Disney продолжает расширять границы культурного разнообразия, акцентируя внимание на важности доступности своих кинопроизведений для аудитории из различных уголков мира, включая Казахстан, передает Bizmedia.kz со ссылкой на Esquire.kz
Мы в соцсетях – Телеграм, Инстаграм, Твиттере, Фейсбуке, Googlenews и Яндекс новостях
Руководство компании подчеркивает, что процесс адаптации фильмов не просто перевод или дублирование на другие языки, но и тщательная работа по сохранению уникальности и особенностей каждого персонажа.
«Наша миссия — делать контент Disney максимально доступным и понятным для каждого зрителя, независимо от его культуры и языка. Мы стремимся, чтобы каждый смог увидеть часть себя в любимых героях,» — говорит Кахабер Абашидзе, представляя планы на увеличение количества фильмов, доступных на казахском языке.
В прошлом Disney уже представляла казахстанской аудитории локализованные версии таких хитов, как «Моана», «Тачки 3» и «Король Лев».
В нынешнем году компания готовит к премьере «Головоломка 2» и «Моана 2», которые будут демонстрироваться на киноэкранах страны с 14 июня и в ноябре соответственно, ожидаемо заинтересовав местную аудиторию.
Дубляж этих работ осуществляется национальной студией Movie Dalen, подчеркивая вклад местных специалистов в глобальный проект.
Ербол — талантливый фотограф, зафиксировавший красоту природы и городской жизни Казахстана. Его работы придают нашим материалам визуальное великолепие.