The Lord Of The Rings/\Властелин колец



жүктеу 21.76 Kb.
Дата20.04.2019
өлшемі21.76 Kb.


The Lord Of The Rings

J. R. R. Tolkien



Властелин колец

Джон Рональд Руэл Толкиен



Оригинал : J. R. R. Tolkien «The Lord Of The Rings »

Перевод : Грузберг



Синхронизация, коррекция, компиляция : V.Divin

LESSON

0006

Most of their earlier settlements had long disappeared and been forgotten in Bilbo's time; but one of the first to become important still endured, though reduced in size; this was at Bree and in the Chetwood that lay round about, some forty miles east of the Shire.


Большинство первых поселений уже давно исчезло и было забыто ко временам Бильбо; но некоторые из них сохранились, хотя и уменьшились в размерах; таково было Пригорье и поселение в Четборе, в сорока милях к востоку от Удела.


It was in these early days, doubtless, that the Hobbits learned their letters and began to write after the manner of the Dunedain, who had in their turn long before learned the art from the Elves.

Именно в эти времена хоббиты научились писать и создали письменность по образцу письма дунаданцев, которые, в свою очередь научились этому искуству у эльфов.

And in those days also they forgot whatever languages they had used before, and spoke ever after the Common Speech, the Westron as it was named, that was current through all the lands of the kings from Arnor to Gondor, and about all the coasts of the Sea from Belfalas to Lune.

В эти же дни они забыли свой прежний язык и заговорили на всеобщем языке, известном под названием вестрон во всех землях и королевствах от Арнора до Гондора и на берегах моря от белфаласа до побережья Луны.

Yet they kept a few words of their own, as well as their own names of months and days, and a great store of personal names out of the past.


Однако они сохранили несколько своих слов, так же как древние названия месяцев и дней и большинство собственных имен.


About this time legend among the Hobbits first becomes history with a reckoning of years.

С этого времени легенды хоббитов превращаются в исторические записи с указанием годов.

For it was in the one thousand six hundred and first year of the Third Age that the Fallohide brothers, Marcho and Blanco, set out from Bree; and having obtained permission from the high king at Fornost1, they crossed the brown river Baranduin with a great following of Hobbits.

В 1601 году третьей эпохи братья светлолики Марко и Бранко выступили из Пригорья: получив разрешение верховного короля из Форноста, они пересекли коричневую реку Барандуин с большим числом хоббитов.

They passed over the Bridge of Stonebows, that had been built in the days of the power of the North Kingdom, and they took ail the land beyond to dwell in, between the river and the Far Downs.

Они прошли по мосту Каменный Лук, построенному в дни могущества северного королевства, заняли всю землю за ним, между рекой и дальними склонами.


All that was demanded of them was that they should keep the Great Bridge in repair, and all other bridges and roads, speed the king's messengers, and acknowledge his lordship.


От них требовалось только содержать в порядке великий мост, а так же все остальные мосты и дороги, предавать королевские послания и принимать его господство.

Thus began the Shire-reckoning, for the year of the crossing of the Brandywine (as the Hobbits turned the name) became Year One of the Shire, and all later dates were reckoned from it.

Так началось летоисчисление мира, потому что год пересечения Брандивайна (так хоббиты изменили название реки), стал первым годом мира, и все позднейшие даты отсчитываются отсюда.

At once the western Hobbits fell in love with their new land, and they remained there, and soon passed once more out of the history of Men and of Elves.

Западные хоббиты полюбили свою новую землю и остались здесь,вскоре исчезли из истории людей и эльфов.

End of LESSON 0006


Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет