонавтызе скотинань ды нармуйень кельс.
Иень ютазь тетясь сайсь сядо валкс ды мольсь атян-

тень цёранзо кисэ.


Атянть тонавтницянзо ульнесть комсьвейксэе. Юр-

тай колоньгеменцель. Сон теинзе весе сынст ве понасо

кисвинекс ды нолдынзе кардайс. Кискинетне ардтнесть,

ардтнесть кардазганть — лоткасть Юртаень тегянзо ике-

лев.
Атясь мери тетянтень:
— Содык, кона тесэ тонь цёрат!
249

Юртаень тетясь вансь, вансь лангозост, невтсь край-

стэ холмоценть лангс ды мери:
— Вана те монь цёрам!

Атясь мери:


— Аволь те, сон нилецесь.
Саинзе тетянть сядо валксонзо ды мери:
— Сак иень ютазь — содави а содави теть.
Иень ютазь Юртаень тетязо сайсь сядо валкс ды

таго мольсь атянтень.


Атясь теинзе тонавтницятнень карциганкс ды нол-

дынзе ливтнеме. Карцигантнэ ливтнесть, ливтнесть,

кундасть вейте-вейте голубка, кандызь атянтень ды

валгсть весе рядс ве жердя лангс.


Атясь мери Юртаень тетянстэнь:
— Содык, кона тесэ тонь цёрат.
Тетясь вансь, вансь лангозост, невтсь вить ёндо

крайсэ омбоце карциганонть лангс. Атясь мер«:


— Аволь се: тонь цёрат керш ёндо крайстэ омбо-

цесь.
Атясь саинзе тетянть сядо валксонзо ды мери:


— Сак иень ютазь — содави а содави теть. Сода-

ви — сайоак кудов, а содави — пингезэнзэ монь ули.


Юртаень тетясь тусь кудов мелявтозь: цёразо а

саеви атянть кедьсгэ.


Ютась колмоце иеськак. Пурнынзе тетясь остатка

ярмаконзо ды таго тусь атянтень цёранзо кисэ.


Юртай колмо иес атядонтькак ламо кармась содамо.

Сон лиссь атядонть салава тетянзо каршо ды мери

тензэ:
— Ну, тетяй, нейгак а содавиндерян теть — пинге-

зэнь кадован атянть кедьс. Сон ней тейсамизь минек

ве понасо айгоркс ды нолдасамизь кардайс ардтнеме.

Ардтнетяно, ардтнетяно, весе рядс аратано тонь ике-

пев Мон аран керш кедь ёндо колмоцекс. Ванок иляк

стувто! — Мерсь цёрась ды тусь тетянть вакссто.


Сась тетясь атянтень.
Атясь теинзе весе тонавтницянзо ве понасо айгоркс

ды нолдынзе кардайс. Айгортнэ ардтнесть, ардтнесть

кардазганть, арасть весе рядс Юртаень тетянзо икелев.

Аштить весе, прок пезнавтозь: а пилесэст чаравтыть, а

сельмсэст кончтыть.
Атясь мери Юртаень тетянстэнь:
— Содык, кона тесэ тонь цёрат. Содасак—кудов

250


мартот сайсак, а содави — пингезэнзэ монь кедьс ка-

дови.
Атясь ку'вагь эзь ванокак лангозост, невтсь керш

ёндо колмоце айгоронть лангс ды мери:



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет