Вера Эльберт



жүктеу 1.3 Mb.
бет1/11
Дата04.04.2019
өлшемі1.3 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Вера Эльберт


Vera726@gmail.com

© 2015. Moncton, Canada.



Заговор Вудвиллов


                     

Историческая пьеса в трёх действиях.



Действующие лица:

Ричард Плантагенет, герцог Глостер – 30 лет; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом, одет дорого и со вкусом.
Анна Невилл, герцогиня Глостер, его жена – 27 лет; стройная, изящная, невысокого роста блондинка, с горделивой осанкой и красивым лицом; одета красиво и элегантно; говорит эмоционально, изящно жестикулирует.
Эдуард Миддлхэм, сын Ричарда и Анны Глостер – 10 лет; прелестный, темноволосый мальчик.
Сесилия Невилл, герцогиня Йоркская, мать Ричарда Глостера – 68 лет; высокая, изящная, с царственной осанкой и горделивой посадкой головы, с красивыми и благородными чертами лица; говорит резким голосом, властно жестикулирует; одета в чёрное; из украшений только регалии.
Леди Маргарита Плантагенет, графиня Солсбери, племянница Ричарда Глостера – 10 лет; темноволосая миловидная девочка в золотой диадеме и длинном шёлковом платье.
Лорд Эдуард Плантагенет, граф Уорвик, её брат – 8 лет; нарядно одетый мальчик.
Леди Эллис Невилл, Баронесса Фицхью из Равенсворта, родная тётка Анны Невилл – 53 года; статная, красивая, с горделивой осанкой; одета бедно, но изящно и со вкусом.
Елизавета Фицхью, леди Парр, её дочь и кузина Анны Невилл – 23 года; красивая, изящная; одета бедно, но со вкусом.
Елизавета Вудвилл, леди Грей, вдовствующая королева, жена покойного короля Эдуарда IV – 46 лет; увядающая рыжеватая блондинка, высокая, изящная, с царственной осанкой и горделивой посадкой головы, с некогда красивыми, но резкими и неприятными чертами лица; говорит с пафосом, резким, визгливым голосом, властно жестикулирует; одета в белое траурное платье без украшений.
Принцесса Елизавета Йорк, старшая дочь короля Эдуарда IV – 17 лет; высокая, рыжеволосая толстушка, курносая, широколицая, вульгарная, с простоватым выражением лица; одевается в платье кричащих расцветок с глубоким декольте.
Генри Стаффорд, герцог Бекингем – 28 лет; красивый, обаятельный, элегантный.
Генри Перси, 4-й граф Нортумберленд – 34 года; обаятельный.
Лорд Уильям Гастингс, бывший Лорд-Камергер и близкий друг покойного короля Эдуарда IV – 43 года; изящный, обаятельный.
Джон Элкок, епископ Вустера и председатель Королевского Совета при Эдуарде IV – 53 года; худощавый, с красивыми и строгими чертами лица.
Лионелл Вудвилл, епископ Солсбери, брат королевы Елизаветы Вудвилл, член Королевского Совета при Эдуарде IV – 37 лет; худощавый, рыжеволосый.
Сэр Томас Грей, маркиз Дорсет, комендант Тауэра и Хранитель королевских сокровищ, старший сын королевы Елизаветы Вудвилл от первого брака – 29 лет; изящный, невысокого роста, рыжеволосый, юркий, жеманный, с глуповатым, женственным лицом, кокетлив, склонен к самолюбованию; одет дорого и вычурно.
Сэр Ричард Грей, младший сын королевы Елизаветы Вудвилл от первого брака – 27 лет; невысокого роста, рыжеволосый, с простоватым выражением лица, глуповатый, нескладный.
Сэр Томас Вогэн, друг Ричарда Грея – 26 лет;
Энтони Вудвилл, барон Скайлс, граф Риверс, младший брат королевы Елизаветы и её ставленник – 43 года; среднего роста, худенький, юркий, рыжеватый блондин, длинноносый, с большим ртом, жеманный, склонен к самолюбованию; одет дорого и вычурно.
Уильям Кэтсби, адвокат Гастингса – 33 года; стройный, изящный с красивыми и строгими чертами лица.
Лорд Фрэнсис Ловелл, друг детства и камергер Ричарда Глостера – 28 лет; высокий, изящный, обаятельный.
Сэр Роберт Перси, друг детства Ричарда Глостера, его телохранитель и командир его персональной гвардии – 29 лет; высокий, стройный, с мягкими, женственными чертами лица.
Роберт Брекенбери, персональный казначей Ричарда Глостера – 31 год; высокого роста, изящный, строгое, миловидное лицо.
Сэр Ричард Рэтклифф, адъютант Ричарда Глостера – 31 год; высокий, атлетического сложения, строгое, красивое лицо.
Томас Лайном, адвокат королевской канцелярии – 39 лет; изящный, обаятельный.
Джон Раус, летописец семьи Невиллов – пожилой человек в облачении бакалавра.
Джейн Шор бывшая любовница короля Эдуарда IV – 37 лет; рыжеволосая красавица; одета ярко и дорого.
Чёрт, галлюцинация Гастингса в тюрьме, во время ломки – худощавый, вертлявый, с резкими чертами лица; одет в ярко-красное трико с красными блёстками, обтягивающую алую шапочку с петушиными перьями и чёрный плащ с капюшоном.
Питер Сноу, нищий на паперти Вестминстерского Аббатства – пожилой человек с костылём; одет в рубище из обносков бордово-синей ливреи.
Прокурор в Королевском Суде.
Судья в Королевском Суде.
Тюремщик в Тауэре.
Секретарь Ричарда Глостера.
Гонец в замке Понтефракт.
Офицер в замке Понтефракт.
Офицер личной стражи королевы.
1-й рабочий
2-й рабочий


Слуги, придворные дамы и кавалеры, члены Королевского Совета, судьи в Королевском Суде, горожане, офицеры, стражники, монахи в Вестминстерском Аббатстве.

Время действия: с 10 апреля по 6 июля 1483 года.


Место действия: Англия, Лондон: Вестминстер-Холл, Кросби-Холл, Бейнардский замок, Тауэр, Вестминстерское Аббатство, замок Миддлхэм, замок Понтефракт, Нортхэмптон.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина первая.


Лондон, 10 апреля, 1483 года. Галерея в королевском дворце, Вестминстер-Холле. В нишах стоят статуи, рыцарские доспехи, столешница, на которой лежит книга с придворными хрониками. Вдоль стен под потолком висят штандарты с гербами Плантагенетов и Эдуарда IV. Королева Елизавета Вудвилл выходит на галерею в сопровождении своего брата, Лионелла Вудвилла, епископа Солсбери.

Лионелл Вудвилл.
Я уверяю вас, сестра, что ваши опасения
Напрасны и вызваны печальною утратой
Нашего славного короля Эдуарда,
Супруга вашего.

Королева Елизавета.
Ах, вы не представляете, что вытерпела я
Во всё то время, что Ричард, герцог Глостер,
Младший брат короля, был в фаворе! Супруг

Мой говорил только о нём! Он так гордился


Его подвигами! Особенно шотландскими его
Победами! Вот, что здесь пишут в хрониках: (Берёт книгу хроник и читает.)
«Достойный брат наш, Ричард! – так написал
Он папе Сиксту в Рим, – Его победы доказали,
Что одного его похода было достаточно,

Чтобы поставить на колени всю Шотландию!».


А как расхваливал он деловые качества своего
Брата! Чуть где, какой конфликт, он сразу же писал: (Читает.)
«... Я доверяю полномочия прославленному

Брату моему, Ричарду, герцог Глостеру, которого

Ценю не только за его близость нам и верность

Долгу, но и за бесспорные заслуги в ратном

Деле и прочие его достоинства ...».
А как расхваливали в тон королю Ричарда
Глостера наши придворные хронисты! (Читает.)
«...И такова была его известность в ратном
Деле, что когда все самые рискованные

Политические меры должны были быть

Предприняты, принять решение ему

Предоставляли и его командирам». И это

Только самые умеренные отзывы о нём!

А сколь любим был Ричард при дворе!


Графиня Десмонд написала в дневнике,
Что его считает самым красивейшим

Мужчиной после короля! А в северных

Провинциях, которыми он управляет уже

Двенадцать лет, им восхищаются за все

Его нововведения. При нём весь этот

Регион считался самым благополучным

И процветающим в нашей державе! И это

Несмотря на столь опасное его соседство

С северной границей, которую он, следует

Признать, держал довольно крепко под

Своим контролем. Ну так и оставался бы

Себе там, на границе, и продолжал нести

Усердно свою службу! Так нет же! За три

Дня до смерти, когда моему мужу, королю

Эдуарду, стало легче, он сделал дополнение

К завещанию, в котором сам, своей последней

Волей, назначил брата младшего, Ричарда,

Герцога Глостера, Регентом Англии и

Лордом Протектором до совершеннолетия

Нашего сына, наследника английского

Престола, Эдуарда, Принца Уэльского.

Лионелл Вудвилл.
Но что же вас смущает так, миледи?
И разве выбор короля Эдуарда был
Неудачен? Не вы ли только что мне сами
На все лады расхваливали герцога
Глостера? Нам надо только радоваться,
Что сей достойный муж будет страною
Нашей управлять в ближайшее десятилетие...


Королева Елизавета.

Вы знаете от чего умер наш король?



Лионелл Вудвилл.

Врачи считают, что от сердечных коликов!



Королева Елизавета.

Нет, это следствие! А вы причину знаете?



Лионелл Вудвилл.
Да говорят, что от разгульной жизни,

Которой он безмерно предавался

И этим разрушал своё здоровье...

Королева Елизавета.

Ах, нет, не то!



Лионелл Вудвилл.

Так от чего же?



Королева Елизавета.
Здоровье короля резко ухудшилось после того,
Как в январе этого года король французский,
Луи Одиннадцатый, Валуа, расторг помолвку
Своего сына, дофина Карла, что обручён был
С нашей старшей дочерью, Елизаветой.
Одновременно с этим он прекратил выплачивать

Нам компенсацию за пользование землями


Английскими во Франции,

Лионелл Вудвилл.

Вы говорите о владениях Плантагенетов?



Королева Елизавета.
Да. Те, что на время перешли

К королю Людовику Французскому,

Согласно договору, подписанному

В Пикиньи пять лет назад.



Лионелл Вудвилл.
Король Эдуард так огорчился

Из-за прекращения выплат

И расторжения помолвки дочери?!..

Королева Елизавета.
Да выплата немалая: пятьдесят тысяч крон
Ежегодно! Но дело, впрочем, и не только 

В ней, а в том неуважении, что проявил к нам,


К Англии, король Людовик, совершив всё это!
Теперь спросите, почему он поступил так?
Как он посмел нам нанести такое оскорбление?

Лионелл Вудвилл.

И почему же?



Королева Елизавета.
А вывод здесь только один: он, видимо, узнал,
Что брак мой с королём был незаконным, а наша
Дочь Елизавета – рождена вне брака! Возможно,
Он узнал о предыдущих тайных браках моего

Супруга, что не были расторгнуты к моменту

Нашей свадьбы. Вы знаете, что у Людовика
Французского шпионы есть при каждом из
Правителей Европы? Наш двор не исключение!
И мой супруг, король Эдуард, об истинных

Причинах догадавшись и опасаясь страшного

Скандала, который бы последовал за этим

И угрожал ему разоблачением и отлучением


От церкви за нарушение законов христианских,
Не выдержал свалившегося на него несчастья,
Не справился со страхом ожидания позорной
Участи как для него, так и всей его семьи.

И от переживаний этих заболел и скоро умер.



Лионелл Вудвилл (крестится, закатив глаза).
На всё Воля Всевышнего, сестра. Да, но
При чём здесь Глостер? И как вы связываете
С ним эту печальную кончину короля?

Королева Елизавета. 
Назначив Глостера Протектором и Регентом,
Король неуважение проявил  ко мне и ко всему
Нашему клану Вудвиллов, который управлял
Страной последние почти что двадцать лет.

А это значит, что браком со мной он гнушается,


Чем и подтверждает слухи о незаконности
Рождения наших детей. А кроме того, этим
Назначением король поставил меня, моих детей
И всю нашу семью, в зависимость от воли его
Брата, Ричарда Глостера, будущего Регента
Англии. Но мой супруг ошибся, полагая, что
Я его посмертной воле подчинюсь! Я твёрдо

Вознамерилась, к кормилу власти Ричарда

Не допускать! От должности высокой отстранить,
О смерти брата-короля не извещать – узнает,
Когда его в темницу поведут, после того,

Как сын мой, Эдуард, принц Уэльский, здесь

Станет королём, а я – Регентом Англии

И безраздельною правительницей в королевстве.

А до тех пор необходимо нам как можно

Раньше короновать наследника престола.

После чего уже смогу я отменить последнее

Распоряжение моего супруга, короля Эдуарда.




Лионелл Вудвилл.

К чему такая спешка, государыня?



Королева Елизавета.
Боюсь, что коронация моего сына сорвётся,
Чуть только Ричард Глостер в Лондон въедет.
А вдруг его объявят здесь законным наследником
Престола? Как знать, насколько широко известны
Стали слухи о нашем незаконном браке с королём?
Поэтому я сделаю всё, от меня зависящее,  чтоб
Воспрепятствовать приезду Ричарда в столицу.
Будь Эдуард, мой сын, сейчас здесь, в Лондоне,

А не в Уэльсе, не в замке Ладлоу, я бы могла

Короновать его хоть завтра. Тогда бы я,

Став Регентом, назначила своего брата,

Энтони Вудвилла, Лордом - Протектором.

И необходимость уступать эту должность

Ричарду Глостеру отпала бы сама собой,

Даже при том, что государь ему её сам

Лично завещал!

Лионелл Вудвилл (строго).

Вы совершите незаконное деяние, сестра!



Королева Елизавета.
О чём вы говорите, брат? И кто ещё будет
Решать, что здесь законно, а что нет, если
Я стану единовластной правительницей
Англии? Кто, как не мать может быть
Лучшей защитой королю и королевству?
Я не считаю, что неоспоримые заслуги
Ричарда Глостера и его близкое родство,
А также воля короля Эдуарда, моего супруга

Меня обязывают уступать ему правление!


За время своей службы на границе он
Отдалился от двора настолько, что у нас
В Лондоне он уже стал для всех чужим!
И его притязания на власть, пусть даже
В силу королевского указа, будут смешны!
А если так, не лучше ли его совсем избавить
И от высокой должности, и от тех привилегий,
Что она даёт? И если он по отдалённости
Своей от Лондона и трона за них не борется,
Зачем же нам за ним их сохранять? Разве
Не лучше передать всю власть тому, кто
За неё держаться будет крепко и яростно
Сражаться не на жизнь, а насмерть?

Лионелл Вудвилл.

То есть, вам?



Королева Елизавета.
Да, именно мне! Уж я-то своего не упущу
И уничтожу всякого, кто встанет на моём
Пути! Иначе меня перестанут уважать мои же
Дети! И здесь альтернативы я не вижу
И не понимаю, зачем отдавать власть тому,
Кто не захватывает её здесь, сейчас, когда она
Свободно переходит из рук в руки? За власть
Надо бороться! Неистово и беспощадно!
А не получать её с такой же лёгкостью,
Что и подарок к Рождеству. Известно ведь:
То, что легко даётся, то мало ценится, это
И потерять не жаль! А Глостеру должность
Протектора досталась легче лёгкого, в виде
Посмертного подарка короля. Он, не озлобленный
Борьбой за власть, страною будет править
Расслабленно и умиротворённо. Врагов своих
Будет легко прощать... И, значит, доверять ему
Правление опасно!

Лионелл Вудвилл.
Нет, государыня, я с вами не согласен.
И на Совете буду возражать.

Королева Елизавета.
С чем не согласны вы, когда здесь всё так

Ясно и понятно? Вы сами рассудите здраво:

Какой из Ричарда получится правитель?

Даже при том, что он прямой потомок

Королевской ветви, власть ему с детства

Доставалась даром. Он не привык бороться

За неё! Правителя, который слишком 

Быстро и легко приходит к власти, надо

Ещё учить удерживать полученную власть,

Как учат малолетних королей державой

Управлять под руководством опытных

Наставников. Я так считаю, что в борьбе

За власть необходимо предпочтение

Отдавать тем, кто наиболее жестоко за неё

Сражается! Только такой правитель нужен
Королевству! Кто громче о своих правах

Кричит и борется за них ожесточённо,

Тот власть и должен получить! Только

С таким правителем народ и сможет себя


Чувствовать надёжно защищённым! А

Глостер не таков. Он слишком щепетилен

Для борьбы жестокой. Поэтому уж лучше

Сразу его сбросить со счетов и уничтожить!



Лионелл Вудвилл.

Вы полагаете, что вам это удастся?!..



Королева Елизавета.
Ну сами посудите: здесь, в Лондоне, в Совете
Королевском всем заправляем мы, Вудвиллы.
Мой старший сын, сэр Томас Грей, комендант
Тауэра, он ведает сокровищницей королевства,
Казной и королевскими регалиями, ведёт учёт

Запасам денег и оружия в королевстве. А вы,

Мой дорогой брат, как епископ заседаете

В правлении Совета. Другой наш брат, Энтони

Вудвилл, – друг и наставник будущего короля.
Он, пользуясь его доверием, удерживает его
Под своим контролем в замке Ладлоу. С момента
Смерти короля страною по закону управляет его
Наследник с помощью Совета, где большинство,
Опять же, составляем мы, Вудвиллы. У Ричарда
Просто нет шансов разрушить наш союз и отобрать

Власть. Поэтому я не считаю нужным его

Оповещать о смерти его брата-короля. Зачем
Сейчас нам лишние заботы, аресты, казни 
И кровопролития? Пускай живёт в неведении
Счастливом, пока я здесь не короную сына

И власть не захвачу, став Регентом в стране.

Зато потом, когда узнает Ричард, что власть

Он упустил и должность потерял, и ничего

Уже здесь изменить не может, то для него уже

Великим счастьем будет хотя б живым остаться,

На свободе. Но я и этого не допущу и сделаю

Всё, от меня зависящее, чтоб его уничтожить!

В борьбе за власть каждый сражается сам за себя!

Здесь компромиссов уже быть не может!



Лионелл Вудвилл.
А если он получит извещение о смерти
Короля окольными путями и начнёт
Действовать незамедлительно?

Королева Елизавета.
Тем хуже для него! Ведь без официального
Известия все его действия по вступлению
В должность будут считаться противозаконными.
Он этим навлечёт и осуждение Королевского

Совета, за что и будет арестован по прибытии 

В Лондон и казнён в Тауэре.

Лионелл Вудвилл.
А если ничего он не предпримет
И будет терпеливо ждать оповещения?

Королева Елизавета.
Тогда успеем мы короновать наследника
Престола. И к тому времени, как Глостер
В Лондон вступит, уже захватим власть
И должность у него отнимем. А Глостеру,

Если начнёт отстаивать свои права, на дверь


Укажем! И лучше, если это будет дверь
От его камеры тюремной, в Тауэре, куда
Мы тут же его и отправим вместе со всей

Его семьёй. Так что и казни Глостеру уже

Не избежать!

Лионелл Вудвилл.
Тогда из-за чего же вы волнуетесь,
Сестра? Всё беспокоитесь, переживаете...

Королева Елизавета.
Да разве я волнуюсь?! Вот ещё глупости!
Нет, я спокойна! Но мне не терпится скорее
Довести задуманное до конца! Идёмте, брат
Мой! Нас уже ждут в Совете. Нам надо многое
Согласовать и узаконить, прежде чем Ричард
Глостер Лондона достигнет! Не будем медлить!
Время нас торопит и приближает к нам столь

Долгожданный час нашей великой славы


И безграничного, всевластного правления!
И да свершится это поскорей!

                                     Уходят.


                                    

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина вторая.

16 апреля, 1483 года. Уютная гостиная в замке Миддлхэм, в Северном Йоркшире. Герцог Ричард Глостер с сыном Эдуардом, сидя возле столешницы, играют в шахматы. Его жена, герцогиня Анна, сидит в кресле у камина и занимается рукоделием, её дамы музицируют, сидя в углу комнаты.

Ричард Глостер.

Вы сделали свой ход, милорд?



Эдуард (после некоторого раздумья).

Да. Я пойду вот так. (Передвигает фигуру.)



Ричард Глостер.

Вам мат!


Эдуард. Ой!

Анна.

Ну что, Эдуард, не удаётся вам обыграть отца?



Эдуард (смотрит на доску).

Пока не очень.



Ричард Глостер (взъерошив его волосы).

Ну, ничего! Всё ещё впереди!



Эдуард (глядя на доску) .
Жаль, я ошибся и пошёл неверно!
Мне надо было съесть вашу королеву!
 
Ричард Глостер.

Ну нашу королеву съесть не так-то просто!



Эдуард.

О ком вы говорите, мой отец?

О леди Вудвилл?

Ричард Глостер (с улыбкой).

А вы догадливы, милорд!



Анна.

Мой ангел, не шутите так! Это опасно!



Эдуард.
Не бойтесь, матушка, мы говорим
О шахматах, а леди Вудвилл мне
Без причины вспомнилась, случайно!

Анна.
Не вспоминайте её к ночи, друг мой!
И подберите вашего зверька...
Смотрите, он уже ползёт к камину!
Он там изжарится на углях в своём панцире...

Ричард Глостер.

Что за зверёк?

    Эдуард подбирает возле камина черепаху и показывает её отцу.

Анна.
Нам привезли его купцы из южных стран,
И я купила Эдуарду на потеху...

Ричард Глостер (разглядывая черепаху).
Его проверили? Он безопасен
Для ребёнка? Он не кусается?..
Не ядовит?..

Эдуард (берёт из его рук черепаху ).
О, нет, отец, он абсолютно безобиден!
Он часто сам чего-нибудь боится.
И сразу прячет голову под панцирь.
А ходит так смешно! Но медленно...  (Оборачиваясь к двери.) 
Что там за шум?
 
                               Входит слуга.

Слуга.

Послание из Лондона от лорда Гастингса. (С поклоном подаёт письмо.)



             Ричард читает письмо. Анна делает дамам знак удалиться. Дамы, приседая в реверансе, уходят.

Эдуард (расставляя фигуры на доске).

Какие новости?



Ричард Глостер (строго.)

Они вас не касаются, милорд,

Идите в свою комнату!

Эдуард (испуганно и удивлённо).

Отец, вы говорите мне это серьёзно?



Ричард Глостер (строго).

Да, оставьте нас. И поскорее.

Я не шучу!

Эдуард (почтительно).

Я слушаюсь, милорд.

Простите мне, что спорил с вами. (Откланивается и уходит.)

Анна.

Случилось что-нибудь ?





Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет