В таблицах приведены примерные данные



жүктеу 4.24 Mb.
бет22/23
Дата07.05.2019
өлшемі4.24 Mb.
түріКурс лекций
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

Фонетика
1. Определите, содержат ли два слова, входящие в пару, общие согласные звуки и, если содержат, то какие:

ряд-яр; стол-год; люк-кот; край-юг; стог-гость; ряд-зверь; яма-май; ею-ей; рою-яр; рот-тень; тюль-юг; ель-сеть; дурь-рад.
2. Дополните стихотворения словами, правильно поставив в них ударения.

*Был бы друг,

Будет и…(досуг).
3. Если написать мелом слово бетон, а потом по очереди стирать его буквы, начиная с первой, то “по дороге” мы получим два осмысленных русских слова: тон и он. А сколько осмысленных русских слов мы получим “по дороге”, если будем таким же образом стирать по букве в слове «доклад»?

(А) ни одного; (Б) одно; (В) два; (Г) три; (Д) четыре.
4. Когда много лет в книгах и газетах букву ё заменяют буквой е, немудрено вообще забыть, где это ё пишется. В скольких из существительных: клен, плен, лед, осел — буква е на самом деле должна быть буквой ё?

(А) ни в одном; (Б) в одном; (В) в двух;

(Г) в трёх; (Д) в четырёх.
5. Незнайка не умеет писать слова правильно. Он пишет их так, как слышит. Какие из слов:

1) счастье, 2) пощада, 3) помощник, 4) рассчитывать — он напишет с буквой щ?

(А) 1, 2, 3; (Б) 1, 2, 4; (В) 2, 3; (Г) 1, 4; (Д) все.
6. В каком из этих слов буква г произносится не так, как в остальных?

(А) бог; (Б) рог; (В) стог; (Г) мог; (Д) порог.
7. Даны предложения на японском языке и их переводы на русский язык:

гакусэй-га ёму ‘студент читает’

сэнсэй-га о-каки-ни нару ‘учитель пишет’

мусуко-га каку ‘мальчик пишет’

бутё-га о-ханаси-ни нару ‘начальник говорит’
Как правильно перевести на японский язык: студент говорит; начальник читает?

(А) гакусэй-га ханасу, бутё-га ёму;

(Б) гакусэй-га о-ханаси-ни нару, бутё-га о-ёми-ни нару;

(В) гакусэй-га о-ханаси-ни нару, бутё-га ёму;

(Г) гакусэй-га ханасу, бутё-га о-ёми-ни нару;

(Д) гакусэй-га ханаси, бутё-га о-ёму-ни нару.
8. Даны русские слова и словосочетания и их переводы на болгарский язык в перепутанном порядке: 1) руль, тент, веер, бриг, невод, парус, булыжник, штурвал, вишневое варенье, шестерня; 2) голям камък, корабно платно, ветрило, старинна двумачтова платноходка, кормилно колело, кормило, сладко от вишни, голяма рибарска мрежа, зубчато колело, навес от платно. Установите перевод всех русских слов и словосочетаний. (руль- кормило, тент-навес от платно, веер-ветрило, бриг-старинна двумачтова платноходка, невод-голяма рибарска мрежа и т.д.)

9. Логогриф – от греческих слов «логос» - слово и «грифос» - загадка, это загадка, в которой задуманное слово может иметь различные значения в результате добавления, пропуска или перестановки звуков (букв).



Готов вас напоить водой,

Но Э прибавьте мне в начале,

И соберу перед собой

Я зрителей в квартире, зале.
Несет меня с трудом старик,

Но если . прибавить, вмиг

К нему придет на помощь тот,

Кто без труда меня несет.
Его как память давних ран

На теле носит ветеран.

Наоборот его прочти –

И грянет музыка в пути.

Составь сам логогрифы, которые не обязательно должны иметь стихотворную форму.


10. Почему слова летел, довод, комок, потоп, доход читаются справа налево не совсем так, как слева направо?
11. Произнеси в обратном порядке звуки, обозначенные буквами в словах лен, люк, яд. Одинаковы ли они в произношении?
12. Какие согласные звуки являются общими для слов: а) городской вокзал; б) мягкий мех; в) конечно, кошка?
13. Шарада – это загадка, заключающаяся в отгадывании слова, части которого (в данном случае слоги) могут быть самостоятельными словами.
Мой первый слог – число с нулями,

У всех людей – последних два,

А вместе – догадайтесь сами:

Всем города она глава.
В начале октября

Ищи слог первый мой,

В начале ноября ищи второй,

А в целом дом жилой войдешь –

Там целое найдешь.
Составь сам шараду, которая не обязательно должна иметь стихотворную форму.
14. Как, не изменяя ни одного звука, совершенно изменить значения слов выходить, пахнуть, трусить, сведение?
Словообразование

1. Попробуйте придумать как можно больше слов, состоящих из одних предлогов. Например: слово СОВОК состоит из пяти предлогов. Для составления слов используйте такие предлоги: в, к, за, на, над, о, от, по, под, при, ради, с, у. (Вкус, воск, коза, кус, кусок, надкус, око, откос, подкос, поза, покос, попона, привкус, присос, радио, радиус, скок, скос, скот, сок, соус, сук, уксус, укус и т.д.)


2. Какое из перечисленных слов по составу отличается от всех остальных?

(А) лесок; (Б) висок; (В) голосок;

(Г) поясок; (Д) колосок.
3. В каком из предложений предлог за используется не в том смысле, что в остальных?

(А) Мальчик спрятал игрушку за спину.

(Б) Мяч закатился за ворота.

(В) Отец взял сына за руку.

(Г) Солнце зашло за тучу.

(Д) Семья поехала отдыхать за границу.
4. В каком из перечисленных слов приставка имеет не то значение, что в остальных?

(А) задрожать; (Б) забежать; (В) поползти;

(Г) зашуметь; (Д) полететь.
5. Несмотря на «противоположные» приставки, слова в одной из этих пар означают одно и то же. В какой?

(А) развернуть — завернуть; (Б) раскрыть — закрыть;

(В) разделать — заделать; (Г) раздумать — задумать;

(Д) рассмеяться — засмеяться.
6. Объясните, что вас заинтересовало с точки зрения словообразования в отрывке из стихотворения М. Матусовского?
По достоинству отметить

Мы покуда не смогли

Разнотравье, разноцветье,

Разнолесье всей земли…

Никогда нам не наскучит,

Никогда не надоест

Разнокрасье, разнозвучье,

Разногрозье этих мест…

Став старее, что ни год я

Ощущаю все сильней

Разнозлачье, разноплодье,

Разноптичье летних дней.
Лексика

1. В ребусах зашифрованы личные имена. Сколько среди них мужских?


2. У Миши сломался ... . Миша отремонтировал его и поехал на нем по полю. Какое слово мы стёрли в этом коротком рассказе?

(А) жеребёнок; (Б) лыжи; (В) катер;

(Г) велосипед; (Д) телега.
3. Любитель лошадей никогда не скажет «цвет лошади» — он скажет «масть». Вот список из девяти слов:

1) сивая; 2) сизая; 3) каряя; 4) русая; 5) каурая;

6) пегая; 7) бурая; 8) буланая; 9) вороная.

Какие три из них не обозначают конские масти?

(А) 1, 2, 3; (Б) 2, 3, 4; (В) 2, 3, 7; (Г) 1, 3, 6; (Д) 5, 6, 7.
4. Как правильно называть жительницу Индии?

(А) индейка; (Б) индианка;

(В) индийка; (Г) индюшка;

(Д) среди ответов (А )– (Г) нет правильного.
5. Смысл слова можно определить в контексте, который конкретизирует общее значение этого слова. В свою очередь, значение корня можно установить в «морфологическом контексте» - в сочетании с приставками, суффиксами или частями сложного слова, в которое входит данный корень. Перед вами родственные слова с общим корнем вод(ить). Попытайтесь установить различные значения этого корня:

а) поводырь, б) провод, в) полководец, г) водитель, д) птицеводство.

6. Прочитайте внимательно стихотворение Ф. Кривина «Оркестр» и ответьте, в чем здесь заключается игра слов.


У скрипки не хватает настроения,

А у кларнета – вдохновения.

Рояль сегодня что-то не звучит,

Не до игры расстроенной гитаре…

И только барабан восторженно стучит,

Поскольку он всегда в ударе.
7. Найдите в следующих предложениях омонимы:

1. Не хочет косой косить косой. Говорит: «Коса коса».

2. Кто без кисти и белил крыши города белил?

3. Белое покрывало землю покрывало.
8. Ответьте на вопросы

1. Какую строчку не может прочитать ни один ученый? (Строчку, прошитую на машинке).

2. Какой бор никогда не имеет листвы? (Бор – химический элемент).

3. Всякий ли пар способен подниматься? (Не может подняться пар – пашня, оставленная без посева).

4. Всякий ли барабан – музыкальный инструмент? (Барабаном называют еще детали, имеющие форму целого цилиндра).

5. Какое коромысло летать может? (Коромысло – род крупных стрекоз).

6. Каким ключом нельзя открыть замок? (Ключом – источником, музыкальным знаком).

7. У каких башмаков не бывает каблуков? (У башмаков – приспособлений для затормаживания вагонов).

8. Какое животное и какой военный корабль имеют одинаковое название? (Броненосец).
9. В каждом из приведенных ниже словосочетаний слово ВЕРНЫЙ имеет различные значения. Докажите это, подбирая к нему синонимы.

Верный друг, верное средство, верный расчет, верный глаз, верный ответ.
10. Выделите «третье лишнее» слово в каждой из приведенных групп слов, имея в виду, что объединение двух слов во всех группах связано с одним и тем же явлением лексики (каким?)

Огонь, осень, пламя.

Алфавит, чистописание, азбука.

Шалун, конница, кавалерия.

Бросать, кидать, прыгать.

Ураган, дождь, пурга.

11. Задание: Отгадайте загадки-шутки.

-Какое государство сложно носить на голове? (Панама).

- Какая европейская столица стоит на скошенной траве? (Париж на Сене).

- Какой город летает? (Орел).

- Какую реку можно срезать ножом? (Прут).

- какая земля никогда не старится? (Новая Земля).

- Какое крыло никогда не летает? (Крыло самолета).


12. Назовите пары слов, не являющиеся антонимами: сжимать – разжимать, сгибать – разгибать, сводить – разводить, сжигать – разжигать, снимать – разнимать.
13. Перед вами ряд слов, на первый взгляд синонимов. Но почему же крайние из них – антонимы? Попытайтесь объяснить, в чем дело, найдите границы пяти самостоятельных синонимических рядов, укажите в каждом ряду ведущее слово.

Никудышный, скверный, плохой, неважный, так себе, посредственный, средний, сносный, терпимый, приемлемый, удовлетворительный, стоящий, подходящий, хороший, славный, отличный, прекрасный, превосходный, безукоризненный, безупречный, идеальный.
14. В каком из этих названий животных прилагательное имеет не такое значение, как в остальных?

(А) морской конёк; (Б) морская игла;

(В) морской котик; (Г) морская звезда;

(Д) морская свинка.
15. Как по-русски называют вещий, сбывшийся сон?

(А) сон под голову; (Б) сон наяву;

(В) сон в руку; (Г) сон за ногу;

(Д) сон в уши.
16. Подобрать фразеологизмы, начинающиеся глаголами:

- Дать (дать голову на отсечение, дать слово, дать задний ход, дать по шапке, дать жару).

- Идти (идти в гору, идти в ногу, идти вразрез, идти своей дорогой).

- Встать (встать с левой ноги, встать поперек горла, встать в тупик, встать поперек дороги).

- Взять (взять себя в руки, взять верх, взять быка за рога, взять в оборот).

- Выйти (выйти сухим из воды, выйти из терпения, выйти на орбиту, выйти в люди, выйти из себя).

- Держать (держать в ежовых рукавицах, держать камень за пазухой, держать себя в руках, держать порох сухим, держать ухо востро).

17. Фраза мать любит дочь обыкновенно понимается так: “(кто?) мать любит (кого?) дочь”. Но в некоторых случаях (например, при особой интонации или в контексте не отца, а мать любит дочь она может быть понята иначе: “(кого?) мать любит (кто?) дочь”. Придумайте 5 других русских фраз вида “подлежащее+сказуемое+дополнении”, в которых тоже может возникать такая неоднозначность (т.е. подлежащее может смешиваться с дополнением). Все 5 фраз должны иметь разный грамматический разбор (например, отличаться друг от друга родом или числом какого-нибудь из членов предложения); при этом, однако, сказуемое должно быть выражено глаголом в настоящем времени.

(Ответ: например, моря окружают материки. Море напоминает степь. Металл вытесняет дерево. Поспешность увеличивает страх. Серебро заменяет золото).
БИЛИНГВЫ

Задача № 1 (автор Е.Н.Саввина)
Даны предложения на алюторском языке с переводами на русский язык:

Переведите на алюторский язык:


1. Мы догнали соседей.

2. Соседи позвали вас.

3. Я обидел собак.
Решение задачи № 1. Существительные изменяются по числам и вдобавок имеют разную форму в зависимости от того, соответствуют ли они русскому подлежащему или дополнению: ед. число — мн. число подлежащего — дополнения

Глаголы изменяются по лицу-числу подлежащего (приставкой) и по лицу-числу дополнения (суффиксом). Приставки: ’я’, ’мы’, ’они’. Суффиксы: ’тебя’, ’вас’, ’его’, ’их’. Таким образом, в алюторском языке мы наблюдаем двойное согласование: сказуемое согласуется не только с подлежащим, как в русском я зыке, но и с дополнением.

Ответ:

Оригинальную форму имеет следующая билингва.


Задача № 2 (автор В.И.Беликов)
Один таитянин, будучи в Москве проездом, заинтересовался Лингвистической Олимпиадой и попросил определить, что значат таитянские слова i и e. Для этого он предложил следующие фразы с переводом на русский язык:

Листок, на котором были написаны фразы, размок под дождем. Может быть, Вам удастся восстановить отсутствующие строчки и выполнить просьбу таитянина?
Решение задачи № 2. В таитянском утвердительном предложении порядок слов следующий: сказуемое — подлежащее — дополнение (в пассиве — производитель действия); в отрицательном предложении: отрицание — подлежащее — сказуемое — дополнение (производитель действия). Перед глаголом стоит показатель времени (i — прошедшее, e — будущее); если сказуемое выражено существительным, то при нем имеется показатель е; возможно, этот показатель зависит от времени, но в условии задачи иллюстрируется только настоящее ("вневременное"?) именное сказуемое. Если глагол стоит в пассиве, то он имеет после себя показатель hia. Существительное имеет в препозиции показатель te; если оно обозначает множественное число, то вслед за te следует показатель mau; прямые дополнения вводятся показателем i, деятель при пассивном глаголе — показателем е. Из условия задачи выявляется также одна интересная особенность таитянской лексики: существует два глагола со значением ’есть, принимать пищу’, один употребляется по отношению к людям (tamaa), другой — по отношению к животным (ai). Отрицание выступает в четырех формах: aita — прошедшее время, aore — прошедшее усиленное, eita — будущее, eore — значение не известно, но из системных соображений можно предположить "будущее усиленное".

Отсутствующие в тексте фразы восстанавливаются следующим образом:


1. Это сильная кошка.

2. Конечно же, собака не будет есть бананы.

3. Aore teie uri i hohoni i te mau moa.

4. E tamaa te taata i te maia.

5. Eita teie matie e ai hia e te mau puaa.
Слова i и e многозначны; i является глагольным показателем прошедшего времени и показателем объекта, е — показателем будущего времени при глаголе, настоящего времени при именном сказуемом (или вообще именного сказуемого), показателем деятеля в пассивной конструкции.
Нестандартна и форма следующей билингвы.
Задача № 3. (автор Е.В.Муравенко)
Взгляните на иллюстрацию к хорошо знакомой Вам сказке «Репка".

