А1 союз и; кхочушдан а, т1ехкхочушдан а выполнить и перевыполнить; ваша а, йиша а брат и сестра



бет83/83
Дата17.03.2018
өлшемі15.54 Mb.
#21176
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   83

МЕЖДОМЕТИЯ

Междометия в чеченском языке отличаются богатством звуковых форм, выражающих

тончайшие оттенки эмоций.

Следующие междометия являются наиболее употребительными:



эхӀ выражает: а) удивление, возмущение: эхӀ, ма-ма̃са ю-кх расха говр! ′эх, какая резвая

гнедая лошадь!′; б) восторг: эхӀ, ма-хаза суьйре ю xlapa! ′о, как прекрасен этот вечер!′; в) досаду, со­жаление: эхӀ, вицвелира! ′ох, забыл!′;



ваттай выражает удивление, восторг (употребляется только женщинами): ваттай,

ма-тамашина хӀума ю иза! ′ой, какая это удиви­тельная вещь!′;

офф-фай произносится усиленным выдохом после значительного напряжения, выражает

боль, усталость, скорбь: офф-фай, букълозу! ′ох, спина болит!′. Может выражать также чувство удовлетворения или облегчения;



ватталхьан выражает угрозу: ватталхьан, ас бер хьан болх! ′а, я тебе дам!′;

xIa произносится со вздохом, выражает испуг;

тфу выражает отвращение; произнося это междометие, говорящий дует на предмет,

вызывающий отвращение;



хӀан? употребляется при переспрашивании, если говорящий недо­слышал;

вада̃дай выражает ужас (употребляется только женщинами);

жо̃лам выражает злорадство, досаду;

хӀей — оклик;

варлахь употребляется как предостережение: варлахь, охьа ма кхе̃талахь! ′смотри, не

упади!′;


э выражает недовольство;

хӀаъ ′да′ выражает одобрение, утверждение;

хӀай-хӀай выражает ироническое одобрение с оттенком злорадства: хӀай-хӀай, хила

деззарг хили хьу̃на! ′ага, так тебе и надо было!′

Ряд междометий является возгласами, которыми манят или гонят животных:



цист ′брысь!′;

хӀуьш ′кыш!′ (возглас, которым отгоняют кур);

тпрр ′тпру!′ (возглас, которым останавливают лошадей);

цици ′цып-цып′ (возглас, которым сзывают кур или цыплят);

но ′но!′ (возглас, которым понукают лошадей).

В чеченском языке встречаются междометия звукоподражательного характера: вӀов-вӀов

′гав-гав′, дӀашт передает звук пощечины, дапп передает звук падения кого-либо при борьбе.

С междометиями тесно связаны так называемые звуки прищелкивания языком. Они

употребляются в значении отрицания «нет».

Прищелкивания, повторяемые несколько раз, выражают удивление, сожаление.



СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА




ЧЛЕНЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

К главным членам предложения в чеченском языке в предложе­нии со сказуемым,

выраженным непереходным глаголом, относятся сказуемое и подлежащее. В предложении со сказуемым, выражен­ным переходным глаголом или глаголом чувственного восприятия, главным членом является и прямое дополнение, так как с послед­ним сказуемое согласуется в грамматическом классе, если глагол-сказуемое является классным. Вокруг них группируются второсте­пенные члены: косвенные дополнения, определения и обстоятель­ства.

СКАЗУЕМОЕ


В чеченском языке сказуемое может быть выражено любой частью речи.

Сказуемое, выраженное классным глаголом, согласуется с подлежащим и прямым

дополнением в классе.

Сказуемое, выраженное глаголом, образующим формы единствен­ного и множественного числа от разных основ, может согласоваться с подлежащим и прямым дополнением в числе: расха говр чехка йоду ′гнедая лошадь быстро бежит′ и расха говраш чехка йовду ′гнедые лошади быстро бегут′ (сказуемое согласуется в числе с под­лежащим); ас лоллу говр ′я погоняю лошадь′ и ас лохку говраш ′я погоняю лошадей′ (сказуемое согласуется в числе с прямым дополнением).

Сказуемое в чеченском языке может быть простым, сложным и составным.

Простое глагольное сказуемое выражается непереходными и переходными глаголами, а также глаголами чувственного восприятия: хьоза де̃ка бе̃шахь ′воробей чирикает в саду′; тракторо̃ о̃ху латта ′трактор пашет землю′; вешина е̃за йиша ′брат любит сестру′.

