ГЛАГОЛ
Глагол в чеченском языке — сильно развитая в морфологическом отношении часть речи.
Глаголу свойственны категории времени, наклонения, вида и грамматического класса.
Кроме того, некоторые глаголы имеют разные основы в единственном и множественном числе, а также в зависимости от единичности и множественности субъекта или прямого объекта. По лицам глагол в чеченском языке изменяется только в некоторых формах повелительного наклонения: алахь(а) ′скажи (ты)′, алийша ′скажите (вы)′.
Типичным видом глагольных основ в чеченском языке являются односложные,
представляющие собой открытый слог, и двусложные основы с открытым вторым слогом. Односложные основы в современном чеченском языке встречаются в значительном количестве и имеют своеобразные изменения по наклонениям и временам.
Глаголы переходные и непереходные
В чеченском языке глаголы делятся на переходные и непереходные.
Переходные глаголы могут иметь при себе прямое дополнение в именительном падеже,
обозначающее предмет, который подвергается действию или возникает в результате действия.
Подлежащее при переходных глаголах стоит в эргативном падеже. Переходный глагол
сказуемое согласуется в грамматическом классе не с подлежащим, а с прямым дополнением,
имеющим форму именительного падежа.
При непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а прямое
дополнение отсутствует. Непереходный классный глагол-сказуемое согласуется в грамматическом классе с подлежащим:
бе̃ро̃ молу шура ′ребёнок пьёт молоко′; бе̃ро̃ (эрг. п.) — подлежащее, молу — переходный
глагол-сказуемое, шура (им. п.) — прямое дополнение;
хьо̃за де̃ка бе̃шахь ′воробей чирикает в саду′; хьо̃за (им. п.) — подлежа́щее, де̃ка —
непереходный глагол-сказуемое, бе̃шахь (местн. п.) — косвенное дополнение.
Ряд глаголов в чеченском языке имеет как переходные, так и непереходные значения.
Огласовка основы такого глагола в настоящем времени отличается огубленным характером, если он употреблен в переходном значении, в то время как форма, имеющая непереходное значение, не имеет огубленной огласовки: де̃шархо̃чо̃ журналан aгӀo хорцу ′читатель перелистывает страницу журнала′; ворда хаьрца ′арба опрокидывается′.
Во всех временах, образованных от основы настоящего времени, в значительном
большинстве глагольных основ сохраняется это различие — огубленная основа с переходным значением и смягченная основа со значением непереходным.
Сложные переходные глаголы образуются прибавлением к непереходному глаголу
классного глагола дан ′сделать′, ′делать′, превратившегося в словообразовательный элемент. Наряду с этой формой факультативно существует и такая, которая утратила этот грамматический показатель (-дан, -бан, -ван, -ян) и в результате стяжения гласных после выпадения грамматического показателя имеет в исходе долгий дифтонг уо̃ (орфографически о̃): Iа̃ма ′учиться′ > Iа̃мадан (Iа̃мабан, Iа̃маван, Iа̃маян) > Iа̃мо̃ ′обучить, обучать′; дакха ′сосать′ (грудь) >дакхадан > дакхо̃ ′кормить′ (грудью); хӀотта ′стать′ > хӀоттадан > хӀотто̃ ′поставить′; да̃жа ′пастись′ > да̃жадан > да̃жо̃ ′ пасти′.
При образовании временных форм от этих сложных глаголов огласовка основы не
изменяется. В стяженной форме в настоящем и прошедшем несовершенном времени классный показатель глагола дан восстанавливается: Iа̃мо̃ ′обучить, обучать′, Iа̃мадо (Iа̃мабо, Iа̃маво, Iа̃майо) ′обучаю′, Iа̃мадо̃ра (Iа̃мабо̃ра, Iа̃маво̃ра, Iа̃майо̃ра) ′обучал′.
Изменение глаголов по классам
Значительная часть чеченских глаголов по грамматическим классам не изменяется. Но есть
немало глаголов, которые, согласуясь с существительными, изменяются по классам. При этом непереходные глаголы своими классными показателями указывают на класс подлежащего, переходные же глаголы — на класс прямого дополнения. Классные показатели указывают не только на класс, но одновременно и на число существительных, с которыми согласуется глагол-сказуемое, вследствие чего в глаголах с переменными классными показателями находит выражение и категория числа.
Грамматические формы классных глаголов принимают в свой звуковой состав в виде
префикса показатель грамматического класса того имени, с которым они согласуются: кӀант школе̃ра цӀа во̃гӀу ′мальчик из школы возвращается домой′; йоӀ школе̃ра цӀа йо̃гӀу ′девочка из школы возвращается домой′.
Здесь в сказуемых, выраженных непереходным глаголом в-о̃гӀу и й-oгly, префикс в- –
показатель грамматического класса подлежащего кӀант ′мальчик′, а префикс й- — показатель грамматического класса подлежащего йоӀ ′девочка′.
В классных глаголах-сказуемых, выраженных переходным глаголом и глаголом
чувственного восприятия, грамматические показатели согласуются с прямым дополнением: кӀанта до̃ьшу ке̃хат ′мальчик читает письмо′; кӀанта йо̃ьшу книга ′мальчик читает книгу′.
В первом случае грамматический префикс согласуется с прямым дополнением ке̃хат, а во
втором случае — с прямым дополнением книга.
В состав сложных глаголов, состоящих из двух (реже трех) классных основ, входят
соответственно два или три классных показателя. В слове даздо (базбо, вазво, язйо) ′чтит′, ′празднует′ — две классные основы: д-аз и д-о, а в слове духадерзадо (бухаберзабо, вухаверзаво, юхаерзайо) ′возвращает обратно′ — три классные основы: д-уха, д-ерза и д-о: на̃нас вухаверзаво кӀант ′мать возвращает сына′; на̃нас юхаерзайо йоӀ ′мать возвращает дочь′; на̃нас духадерзадо бер ′мать возвращает ребёнка′; на̃нас бухаберзабо етт ′мать возвращает корову′.
Число глагола
Особых специфических показателей числа в чеченском глаголе нет. Лишь некоторые
глаголы выражают категорию множественного числа при помощи разных основ, но таких глаголов сравнительно немного.
Единичность
|
Множественность
|
лалла ′погнать′ (об одном)
|
лахка ′погнать′ (о многих)
|
лелла ′гнать′
|
лехка ′гнать′
|
хьажа ′посмотреть′
|
хьовса ′посмотреть′
|
дада ′побежать′
|
довда ′побежать′
|
саца ′остановиться′
|
совца ′остановиться′
|
дилла ′положить′
|
дахка ′положить′
|
Ӏилла ′полежать′
|
Ӏахка ′полежать′
|
тилла ′надеть′
|
тахка ′надеть′
|
хьада ′побежать′
|
хьалха ′побежать′
|
да̃ла ′кончить′
|
довла ′кончить′
|
олла ′повесить′
|
охка ′повесить′
|
Некоторые глаголы сохраняют противопоставление по единичности и множественности
предметов действия только в однократном виде, будучи нейтральны в выражении числа в пределах многократного вида: гӀатта ′встать′ — требует субъекта в единственном числе; гӀовтта ′встать′ — требует субъекта во множественном числе; гӀитта ′вставать′ — требует субъекта как в единственном числе, так и во множественном.
Глагол дан (бан, ван, ян) ′прийти′ для выражения множественности изменяет свою основу
в форме неопределенного наклонения и во временах изъявительного наклонения за исключением форм настоящего времени:
-
да̃н ′прийти′ (об одном)
|
дахка ′прийти′ (о многих)
|
деа ′пришёл′, ′пришла′, ′пришло′
|
даьхки ′пришли′ (только что)
|
деара » » »
|
даьхкира » (очевидно)
|
деана » » »
|
даьхкина »
|
деане̃ра ′пришёл (давно)′
|
даьхкине̃ра ′пришли′ (давно)
|
Но: до̃гӀу ′приходит′, ′приходят′.
В глаголах, изменяющихся по грамматическим классам, единственное и множественное
число различаются также и по классным префиксам:
пионер во̃гӀу школе̃ра ′пионер идёт из школы′
пионераш бо̃гӀу школе̃ра ′пионеры идут из школы′
ас сту боьжна ′я запряг быка′
ас стерчий доьжна ′я запряг быков′
Видовые различия
В зависимости от того, как протекает действие во времени, в чеченском языке различаются
два вида: многократный и однократный.
Глаголы однократного вида служат для обозначения действия, которое не повторяется, т. е.
однократного действия. Глаголы многократного вида обозначают действие без указания его предела, результата, но с оттенком длительности, повторяемости.
В отличие от русского языка значение совершенности и несовершенности в чеченском
языке передается временными формами. Действие законченное, совершенное и действие незаконченное, несовершенное могут приближенно мыслиться, с одной стороны, как однократное действие, т. е. действие, совершающееся в один прием, с другой стороны — как многократное, повторяющееся действие, т. е. действие, совершающееся в несколько приемов.
Приведем ниже однократные глаголы, образующие многократный вид путем
переогласовки корневой гласной:
Однократная форма
|
Многократная форма
|
кхосса ′бросить′
|
кхийса ′бросать′
|
лачкъа ′спрятаться′
|
лечкъа ′прятаться′
|
таса ′бросить′
|
тийса ′бросать′
|
мала ′выпить′
|
мийла ′пить′
|
лалла ′погнать′
|
лелла ′гнать′
|
тахка ′качнуться′
|
техка ′качаться′
|
шарша ′поскользнуться′
|
шерша ′скользить′
|
Реже встречаются глаголы, которые образуют многократный вид путем чередования самих
корней:
-
Однократная форма
|
Многократная форма
|
а̃ла ′сказать′
|
ба̃ха ′говорить′
|
дахьа ′унести′
|
кхе̃хьа ′таскать′
|
да̃тӀа ′порваться′
|
э̃тӀа ′рваться′
|
эккха ′прыгнуть′
|
лелха ′прыгать′
|
даха ′пойти′, ′потечь′
|
эха ′идти′, ′течь′
|
дада ′побежать′
|
ида ′бегать′
|
до̃жа ′упасть′
|
э̃га ′падать′
|
то̃ха ′ударить′
|
детта ′бить′
|
Многие глаголы не имеют видовых форм. Однократный или многократный характер
действия, выражаемого такими глаголами, определяется по смыслу в контексте. Так, глагол а̃ха означает ′вспахать′ и ′пахать′, а глагол де̃ша ′прочитать′ и ′читать′.
Наклонения и времена глагола
В чеченском языке морфологически различаются следующие наклонения: изъявительное,
повелительное, вопросительное, реально-условное, нереально-условное, реально-желательное и нереально-желательное.
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Изъявительное наклонение выражается в формах времен: настоящего,
недавнопрошедшего, очевиднопрошедшего, прошедшего совершенного, давнопрошедшего, прошедшего несовершенного, будущего реального и будущего возможного.
Все времена за исключением будущего реального образуют отрицательную форму с
помощью отрицательной частицы ца: со ца ловзу ′я не играю′.
Отрицательная форма будущего реального времени образуется путем замены глагола
связки ду (бу, ву, йу) отрицательной связкой дац (бац, вац, яц).
Настоящее время
Глагол в настоящем времени выражает действие или состояние, осуществляемое в момент
речи, а также действие, совершающееся постоянно: тракторо̃ оху латта ′трактор пашет землю′; хи до̃ьду ′река течёт′.
Настоящее время изъявительного наклонения оканчивается на редуцированный гласный –а
или -у, в зависимости от корневого гласного предшествующего слога. Окончание -у настоящее время принимает в том случае, если предшествующий слог содержит в себе лабиализованные гласные о, оь, у, уь, ю, юь: о̃ху ′пашет′, доьшу ′читает′, ′учится′, ту̃ху ′ударяет′, дуьту ′оставляет′, юзу ′наполняет′, ′наполняется′, юьлу ′моет′. Во всех остальных случаях глагол настоящего времени оканчивается на -а: де̃ха ′живёт′, ӀаьӀа ′накопляется′ .
Побудительные глаголы в настоящем времени имеют в корневой основе лабиализованный
гласный уьй и окончание -у: а̃хийта — о̃хуьйту, де̃шийта — до̃ьшуьйту, то̃хийта — ту̃хуьйту.
Недавнопрошедшее время
Недавнопрошедшее время выражает действие, которое совершилось недавно, свидетелем
которого говорящий мог и не быть, и о котором мог знать лишь со слов других.
Глагол недавнопрошедшего времени всегда оканчивается на гласную -и с незначительным
носовым оттенком: э̃хи ′вспахал (недавно)′. Исключение составляют два неправильных глагола: ваха ′ушёл (только что)′ и веа ′пришёл (недавно)′.
Очевиднопрошедшее время
Очевиднопрошедшее время выражает действие, которое уже совершилось, свидетелем
которого был сам говорящий. Оно образуется от недавнопрошедшего времени путем наращения суффикса -ра: э̃хи ′вспахал (недавно)′ — эхира ′вспахал′ (очевиднопрошедшее вр.).
Прошедшее (совершенное) время
Прошедшее (совершенное) время обозначает действие, завершившееся в прошлом, но не
содержит указания на бо́льшую отдаленность времени осуществления этого действия от момента речи по сравнению с недавнопрошедшим временем. Время это употребляется как повествовательное (в рассказах, сказках и т. п.), когда говорящий повествует о том, свидетелем чего он мог и не быть.
Прошедшее время имеет окончание -на или -ина; исключение составляют два
неправильных глагола, оканчивающихся на -ана: вахана ′ушёл′ и веана ′пришёл′.
В глаголах, основы которых оканчиваются на звуки д, л, т, тӀ, при образовании
прошедшего (совершенного) времени происходит прогрессивная ассимиляция — суффиксальный н уподобляется последнему согласному корня. В результате этого уподобления вместо сочетаний звуков -дна, -лна, -тна, -тӀна получаются соответственно сочетания звуков -дда, -лла, -тта, -ттӀа: а̃ла ′сказать′ — аьлла ′сказал′, ида ′бежать′ — идда ′бежал′, хета ′показаться′ — хетта ′показалось′, да̃тӀа ′порваться′— даьттӀа ′порвалось′.
Глаголы, оканчивающиеся на другие согласные, могут образовать прошедшее время как с
уподоблением суффиксального согласного н согласному корня, так и без такого уподобления:
даьгна||даьгга ′сгорел′, лаьцна||лаьцца ′поймал′, хьаьжна||хьаьжжа ′посмотрел′,
тоьхна||тоьхха ′ударил′.
Давнопрошедшее время
Давнопрошедшее время в чеченском языке обозначает действие, завершившееся до
другого действия в прошлом.
Давнопрошедшее время образуется от формы прошедшего совершенного времени с
помощью окончания -ра. При этом окончание прошедшего времени подвергается переогласовке: -на>-не̃:
аьхна ′вспахал′ — аьхне̃ра ′вспахал (давно)′;
дийцина ′рассказал′ — дийцине̃ра ′рассказал (давно)′;
аьлла ′сказал′ — аьлле̃ра ′сказал (давно)′;
ведда ′побежал′ — ведде̃ра ′побежал (давно)′;
детта ′свернулось (о молоке)′, ′свалялась (о шерсти)′ — детте̃ра ′свернулось, свалялась
(давно)′;
даьттӀа ′порвался′ — даьттӀе̃ра ′порвался (давно)′;
тоьхна||тоьхха ′ударил′ — тоьхне̃ра||тоьххе̃ра ′ударил (давно)′;
лаьцна||лаьцца ′поймал′ — лаьцне̃ра||лаьцце̃ра ′поймал (давно)′.
Прошедшее (несовершенное) время
Прошедшее несовершенное время употребляется для обозначения длительного или
обычно повторяющегося действия, которое, начавшись давно, продолжает протекать в настоящее время.
Прошедшее несовершенное время образуется из формы настоящего времени
прибавлением к глагольной основе окончания -ра: а̃ха ′пахать′, о̃ху ′пашет′ — о̃хура ′пахал′; ва̃ха ′жить′, ве̃ха ′живёт′ — ве̃хара ′жил′.
Прошедшее несовершенное время в системе прошедших времен является единственным
временем, выражающим прошедшее незавершенное действие. Остальные четыре прошедших времени обозначают завершенное, законченное действие, независимо от однократности или многократности глаголов.
Будущее время
В чеченском языке различаются две формы будущего зремени: будущее возможное и
будущее реальное (соответственно: будущее простое и будущее сложное).
Форма будущего возможного времени образуется от настоящего времени путем прибавления к
основе последнего окончания -р: о̃ху ′пашу′ — о̃хур ′буду пахать′; де̃ха ′живу′ – де̃хар ′буду жить′.
От целого ряда глаголов настоящего времени будущее образуется неправильно: лаьа ′хочу′— луур ′буду хотеть′; до ′делаю′— дер ′буду делать′; ло ′даю′ — лур ′буду давать′.
Сложная форма будущего времени (форма будущего реального) образуется из простой
формы с помощью изменяемого по грамматическим классам вспомогательного глагола-связки ду (бу, ву, ю)1:
о̃хур ду ′вспашу′
де̃хар ду ′проживу′
луур ду ′захочу′
лур ду ′дам′
Некоторые односложные глаголы образуют сложную форму будущего времени
неправильно: дер ′буду делать′ — диир ду ′сделаю′.
Простая и сложная форма будущего времени в чеченском языке различаются по признаку
совершенности и несовершенности действия. Простой (возможной) форме будущего времени свойственно выражение несовершенности действия, а сложной (реальной) форме свойственно выражение совершенности действия: ас о̃хур латта ′я буду пахать землю′ — выражает признак несовершенности действия; ас о̃хур ду латта ′я вспашу землю′ — выражает признак совершенности действия.
Таким образом, по своему значению чеченская простая форма будущего времени
соответствует русской сложной форме и, наоборот, чеченская сложная форма будущего времени соответствует русской простой форме.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Повелительное наклонение выражает повеление и приказание, а также желание
говорящего, чтобы действие было произведено.
Форма повелительного наклонения отличается от формы инфинитива тем, что конечный
гласный последней имеет слабую назализацию, которая на письме отмечается лишь в односложных глаголах.
При присоединении к форме повелительного наклонения окончания -л смягчается оттенок
приказания: де̃ша ′читай′ — де̃шал ′прочти-ка′.
Глаголы повелительного наклонения, выражающие просьбу, совет с некоторым оттенком
вежливости, могут иметь местоименные суффиксы второго лица единственного и множественного числа: де̃шахь ′читай′; де̃шийш ′читайте′; де̃шалахь ′прочти′; де̃шалаш ′прочтите′.
Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при помощи отрицательной
частицы ма: во̃н ма ле̃ла ′не веди себя плохо′.
ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Вопросительное наклонение образуется двумя способами: 1) интонационно и 2) при
помощи суффикса -й, присоединяемого к временным формам.
Настоящее время
яздо ахь ке̃хат? ′ты пишешь письмо?′
яздой ахь ке̃хат? ′пишешь ли ты письмо?′
Будущее время
яздийр ду ахь ке̃хат? ′ты напишешь письмо?′
яздийр дуй ахь ке̃хат? ′напишешь ли ты письмо?′
Прошедшее время
яздина ахь ке̃хат? ′ты написал письмо?′
яздиний ахь ке̃хат? ′написал ли ты письмо?′
Если говорящий ожидает отрицательный ответ, то перед сказуемым непосредственно
ставится отрицание ца: колхозникаша кха̃на ца о̃ру кӀа? ′колхозники завтра не молотят пшеницу?′
РЕАЛЬНО-УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Реально-условное наклонение служит для выражения условия. Оно имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее.
Настоящее время реально-условного наклонения образуется путем присоединения к форме инфинитива суффикса -хь: кха̃на малх хьажахь, тхо экскурсе̃ гӀyp ду ′если завтра выглянет солнце, мы отправимся на экскурсию′.
Прошедшее время реально-условного наклонения образуется из основы прошедшего совершенного времени путем замены конечного краткого гласного -а окончанием -ехь: xIapa роман айхь ешнехь, цуьнан хазалла хуур яра хьу̃на ′если бы ты прочёл этот роман, ты знал бы, какой он интересный′.
Будущее время реально-условного наклонения образуется из формы будущего фактического (реального) времени путем замены глагола-связки ду (бу, ву, йу) глаголом-связкой делахь (белахь, велахь, елахь): хьо луьйчур велахь, со а луьйчур вара ′если ты будешь купаться, то и я выкупаюсь′.
Отрицательная форма реально-условного наклонения настоящего и прошедшего времени образуется посредством отрицательной частицы ца. Отрицательная форма реально-условного наклонения будущего времени образуется путем замены глагола-связки делахь (белахь, велахь, елахь) отрицательной связкой да̃цахь (ба̃цахь, ва̃цахь, я̃цахь).
НЕРЕАЛЬНО-УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Нереально-условное наклонение выражает условие, которое говорящий считает нереальным. Оно образуется с помощью суффикса -е̃хьа̃ра и имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее.
По своему образованию данная форма представляет собою форму производную соответственно от формы настоящего, прошедшего или будущего времени реально-условного наклонения. К суффиксу реально-условной формы -ехь присоединяется непосредственно окончание -а̃ра. При этом гласная е суффикса -ехь становится долгой:
ахь бер лийчадахьа̃ра, цо наб дика йийр яра ′если бы ты выкупала ребёнка, он хорошо спал бы′;
ахь а̃сар дика дине̃хьа̃ра, хьаьаш дика хье̃къар яра ′если бы ты хорошо прополол, кукуруза уродилась бы хорошо′;
ахь дика ладу̃гӀур делахьа̃ра, ас сайн стих йо̃ьшур яра хьу̃на ′если бы ты хорошо послушал, я прочёл бы тебе своё стихотворение′.
Отрицательная форма нереально-условного наклонения настоящего и прошедшего времени образуется посредством отрицательной частицы ца, а будущего времени — заменой глагола-связки делахьа̃ра (белахьа̃ра, велахьа̃ра, елахьа̃ра) отрицательной связкой да̃цахьа̃ра (ба̃цахьа̃ра, ва̃цахьа̃ра, я̃цахьа̃ра).
РЕАЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Форма реально-желательного наклонения по своему образованию совпадает с формой
нереально-условного наклонения и также имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Отличить эти две формы друг от друга можно только по смыслу в контексте:
хӀинца мукъана лийчахьа̃ра хьо ′выкупался бы ты хотя бы теперь′;
селхана лийчине̃хьа̃ра хьо ′выкупался бы ты вчера′;
кха̃на луьйчур велахьа̃ра хьо ′выкупался бы ты завтра′.
Отрицательная форма реально-желательного наклонения образуется при помощи
отрицательной частицы ма.
НЕРЕАЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Нереально-желательное наклонение образуется с помощью глагола-связки делара (белара,
велара, елара), сочетаемого с формами другого глагола в настоящем, прошедшем и будущем временах.
Форма настоящего времени нереально-желательного наклонения образуется прибавлением
глагольной связки делара к деепричастию настоящего времени основного глагола.
Форма прошедшего времени образуется прибавлением этой же связки к деепричастию
прошедшего времени основного глагола.
В форме будущего времени эта глагольная связка прибавляется к будущему возможному
времени основного глагола.
Настоящее время: хӀинцца луьйчуш велара хьо цигахь ′выкупался бы ты там сейчас′.
Прошедшее время: селхханехь лийчина велара хьо цигахь ′выкупался бы ты там ещё
вчера′.
Будущее время: кха̃на луьйчур велара хьо цигахь ′выкупался бы ты там завтра′.
Спряжение глаголов
Чеченское спряжение характеризуется чередованием гласных в глагольном корне.
В соответствии с различными типами чередования корневого гласного в глаголе
устанавливается пять спряжений, по которым изменяются все правильные глаголы.
К первому спряжению относятся глаголы, которые в инфинитиве в первом слоге корня
имеют а (долгое или краткое):
а̃ха ′вспахать′, ′пахать′— о̃ху ′пашет′;
таса ′бросить′— тосу ′бросает′.
Ко второму спряжению относятся глаголы, которые в инфинитиве в первом слоге корня
имеют дифтонг иэ (орфографически е или э):
хье̃къа (хьиэ̃къа) ′уродиться′— хьо̃ькъу ′урожусь′;
верза (виэрза) ′вернуться′ — воьрзу ′возвращается′;
э̃ца (иэ̃ца) ′купить′ — оьцу ′покупает′.
К третьему спряжению относятся глаголы, имеющие в инфинитиве в первом слоге корня и
(долгое или краткое):
дита ′оставить′ — дуьту ′оставляет′;
дийца ′рассказать′— дуьйцу ′рассказывает′.
К четвертому спряжению относятся глаголы, которые в инфинитиве в первом слоге корня
имеют дифтонг уо (орфографически о):
то̃ха (туо̃ха) ′ударить′ — ту̃ху ′ударяет′;
дохка (дуохка) ′продать′ — духку ′продаёт′.
К пятому спряжению относятся глаголы, которые в инфинитиве в первом слоге корня
имеют у (долгое или краткое):
дуза ′наполнить′— дузу ′наполняет′;
ду̃ла ′зарядить′ — ду̃лу ′заряжает′.
Чередование корневого гласного в чеченском спряжении не подчинено строгим правилам.
Приведем для наглядности таблицу (см. стр. 610).
Исключение составляют побудительные глаголы, которые меняют корневую гласную
только в настоящем времени, причем чередование это имеет регулярный характер:
а — о; и — уь;
е — оь; оу — у.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ
В чеченском языке широко используется в глагольном словообразовании вспомогательный
классный глагол дита (бита, вита, йита) ′оставить′, который служит для образования побудительных глаголов: ала+ита=а̃лийта заставить (побудить, разрешить, помочь) сказать.
Побудительные глаголы следует рассматривать как переходные: подлежащее при них
всегда стоит в эргативном, а прямое дополнение — в именительном падеже; сказуемое-глагол согласуется в грамматическом классе с прямым дополнением.
Вспомогательный глагол дала (бала, вала, яла) служит для образования сложных
глаголов, которые обозначают потенциальную
Таблица чередования коренных гласных
Чередование гласных
|
Инфинитив
|
Настоящее время
|
Недавнопро-шедшее время
|
Прошедшее время
|
а-е-е-аь
|
ла̃ца
|
ло̃цу
|
ле̃ци
|
лаьцна
|
а-е-е-е
|
Iа̃ма
|
Iе̃ма
|
Iе̃ми
|
Iе̃мина
|
а-о-аь-аь
|
даккха
|
доккху
|
даьккхи
|
даьккхина
|
а-о-е-е
|
таса
|
тосу
|
теси
|
тесна
|
а-е-е-е
|
лата
|
лета
|
лети
|
летта
|
а-о-и-и
|
дан
|
до
|
дин
|
дина
|
а-аь-и-и
|
хаа
|
хаьа
|
хии
|
хиъна
|
а-ов-ай-ай
|
лан
|
лов
|
лайн
|
лайна
|
а-а-е-е
|
дала
|
ла
|
дели
|
делла
|
а-аь-аь-аь
|
латта
|
лаьтта
|
лаьтти
|
лаьттина
|
а-а-и-и
|
Ӏан
|
Ӏа
|
Ӏин
|
Ӏина
|
а-оь-а-а
|
даха
|
до̃ьду
|
даха
|
дахана
|
е-оь-ий-е
|
де̃ша
|
до̃ьшу
|
дийши
|
дешна
|
е-е-ий-е
|
те̃ша
|
те̃ша
|
тийши
|
тешна
|
е-оь-ий-ий
|
кхе̃ра
|
кхо̃ьру
|
кхийри
|
кхийрина
|
е-оь-и-и
|
дерза
|
доьрзу
|
дирзи
|
дирзина
|
о-у-уьй-оь
|
то̃ха
|
ту̃ху
|
туьйхи
|
тоьхна
|
о-о-ой-ой
|
до̃н
|
до̃
|
дойн
|
дойна
|
у-у-уьй-уьй
|
ду̃ха
|
ду̃ху
|
дуьйхи
|
дуьйхина
|
и-уь-и-и
|
тилла
|
туьллу
|
тили
|
тиллина
|
ий-уьй-ий-ий
|
дийца
|
дуьйцу
|
дийци
|
дийцина
|
ай-ой-ай-ай
|
гайта
|
гойту
|
гайти
|
гайтина
|
возможность произвести какое-либо действие, находиться в каком-либо состоянии, а также
могут иметь значение русских возвратных глаголов: а̃та ′покрошить′, ′крошить′ — а̃тадала суметь покрошить, иметь возможность покрошить; покрошиться, крошиться, раздробиться, дробиться.
С помощью вспомогательных глаголов дан (бан, ван, ян) ′сделать′, ′делать′ и дала (бала,
вала, яла) ′дать′ образуются глаголы от качественных прилагательных:
лоха ′низкий′; лахдан ′снизить′; лахдала ′снизиться′;
кӀайн ′белый′; кӀайдан ′белить′; кӀайдала ′белеть′;
довха ′горячий′; дохдан ′нагреть′; дохдала ′нагреться′.
С помощью вспомогательного глагола дан (бан, ван, ян) ′сделать′, ′делать′ производится спряжение некоторых усваиваемых из русского языка глаголов, которые входят в чеченский язык в форме русского неопределенного наклонения, причем форма эта при спряжении остается неизменной: редактировать дан ′редактировать′, мобилизовать дан ′мобилизовать′ и т. п.
Достарыңызбен бөлісу: |