Ниже на японском языке (в русской транскрипции) даны вопросы о взаимном расположении участников сказки и исчерпывающие ответы на эти вопросы. Все вопросы и некоторые ответы переведены на русский язык.

(1) кабура-но маэ-ни нани-га аримас ка? Что находится перед репкой?

асоко-ни иэ-га аримас. <…>

(2) нэко-но маэ-ни нани-га аримас ка? Что находится перед кошкой?

асоко-ни иэ-то кабура-га аримас. <…>

(3) маго-но маэ-ни дарэ-га имас ка? Кто находится перед внучкой?

асоко-ни дзидзи:-то оба:сан-га имас. Там находятся дед и бабка.

(4) маго-но усиро-ни нани-га имас ка? Кто находится за внучкой?

асоко-ни дзутика-то нэко-то нэдзуми-га имас. <…>

(5) нэко-но усиро-ни нани-га имас ка? Кто находится за кошкой?

асоко-ни нэдзуми-га имас. <…>

(6) нэдзуми-но усиро-ни дарэ-га имас ка? Кто находится за мышкой?

асоко-ни дарэ-мо имасэн. Там никого нет
1. Переведите на русский язык все остальные ответы.

2. Переведите следующие вопросы на японский язык и дайте на них исчерпывающие ответы на японском языке. Если возможно, дайте несколько вариантов перевода и ответов:



(1) Что находится за репкой?

(2) Кто находится за репкой?
Решение задачи № 3. Порядок слов в японском предложении (— обозначение существительного):



В вопросительном предложении на месте подлежащего стоит вопросительное местоимение (дарэ или нани), в конце добавляется показатель ка.

В отрицательном предложении подлежащее выступает с показателем -мо, к глаголу добавляется окончание -эн.

Если в качестве подлежащего выступает группа однородных членов, то только к последнему из них присоединяется показатель -га, остальные имеют показатель -то.



Категория одушевленности/неодушевленности в японском языке отражается в сочетаемости существительных с глаголами бытия и местоимениями. Выбор вопросительных местоимений и глаголов осуществляется согласно следующей таблице:

Перевод существительных: иэ — ’дом’, кабура — ’репка’, дзидзи: — ’дед’, оба:сан — ’бабка’, маго — ’внучка’, дзутика — ’Жучка’, нэко — ’кошка’, нэдзуми — ’мышка’.



Ответы: 1.

(1) Там находится дом.

(2) Там находятся дом и репка.

(4) Там находятся Жучка, кошка и мышка.

(5) Там находится мышка.
2.

(1) кабура-но усиро-ни нани-га аримас ка?

асоко-ни нани-мо аримасэн.

(2а) кабура-но усиро-ни дарэ-га имас ка?

асоко-ни дзидзи:-то оба:сан-то маго-га имас.

(2б) кабура-но усиро-ни нани-га имас ка?

асоко-ни дзутика-то нэко-то нэдзуми-га имас.
Задача демонстрирует категорию одушевленности в японском языке. Первоначальный вариант задачи имел стандартную форму, однако идея обратиться к персонажам сказки сделала задачу интереснее и оригинальнее. Кроме того, удалось привлечь рисунок, что имеет несколько плюсов: 1) привлекательность, 2) возможность не давать в условии переводы всех японских предложений, а оставить это для задания; 3) возможность спросить перевод слова "дзутика" (пример 4); общему решению задачи не мешает перевод собака, однако более внимательный решающий поймет, что это заимствованное имя собственное Жучка.
Среди билингв выделяются задачи на соответствия родственных языков, в частности славянских. Такова следующая задача.
Задача № 4 (автор А.А. Зализняк)
Даны чешские слова и соответствующие им русские:


Byt

быт

bitva

битва

Druh

друг

trouba

труба

Hlíst

глист

bўvati

бывать

Kvas

квас

dávati

давать

PláŠt’

плащ

padati

падать

Pout’

путь

krouŽiti

кружить

soud

суд

lízati

лизать

Štít

щит

muČiti

мучить

vid

вид

mysliti

мыслить

Žar

жар







Переведите на чешский язык: чиж, зуб, бык, кусать.