Приведем ниже перечень наиболее употребительных глаголов чувственного восприятия:

ган ′видеть′, хаза ′слышать′, хе̃та ′казаться′, хаа ′знать′, лаа ′желать′, довза ′знакомиться′, де̃за ′любить′, дицдала ′забыть′, мага ′мочь′ и т. п.

Сложное глагольное сказуемое чаще всего состоит из двух семантически равноценных глагольных форм и может употребляться во всех конструкциях простого предложения: со де̃ша во̃ьду ′я иду учиться′; о̃ха а̃ха до̃лийра латта ′мы начали пахать землю′; су̃на де̃ша лаьа ′я хочу учиться′.

Составное сказуемое также может употребляться во всех конструкциях простого предложения. Глагольное составное сказуемое выражается причастно-деепричастной формой и глагольной связкой.

В то время как в русском языке наличие глагольной связки обязательно только в прошедшем и будущем времени, в чеченском языке глагольная связка, как правило, наличествует и в настоящем времени:



и могуш вара ′он был здоров′;

и могуш хир ву ′он будет здоров′;

и могуш ву ′он здоров (есть)′.

Глагольная связка, а также причастно-деепричастная форма, если она образована от классного глагола, согласуются с подлежа­щим в непереходном предложении. При наличии переходного глагола или глагола чувственного восприятия оба компонента глагольного составного сказуемого согласуются в грамматическом классе с прямым дополнением. Носителем смыслового содержания сказуемого является причастно-деепричастная форма, в то время как связка показывает отношение времени совершения действия, выра­жаемого причастно-деепричастной формой, к прошедшему, настоящему или будущему времени.

В именном составном сказуемом глагольная связка выполняет чисто грамматическую

функцию, а именная часть является носителем смыслового содержания сказуемого.

Морфологические показатели сказуемого получает связка:

де̃шар серло ю ′учение — свет′ (букв. ′учение есть свет′). Составное сказуемое выражено именем серло ′свет′ и связкой ю, которая согласуется в классе с именной частью сказуемого, а не с подлежащим, стоящим в именительном падеже.

xIapa xepx ира бу ′эта пила острая (есть)′. Составное сказуемое состоит из имени прилагательного ира ′острая′ и связки бу, кото­рая согласуется в грамматическом классе с подлежащим.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ


Подлежащее может быть выражено именительным, эргативным или дательным падежами.

Следовательно, в чеченском языке нет такой универсальной формы выражения субъекта, как именитель­ный падеж в русском языке. Форма выражения подлежащего за­висит от конструкции предложения в целом.

В номинативной конструкции подлежащее всегда ставится в форме именительного

падежа:


аьрзу̃ хьийза стиглахь ′орёл парит в небе′ (подлежащее — имя существительное):

Салман хье̃ра вахна ′Салман ушёл на мельницу′ (подлежащее-собственное имя);

расханиг хьалхае̃лира сирчу говрал ′гнедая опередила серую лошадь′ (подлежащее —

имя прилагательное);



цхьаъ бертавеара су̃на ′один согласился со мной′ (подлежащее — количественное

числительное);



хих веддарг хье̃ра кӀел иккхина посл. ′бежавший от воды попал под мельницу′ (подлежащее — причастие).

В этих предложениях слова аьрзу̃ ′орёл′, Салман ′Салман′, расханиг ′гнедая′, цхьаъ ′один′,



веддарг ′бежавший′, выступающие в функции подлежащего, стоят в именительном падеже.

В эргативиой конструкции предложения подлежащее ставится в форме эргативного

падежа:

тракторо̃ о̃ху латта ′трактор пашет землю′ (подлежащее — имя существительное);

Зайнапа дийнахь кхузза у̃зу етт ′Зайнап доит корову три раза в день′ (подлежащее —

собственное имя);



сирачо̃ алсам ло шура ′серая даёт больше молока′ (подлежащее— имя прилагательное);

хьалхарчо̃ хьалха аьхьира хье̃рахь дама ′первый раньше смо­лол на мельнице пшеницу′

(подлежащее — порядковое числительное);



цхьаммо̃ шиъ эшийра ′один победил двоих′ (подлежащее — коли­чественное

числительное);



хье̃ра вахначо̃ хье̃раваьлларг къарвина посл. ′пришедший на мельницу переспорил

сумасшедшего′ (подлежащее — прича­стие) ;



ас чутесна мелира чай ′я выпил чаю внакладку′ (подлежащее — местоимение).

Дативная конструкция предложения требует постановки подле­жащего в дательном падеже:



нанна де̃за бе̃раш ′мать любит детей′ (подлежащее — имя суще­ствительное);

у̃рамехь мохь хезира су̃на ′я услышал крик на улице′ (подлежа­щее — личное

местоимение).

В номинативной конструкции предложения подлежащее согла­суется в классе со

сказуемым (если, конечно, в качестве сказуемого выступает классный глагол). В эргативной и дативной конструк­циях предложения с простым глагольным сказуемым подлежащее со сказуемым не согласуется.

В переходном предложении с глагольным составным сказуемым причастно-деепричастная

форма согласуется в грамматическом клас­се с прямым дополнением, а связка с подлежащим:



колхозник до̃ьшуш ву газет ′колхозник читает газету′.

Если же предложение выражает непереходное действие, то под­лежащее вступает в

синтаксическую связь с обоими компонентами составного сказуемого — с причастно-деепричастной формой и связ­кой: колхозник ве̃хаш ву юьртахь ′колхозник живёт в селе′.

ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ


Прямое дополнение в чеченском языке выступает в функции глав­ного члена предложения

при сказуемом, выраженном переходным глаголом. Оно всегда стоит в именительном падеже и согласуется со сказуемым посредством своего классного показателя, если ска­зуемым является классный глагол. Этим свойством оно отличается от всех косвенных дополнений, которые никогда не согласуются со сказуемым: малхо̃ дохдо хӀаваъ ′солнце нагревает воздух′.



КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ


Косвенное дополнение в чеченском языке выражается косвенными падежами1:

ахь гайтира тхан халкъана керлачу да̃харан нийса некъ ′ты указал нашему народу

правильный путь новой жизни′ (косвенное дополнение халкъана стоит в дательном падеже);



дас дечиг ха̃дийра херхаца ′отец спилил дерево пилой′ (косвенное дополнение херхаца

стоит в творительном падеже);



не̃нан дог лозу кӀантах ′у матери болит сердце за сына′ (косвенные дополнения не̃нан и

кӀантах соответственно стоят в родительном и вещественном падежах);

расха говр то̃ьлу сирачу говрал ′гнедая лошадь превосходит серую лошадь′ (косвенное

дополнение говрал стоит в сравнительном падеже).



ОПРЕДЕЛЕНИЕ


Определение вступает в синтаксическую связь как с главными, так и с второстепенными

членами предложения, и, как правило, не­посредственно предшествует определяемому слову.

Основными разновидностями определений являются качественные и относительные

определения.

Качественное определение характеризуется тем, что оно выражается только качественным

прилагательным: хӀурда тӀе̃ра хье̃кхара чӀо̃гӀа мох ′с моря дул сильный ветер.′

Основной формой выражения относительного определения являются формы родительного

падежа различных частей речи: существительных, числительных и местоимений: маьлхан зӀаьнарша серлаяьккхира малхба̃ле̃ ′солнечные лучи осветили восток′; тхан колхозо̃ ийцира цхьа комбайн ′наш колхоз купил один комбайн′.



ОБСТОЯТЕЛЬСТВА


В чеченском языке различаются следующие виды обстоятельств: образа действия, места,

времени, причины и цели.

В роли обстоятельства образа действия используются:


  1. наречие качества: расха говр чехка йоду ′гнедая лошадь быстро скачет′;

  2. деепричастие, когда оно употребляется для определения признака, качества действия или

состояния: во̃ьлуш ва̃гӀара де̃шархо̃ школе̃ра ′улыбаясь шёл ученик из школы′.

Обстоятельство образа действия может быть выражено также сочетанием слов, в состав

которых входят деепричастные и наречные формы.

Для выражения обстоятельства места используются многочисленные формы местных

падежей, обозначающие различные пространственные отношения между предметами: пионераша аьхка садоӀу лагерехь ′пионеры летом отдыхают в лагере′; белхало̃ во̃гӀу заводе̃ра ′рабочий идёт с завода′.

Обстоятельство времени выражается наречием времени и падеж­ными формами тех слов, которые передают понятия времени: буьйса ′ночь′, суьйре̃ ′вечер′, гуьйре̃ ′осень′ и т. д. Формы местного падежа от этих слов употребляются часто с наречиями кхаччалц ′до′ и дуьйна ′начиная от′: таханле̃рачу дийне̃ кхаччалц болх бира о̃ха ′мы рабо­тали до сегодняшнего дня′; делкъе̃ра дуьйна сарралц сов йовха хуьлу аьхка ′начиная с полудня до вечера очень жарко бывает летом′.

Кроме форм местного падежа, обстоятельство времени выражается также наречиями

времени: бӀаьста ло̃махь яра сан говр ′весной в горах была моя лошадь′.

Обстоятельство причины может быть выражено при помощи слов бахьанехь||бахьана

долуш ′по причине′: йо̃чана бахьана долуш цӀахь сецира со тахана ′из-за ненастья сегодня я остался дома′.

Кроме того, обстоятельство причины выражается некоторыми формами местного падежа:



со̃ьгахьа̃ра гӀуллакх духур дац ′за мной дело не станет′.

Обстоятельство цели отвечает на вопрос сте̃нан дуьхьа? ′для чего?′, ′ради чего?′, ′из-за

чего?′.

Обстоятельство цели: а) образуется добавлением слова дуьхьа к родительному падежу



имени существительного: бе̃рийн дуьхьа о̃ьцу ас xIapa шура ′ради детей покупаю я это молоко′;

б) выражается неопределенным наклонением глагола со значением будущего времени:



хье̃хархо̃ веара урок яла ′учитель пришёл давать урок′.

КОНСТРУКЦИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ


В чеченском языке есть несколько конструкций простого предложения, из которых главными являются: номинативная (непереходная), эргативная (переходная) и дативная (аффективная).

Номинативная (непереходная) конструкция предложения выражает действие или состояние, которое не направлено на другой предмет, не переходит на другой предмет, не требует прямого дополнения.

В данной конструкции подлежащее всегда употребляется в именительном падеже, а в роли сказуемого выступает непереходный глагол. Подлежащее согласуется в грамматическом классе с классным глаголом-сказуемым.

Если непереходный глагол-сказуемое является не простым, а составным, т. е. состоит из причастно-деепричастной формы смыс­лового глагола и связки, то глагольная связка принимает показатель того грамматического класса, к которому относится подлежащее. К этому же классу относится и причастно-деепричастная форма смыслового глагола, если она образована от классных глаголов: хьо̃за де̃ка бе̃шахь||хьо̃за де̃каш ду бе̃шахь ′воробей чирикает в саду′.

Эргативная (переходная) конструкция предложения выражает действие, направленное на другой предмет, действие, которое требует прямого дополнения. В переходной конструкции предложения подлежащее всегда употребляется в эргативном падеже. С глаголом-сказуемым согласуется прямое дополнение, которое всегда стоит в именительном падеже. Связь подлежащего со сказуемым морфологически не выражается.

Если переходный глагол-сказуемое является не простым, а составным, т. е. состоит из причастно-деепричастной формы смыслового глагола и связки, то причастно-деепричастная форма смыслового глагола согласуется с прямым дополнением, а связка согласуется с подлежащим.

В дативной (аффективной) конструкции предложения сказуемым является глагол чувственного восприятия. В данной конструкции подлежащее стоит в дательном падеже. С глаголом-сказуемым согласуется прямое дополнение, стоящее в именительном падеже: нанна ве̃за кӀант ′мать любит сына′.

По своему значению и синтаксической природе дативная конструкция предложения также является переходной. В ней всегда имеется или подразумевается прямое дополнение в именительном падеже.



СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ

ПРИ СОСТАВЛЕНИИ ГРАММАТИЧЕСКОГО ОЧЕРКА

ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА


  1. П.К. Услар. Этнография Кавказа, ч. II, Чеченский язык, Тифлис, 1888.

  2. Ю.Д. Дешериев. Бацбийский язык, Москва, 1953.

  3. Ю.Д. Дешериев. Современный чеченский литературный язык, ч. I, Фонетика, Грозный, 1960.

  4. Н.Ф. Яковлев. Синтаксис чеченского литературного языка, Москва, 1940.

  5. Н.Ф. Яковлев. Морфология чеченского языка, Чечено-Ингушский научно-

исследовательский институт истории, языка и литературы, Труды, т. I,

Грозный, 1960.



  1. Б.М. Карданов. Грамматический очерк кабардинского языка, Москва, 1957 (приложение к

«Кабардинско-русскому словарю»).

  1. Д.Д. Мальсагов. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского

литературного (письменного) языка, Грозный, 1941.

  1. И.А. Арсаханов. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка, Грозный, 1959.

_____________________________



СОДЕРЖАНИЕ



ОТ РЕДАКТОРА 8

О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ 10

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 16

БИЛГАЛОНАН ДАЦДАРИЙН СПИСОК 16

ЧЕЧЕНСКИЙ АЛФАВИТ 20

НОХЧИЙН АЛФАВИТ 20

А 21

Аь 39

Б 40

В 71

Г 88

ГӀ 97

Д 105

Е 145

Ж 148

З 152

И 157

Й 164

К 169

КХ 191

КЪ 199

КӀ 207

Л 215

М 232

Н 253

О 261

ОЬ 274

П 275

ПӀ 295

Р 295

С 299

Т 325

ТӀ 341

У 356

УЬ 361

Ф 362

X 365

Xь 376

XI 388

Ц 391

ЦӀ 396

Ч 400

ЧӀ 416

Ш 418

Щ 427

Э 427

Ю 433

Юь 449

Я 451

Яь 457

I 457

ГЕОГРАФИЧЕСКИ ЦӀЕРШ 463

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ 463

КРАТКИЙ 478

ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОЧЕРК 478

ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА 478

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ФОНЕТИКИ 478

МОРФОЛОГИЯ 481

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 481

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 489

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 493

МЕСТОИМЕНИЕ 499

ГЛАГОЛ 506

MACДАР 516

ПРИЧАСТИЕ 517

ДЕЕПРИЧАСТИЕ 520

НАРЕЧИЕ 521

ПОСЛЕЛОГ 522

СОЮЗ 523

МЕЖДОМЕТИЯ 524

СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА 525




1 Для гласных фонем принято буквенное обозначение в соответствии с существующей орфографией. Исключение составляют а̃, а̃ь, о̃, о̃ь, у̃, э̃, долгота которых на письме не обозначается.

В словах, заимствованных из русского языка, употребляется буква ы в целях сохранения русского начертания соответствующих лексических единиц.



1 Следует упомянуть, что в отдельных именах существительных начальные звуки являются омертвевшими классными показателями: йукъ (орфографически юкъ) 'середина', дукъ 'ярмо', букъ 'спина'.

Уместно будет отметить, что пол живых существ передается в че­ченском языке описательно с помощью слов боьрша и стен. Су­щества мужского пола обозначаются словом боьрша, а существа женского пола — словом стен: боьрша э̃са 'теленок'; боьрша гIаз 'гусак'; стен э̃са 'телка', сте̃н гIаз 'гусыня'.



1 Однако не все слова, обозначающие мужчину или женщину, включаются в эти два класса. Так, бер 'дитя' (независимо от его пола), адам 'человек' и нускал 'невеста' относятся к третьему классу.

1 Аналогично от этих существительных образуются и падежные формы

1 Форма местного падежа с окончанием -а от некоторых имен су­ществительных обозначает направление движения и отвечает на вопрос «куда?»: говра ' на лошадь', цIа ' домой' и т. п.

1 Притяжательные прилагательные по форме не отличаются от относительных: де̃н ба̃хам ' отцовское хозяйство', де̃н цIа ' отчий дом', де̃н йиша ' отцова сестра'.

2 Значение сравнительной степени прилагательных может быть передано также и путем использования сравнительного падежа существительных: неI ко̃рал лекха ю ' дверь выше, чем окно'.

1 В функции личных местоимений третьего лица используются указательные местоимения.

1 Вспомогательный глагол-связка ду ′есть′ спрягается неправильно и может быть назван недостаточным

глаголом, так как он не образует всех свойственных чеченскому глаголу форм спряжения.



Вспомогательный глагол-связка ду имеет только формы настоящего и прошедшего несовершенного времени. Отрицательные формы глагола-связки образуются суффиксально, а не с помощью отрицательной частицы ца.

1 Таким образом, формы глагола прошедшего совершенного вре­мени, причастия прошедшего времени и деепричастия того же вре­мени совпадают; их можно различить в предложении только по смыслу.

1 Форма эргативного падежа выступает в предложении только в функции подлежащего. В значении косвенного дополнения она не употребляется.


Каталог: wp-content -> uploads -> 2015
2015 -> География пәнінен облыстық олимпиада
2015 -> Сыздыкова Гульжанар Каримовна карабаева Самал Сериковна Исетова Венера Мухаметжановна Список граждан, допущенных к собеседованию на объявленный конкурс
2015 -> Ибраев Жомарт Омашұлы; Результат конкурса по осуществлению отбора кандидатов на занятие
2015 -> Географиядан теориялық тур сұрақтары ( 9 сынып) Аудандық олимпиада 2014 – 2015 оқу жылы
2015 -> Биографическая справка
2015 -> Bala Turkvizyon 2015» Түрік әлемі әндерінің Ұлттық іріктеу турының ережесі Байқауды ұйымдастырушылар: «Bala Turkvizyon 2015» Ұлттық Түрік әлемі әндері байқауының (ары қарай Байқау) ұйымдастырушылары «rimas televiziyon Radyo Produksyon A


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   83




©kzref.org 2022
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет