16 января в сети разгорелся спор вокруг сообщения Тины Канделаки, опубликованного в ее Telegram-канале, где она выразила обеспокоенность по поводу переименования железнодорожных станций в Казахстане, сообщает Bizmedia.kz.

Мы в соцсетях – Телеграм, Инстаграм, Твиттере, Фейсбуке, Googlenews и Яндекс новостях

Ее высказывания вызвали бурные реакции со стороны Динары Сатжан и других пользователей сети. В своем ответе 17 января Канделаки назвала своих критиков манкуртами. Истоки всей этой ситуации заключаются в том, что министерство транспорта Казахстана рассматривает возможность переименования некоторых железнодорожных станций и перегонов в соответствии с решением Республиканской ономастической комиссии при правительстве РК.

Среди «русских» станций, которые могут быть переименованы и против которых выступает Канделаки, входят следующие:

  • железнодорожную станцию Нур-Султан филиала ТОО «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Акмолинского отделения ГП» в железнодорожную станцию Астана;
  • железнодорожную станцию Нур-Султан Нурлы жол «Акмолинского отделения ГП» в железнодорожную станцию Нурлы жол;
  • железнодорожный разъезд 13 филиала КТЖ – «Алматинского отделения ГП» в железнодорожный разъезд Акши;
  • железнодорожную станцию 26 Кызылординского подотдела филиала ТОО «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожную станцию Жетітөбе;
  • железнодорожный разъезд 1 Мангистауского подотдела филиала «КТЖ Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожный разъезд Күйкен;
  • железнодорожный разъезд 10 Мангистауского подотдела филиала «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожный разъезд Боздақ;
  • железнодорожный разъезд 460 Мангистауского подотдела филиала «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожный разъезд Сарға;
  • железнодорожную станцию Опорная Мангистауского подотдела филиала «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожную станцию Боранқұл;
  • железнодорожный разъезд Толтыр Мангистауского подотдела филиала «КТЖ – Грузовые перевозки» – «Батыс» в железнодорожный разъезд Майкөмген.

Известно, что транскрипции названий следующих железнодорожных станций были изменены:

  • Джалтыр теперь известна как Жалтыр;
  • Косчеку переименована в Косшокы;
  • Сай-Утес стала Сайөтес;
  • Узень заменено на Жаңаөзен;
  • Уральск теперь называется Орал;
  • Құмшағыл изменила свое название на Құмшағал;
  • Сүрім теперь известна как Сұрым.

Автор: Гульжан Оразбаева

Гульжан — исследовательница жизни и достижений знаменитых личностей Казахстана. Ее статьи позволяют читателям взглянуть на страну через призму вкладов ее ярких представителей.