Примечание. Знак ў означает долготу гласной (над буквой i он ставится вместо точки), знак ’ — мягкость предшествующей согласной.


Решение задачи № 4. Поскольку в задании требуется перевести русские слова на чешский, попытаемся составить правила, обеспечивающие переход (на буквенном уровне) от русских слов, содержащихся в основном материале задачи, к чешским.

С согласными все просто: русским б, в, г, д, ж, з, к, л, м, п, р, с, т, ч соответствуют чешские b, v, h, d, ž, z, k, l, m, p, r, s, t, č; русскому щ соответствует št в начале слова (štít) и št’ в конце слова (plášt); русскому конечному ть соответствует t в существительном (pout), но ti в инфинитивах глаголов.

С гласными сложнее: каждой русской гласной соответствует две чешских — краткая и долгая; при этом, однако, для чешского u в роли долгого варианта выступает не ú, а ou. Каково же правило их распределения?

Рассмотрим вначале столбец неодносложных слов. Замечаем, что долгие чешские гласные (и ou) встречаются только в первом слоге. Они представлены в словах: trouba, bўvati, dávati, krouziti, lízati. В остальных словах этого столбца все гласные краткие: bitva, padati, muciti, mysliti. Чем же различаются их русские соответствия? Прочтем переводы первой и второй группы вслух, и сразу станет понятно: разница в ударении! Ср. труба, бывать, давать, кружить, лизать и битва, падать, мучить, мыслить. Таким образом, для слов второго столбца верно, что в чешском слове долгота появляется в некотором слоге тогда и только тогда, когда в соответствующем русском слове ударение падает на один слог правее. Грубо говоря, чешская долгота соответствует русской предударности.

К сожалению, ситуация в первом столбце указанному правилу не подчиняется. Здесь представлены только односложные словоформы (т.е. совершенно одинаковые в смысле ударения), между тем различаются, как и во втором столбце, с одной стороны, hlíst, plášt’, pout’, soud, štít (с долгими гласными), с другой — byt, druh, kvas, vid, žar (с краткими). В чем же причина этого различия в данном случае? Коль скоро в примерах второго столбца разгадка основана на обращении к русскому ударению, нельзя ли попытаться и здесь найти какие-то различия, связанные с ударением? Но тогда, конечно, необходимо как-то выйти за рамки односложных словоформ. Задача немедленно решается, как только мы попробуем, например, просклонять рассматриваемые слова. В первой группе мы видим в родительном падеже глиста, плаща, пути, суда, щита, а во второй — быта, друга, кваса, вида, жара.

Становится понятно, что здесь действует в сущности то же самое правило, что и для примеров из второго столбца. Только мы должны теперь дополнить его указанием о том, что у русских существительных с односложной основой для проверки должна использоваться словоформа с ненулевым окончанием (например, родительный падеж единственного числа).

Теперь мы уже можем выполнить задание: чиж — číž (ср. чижа); зуб — zub (ср. зуба); бык — býk (ср. быка); кусать — kousati (поскольку ударение здесь кусать).
В качестве «разных языков» в билингве могут быть представлены и разные формы одного языка: графическая и звуковая (отраженная в транскрипции). Другой массовый тип лингвистических задач — билингвы с перепутанными соответствиями. Преимущество обычных билингв в том, что в них можно представить более сложный языковой материал. Но билингвы с перепутанными соответствиями незаменимы, когда в основе задачи лежит очень простое, но неожиданное соотношение между языками, секрет которого был бы сразу раскрыт, если бы задача имела форму обычной билингвы. Рассмотрим примеры задач этого типа.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23


©kzref.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет