Глава V
КОНЕЦ ИСПАНО-ПОРТУГАЛЬСКОГО ВЛИЯНИЯ
Лишившись своих покровителей-иностранцев, король Камбоджи оказался в безнадежном положении, ибо не рассчитывал на защиту соотечественников. В конце 1599 г. он был убит по приказу Лакшамана, и придворные сановники возвели на трон третьего сына Барон Реачеа I — Понхеа Она, младшего брата Сатхи и Сорьопора. Он был коронован в начале 1600 г. под именем Барон Реачеа III.
Ему было сорок шесть лет, и он мог оценить опасность, которую представляли для его королевства Лакшамана и недисциплинированные отряды малайцев и тямов, которыми он командовал. Ему удалось вывести их в Тямпу, где большинство погибло.
Избавившись таким образом от наиболее враждебно настроенных по отношению к иностранцам элементов, Барон Реачеа III попытался возобновить контакты с испанцами, без помощи которых, как ему казалось, он не мог обойтись. После долгих поисков ему удалось найти солдата Хуана Диаса, единственного, кто уцелел после бойни в Пномпене. Он мирно жил с камбоджийской женщиной в одной из хижин небольшой деревни в окрестностях города. Король поручил ему доставить послание главам миссий в Маниле и Малакке, в нем он просил прислать в Камбоджу священников, обещая им свое покровительство. Только миссия в Малакке ответила ему и направила в Пномпень отца Жакомо де Консейсао. Но до прибытия последнего в Пномпень I Барон Реачеа III был убит одним из своих подданных, у которого он соблазнил жену.
Поскольку Сорьопор все еще находился в плену, королем стал Понхеа Нхом, третий сын Сатхи. По просьбе сановников, которые хотели иметь королем только Сорьопора, он принял титул Кео Фа, что означало «третий король», иначе говоря, регент. Обосновавшись вначале в Срсй Сантхоре, он вскоре покинул его и перенес свою резиденцию в Пномпень.
Как и его предшественник, Понхеа Нхом был легкомысленным и беспутным человеком, предававшимся охоте и наслаждениям и постоянно пополнявшим свой гарем, насильно или по доброй воле, девушками, которые ему нравились. Используя его небрежное отношение к делам, губернаторы провинций стали чинить всяческие беззакония, продавая в рабство население целых районов. Слабость Понхеа Нхома вынудила его, подобно своим предшественникам, следовать в отношении иностранцев прежней политике.
Тем временем отец Жакомо де Консейсао, посланный в Камбоджу миссией в Малакке по просьбе Барон Реачеа III, прибыл в Пномпень и к крайнему своему удивлению был встречен не тем, кто его звал, так как тот был уже мертв, а Кео Фа. Об этом говорит письмо, направленное последним в 1602 г. настоятелю в Малакке: «Наки Сумадей Пераорашионкар, король Камбоджи, с уважением отцу Кустоду из Ордена св. Франциска в Малакке.
Отец Кустод из Ордена св. Франциска в городе Малакке послал мне письмо с отцом Жакомо де Консейсао, в котором говорит, что этот отец останется в моем королевстве и чтобы я его принял так же, как мой брат Праункар принимал тех, кто находился при нем. Все это меня очень обрадовало. Я всегда относился к отцам-францисканцам с той же любовью, что и мой брат. Я очень благодарен Вашему Преподобию за прибытие отца Жакомо де Консейсао, ибо он человек спокойный, любящий во всем согласие, и он уже разрешил многочисленные споры между португальцами и японцами. После приезда он крестил сорок человек, чем я очень доволен, и даю ему разрешение крестить всех в моем королевстве, кого он сможет. Дано при моем дворе 20 октября 1602 года.
Отцу Кустоду будет передан пикуль64 воска и два слоновых бивня для нужд его монастыря».
Как видно, положение миссионеров улучшилось. Множество иностранцев вновь появилось в Пномпене, но к испанцам и португальцам, чье влияние уменьшилось, прибавились теперь голландцы, которые начали играть все более важную роль в колонизации страны, а также японцы, которые покидали свою родину из-за религиозных преследований.
После того как миссия в Малакке послала в Пномпень отца де Консейсао, в Маниле решили послать, со своей стороны, в апреле 1603 г. в Камбоджу группу миссионеров-доминиканцев, а именно: отцов Иньиго де Сайта Марна, Антонио Кольяра и Херонимо де Бе-лема в сопровождении шести солдат, выделенных губернатором Филиппин и поставленных под командование Хуана Диаса, посланца Барон Реачеа III. Несмотря на внутренние неурядицы, раздиравшие королевство, Понхеа Нхом принял миссионеров очень сердечно, приказал построить для них церковь и дал разрешение на проповедь христианства. Он проявлял интерес к их проповедям, часто приглашал их в королевский дворец, для бесед и расспрашивал о предписаниях католической религии.
Учитывая явный успех и надежды, которые появились в результате такого отношения короля, миссионеры охотно согласились направить в Манилу отца Иньиго да Сайта Мариа с письмом к губернатору от Понхеа Нхома, который просил прислать еще миссионеров и солдат. Несомненно, этот поступок регента был продиктован прежде всего желанием поднять свой престиж и авторитет, для того чтобы окончательно утвердиться на троне и отстранить Сорьопора. Таким образом, его духовные запросы были продиктованы утилитарными соображениями. Миссионеры не были им одурачены, но поддерживали его политику, видя в ней средство ускорить обращение в христианство аd majorem Dei gloriam65.
Тем не менее их расчет оказался ошибочным, и, если не считать удовлетворенного самолюбия, положение миссии в Камбодже опять стало опасным. Отец Иньиго умер во время путешествия, а до Манилы в августе 1603 г. добрался только его сотоварищ. На миссионеров в Пномпене напали китайские пираты. Отец Кольяр умер от истощения; два других миссионера были убиты во время разразившихся волнений, последний оставшийся в живых отец Херонимо де Белем, видя бесполезность своих усилий и падение авторитета Понхеа Нхома, единственного его покровителя, и опасаясь за существование миссии в случае прихода к власти Сорьопора, попросил у своих начальников разрешения вернуться в Манилу; это разрешение ему было дано. Так же печально, как и предыдущие, закончилась эта четвертая попытка основать христианскую миссию в Камбодже.
Регент не смог долго удерживать власть. Он испытал враждебное отношение сановников и королевской семьи, сторонников Сорьопора, уже в начале своего правления и был допущен к власти, поскольку Сорьопор давно находился в плену, а нужно было устранить сыновей узурпатора Чунг Прея. Отношение регента к испанцам и миссионерам, помощь, которую он все время просил у них, только усилили враждебные чувства к нему. Уступая неоднократным просьбам вдовствующей королевы, сиамский король Пра Нарет согласился, наконец, освободить Сорьопора и его младшего сына Прах Утея, будущего Барон Реачеа V, но оставил у себя в качестве заложника другого сына Сорьопора, Честху.
Получив свободу, принц временно поселился на юге Камбоджи, где к нему присоединились члены королевской семьи и пысшие сановники королевства; все они принесли ему клятву верности, но нужно было еще отвоевать трон. Регент, делая вид, что склоняется перед его авторитетом, стремился, однако, любым способом удержать власть. Кончилось тем, что король Сиама, поддерживавший своего бывшего пленника, послал ему на помощь войска. Убив регента, Сорьопор вступил на трон в конце 1603 г. под именем Барон Реачеа IV. Ему было тогда сорок шесть лет.
Годы, проведенные в плену в Аютии, появившиеся там связи, военная поддержка со стороны Пра Нарета, которая помогла ему вернуть трон предков,— все это в какой-то степени поставило его в зависимость от Сиама. Находясь под впечатлением от организации управления, от обычаев Сиама и придворных церемоний, он взял это за образец и даже установил в качестве формы для себя и высших сановников Камбоджи длинную желтую одежду, которую обычно носили сиамские аристократы. В истории Камбоджи начался новый период, для которого характерны ликвидация испано-португальского влияния, весьма сильного в течение столь долгого времени, и влияние Сиама. Этот период длился недолго, ибо с XVII в. Камбоджа попадает в сферу вьетнамского влияния.
Странно, что годы испано-португальского господства, которые едва не превратили Камбоджу в настоящую колонию и оставили заметные следы в камбоджийских хрониках, на жизнь страны и народа оказали лишь поверхностное влияние; только несколько португальских слов, перешедших в кхмерский язык, и несколько фамилий сохранили до наших дней память о конкистадорах XVI в. Небольшая португальская колония еще в течение долгого времени существовала в Пномпене; она постепенно исчезла, смешавшись путем браков с камбоджийским населением. Статуя Диего Велозу, воздвигнутая двадцать лет назад в провинции Бапхном, которой он управлял, одна лишь является памятником наиболее значительному человеку из плеяды отчаянных авантюристов, приключения которых можно сравнить только с теми, что происходили с миссионерами — героями и фанатиками, монахами-воинами, легендарными персонажами подлинно гомеровской эпопеи.
Действительно, нелегко было испанцам лишиться того первостепенной важности положения, которое они занимали в Камбодже в течение всего XVI в. Они не хотели отказываться от роли советников и покровителей, призываемых сменявшими друг друга королями, от значительных торговых выгод, которые они получали благодаря главенствующему положению, трудно было им отказаться и от духовного влияния, правда скорее поверхностного, чем глубокого, которое оказывали на население миссионеры.
Эпопея, пережитая миссионерами и такими выдающимися авантюристами, как Велозу, Руис, Дасмариньяс, Гальинато, только с большим опозданием, из-за медленного сообщения между странами, стала известна в Испании: все эти люди вызывали восхищение у народа, видевшего в них героев удивительных приключений, пережитых в далекой Камбодже, сказочной стране из «Тысячи и одной ночи». Целая литература плаща и шпаги и народный театр занимались их жизнеописанием, рассказами об их путешествиях, приукрашивая их, сделав, например, из Гальинато мужа камбоджийской королевы и даже посадив его на трон в Пномпене.
Некоторые из возвратившихся в Испанию героев камбоджийской эпопеи, например Мигель Хаке де лос Риос, Педро Севиль де Гуарга, которые принимали участие в избиении в Срей Сантхоре, и другие, спасшиеся после экспедиции Гальинато, добивались у властей и влиятельных лиц организации другой экспедиции, чтобы снова увидеть те страны, по которым они тосковали.
Со своей стороны миссионеры, подогреваемые апостольским рвением и любовью к приключениям, стремились убедить своих начальников в необходимости возобновить в Камбодже миссионерскую деятельность, которая, если им верить, могла бы дать большое число обращенных. Один из старых товарищей знаменитого Хименеса, доминиканец Диего де Сориа, ставший епископом Новой Сеговии, резиденция которого находилась в монастыре в Вальядолиде, обратился к королю с двумя докладными записками, где представлял основания для отправки группы миссионеров в Камбоджу. Сторонники «интервенции» нашли своего глашатая в лице графа де Байлена, богатейшего человека, готового финансировать экспедицию.
Вскоре к жаждущим стать крестоносцами присоединились еще два сторонника: камбоджийские «ветераны» и к тому же значительные личности — отцы Адуарте и Габриэль Кирога де Сан Антонио, посланные своими начальниками из Манилы, чтобы получить поддержку Совета по делам Индии. Они прибыли в Испанию в ноябре 1603 г. Вместе с Мигелем Хаке они написали прошение на имя Филиппа III. Одновременно Педро Севиль подготовил с теологами своего ордена памятную записку, в которой обосновывал необходимость завоевания Индокитая с точки зрения морали. Из самой Манилы, где он все еще жил, письмо за письмом слал королю Дасмариньяс, мечтавший стать вице-королем Камбоджи. Его послания содействовали тому, что отцу де Сан Антонио удалось получить от Филиппа III официальное обещание поддержки. Не медля долее, Педро Севиль и Пабло Гарручо сели на корабль, идущий на Филиппины, чтобы на месте начать вербовать необходимых людей. Вечные неудачи не охладили пыла этих поборников веры.
К несчастью для них, ответственные за это дело лица оценивали обстановку гораздо более трезво и не имели никакого желания снова втягивать свою страну в предприятие, заранее обреченное на провал. Ни король, несмотря на свои обещания, ни Совет по делам Индии не склонны были официально разрешать экспедицию из-за сведений, поступивших из самой Камбоджи; подчинившись сиамскому влиянию, ее правитель был настроен против новых миссионеров; король Сиама не допускал их высадки на своей территории; сами камбоджийцы, как и раньше, не испытывали потребности в перемене религии. Благодаря терпимости, которая является характерной чертой буддизма, они благожелательно согласились на присутствие миссионеров, но если даже камбоджийцы и были способны заинтересоваться учением новой религии, она сама оставалась для них совершенно чуждой; святое писание и его средиземноморский фольклор были для них мертвой буквой.
Укрепляя позиции противников экспедиции, генеральный прокурор ордена августинцев Португалии, сам в прошлом миссионер в странах Дальнего Востока, написал королю весьма горячее послание, направленное против плана Байлена. В качестве аргументов он выдвигал не только недобросовестность камбоджийских правителей, безразличие населения, но и враждебное отношение к этому плану со стороны Китая, торговым интересам которого был бы нанесен ущерб в случае нового испанского вторжения в Камбоджу. Если бы экспедиция состоялась, это вызвало бы ответные действия против Макао. Эти аргументы Байлен не смог опровергнуть и изъял свои капиталы. Отцы Адуарте и Сан Антонио остались на Филиппинах, где оба и умерли. Две докладные записки в пользу предприятия, опубликованные Мигелем Хаке и Эрнандо де Лос Риос, не нашли отклика; с обращением Камбоджи в христианство испанцами было покончено навсегда.
* * *
Если португальские и испанские документы, которые мы использовали в предыдущем изложении, имеют большое значение для истории Камбоджи XVI в., то не менее важны они для изучения памятников группы Апгкора. Во время скитаний по всей стране миссионеры, солдаты и авантюристы обнаружили заброшенные памятники или здания, вновь занятые камбоджийскими правителями. Именно иностранцам мы обязаны первым точным описанием кхмерских архитектурных ансамблей, не говоря уж о неизданных ими сведениях о судьбе города Ангкор Тхома после его оставления в 1430 г. и превращении его иногда во временную резиденцию камбоджийских правителей.
Самое древнее и наиболее полное из известных нам описаний Ангкора принадлежит Диогу до Коуту, официальному летописцу Португальской Индии, и относится к периоду между 1543 и 1616 гг. Его рассказ был издан К. Р. Боксером, затем переведен Бернаром Гролье. Сам Диогу никогда не был в Камбодже; его сведения основаны на рукописи монаха ордена капуцинов Антонио де Магдалена, посетившего Ангкор около 1585—1586 гг. Помимо очень детального описания Ангкора, рассказ этот интересен тем, что дает сведения о местных традициях, распространенных в то время, а также о новом заселении города, после того как он был оставлен.
Относительно того, как обнаружили заброшенный Ангкор, Диогу До Коуту дает нам одну из версий, несколько деталей которой нам уже известны: «В 1550 или 1551 г. ввиду того, что король Камбоджи собрался на охоту со слонами в самые непроходимые леса, какие только существовали в королевстве, его люди занялись расчисткой леса и неожиданно наткнулись на величественные сооружения, заросшие настолько, что они не смогли их расчистить, чтобы проникнуть внутрь. Когда обо всем было доложено королю, он прибыл на место; увидев протяженность и высоту наружных стен, он пожелал проникнуть внутрь сооружения и приказал немедленно расчистить и выжечь непроходимую чащу. Он остался тут же на берегу прекрасной реки, наблюдая, как пять или шесть тысяч человек выполняли эту работу и, наконец, высвободили целый город как внутри, так и снаружи от густого кустарника и высоких деревьев, которые выросли здесь за долгие годы. А когда все было тщательно расчищено, король проник внутрь и, пройдя повсюду, был восхищен размерами сооружений. Поэтому он решил немедленно перевести сюда свой двор, ибо помимо того, что в городе были великолепные здания, его расположение было прекрасно, а места живописны — здесь были рощи, речки и источники хорошей воды».
Речь идет несомненно об Ангкор Тхоые, ибо описание До Коуту очень точно соответствует тому, что мы знаем о столице Джаявармана VII. Испанский текст содержит подробное описание четырехугольника, обнесенного стенами, рвов, которые их окружают и через которые переброшены мосты, ведущие к пяти монументальным воротам, аллей с каменными балюстрадами; на них «с поразительным мастерством изображены сидящие каменные гиганты, руки которых лежат на балюстраде; у них всех уши проколоты и очень длинные, как у жителей Канары66, откуда, по-видимому, и происходят эти скульптуры». Он отмечает, что ворота, украшенные богатой скульптурой, сделаны из камня, который «есть только в двадцати милях от этого места; отсюда можно судить о стоимости, труде, организации и повинностях, которые были для этого применены». Он отмечает также существование надписи «на языке бадага — языке, родственном канара, которая гласит, что этот город, храмы и многое другое… были выстроены по приказу двадцати сменивших друг друга королей и что па это ушло семьсот лет»67.
В тексте отмечается также, что «в одной стороне города есть неоконченные сооружения, которые похожи на дворцы королей, ибо по характеру постройки, ее пышности и величию с первого взгляда можно понять, что она предназначена для королей. Это чувствуется в многочисленных карнизах, в разнообразии орнамента, который поражает глаз и свидетельствует о мастерстве скульпторов». О Байоне в тексте говорится лишь несколько слов: «один из самых замечательных храмов, еще неоконченный».
В то же время рассказчик — и это, быть может, самая интересная часть текста — с большими подробностями описывает систему каналов и бассейнов, обслуживающих город, которые в это время, по-видимому, были еще в превосходном состоянии: «От каждых ворот города к этому последнему (Байону) ведет дорога той же ширины, что и внешние мосты с их парапетами... И вдоль каждой стороны этой дороги тянутся прекрасные каналы, полные до краев водой, которая вытекает из большого рва, окружающего город, и проходит в каналы через восточные и северные ворота города, затем вновь вливается в тот же ров через южные и западные ворота таким образом, что уровень воды в вышеупомянутом рве никогда не уменьшается, поскольку какое бы количество воды ни поступало через двое ворот в каналы, такое же всегда возвращается в ров через двое других ворот. Большой же ров всегда полон, ибо туда текут полноводные реки, и в случае избытка воды бывает даже необходимо отводить ее в определенных местах, чтобы воды рва не выходили из берегов.
И таким образом, вдоль каждой улицы, идущей от ворот города, проходят два канала, по которым в город приплывают по рекам многочисленные суда из внутренних районов страны; они везут продовольствие, дрова и другие необходимые вещи, которые выгружают тут же, перед домами жителей, имеющими один выход к каналу и другой — к реке. Так же город очищается и от всякого рода отбросов; они выводятся наружу до самого рва. Так что, когда король обнаружил этот город и перенес туда свой двор, город оказался самым красивым, прекрасно оборудованным для жизни и самым чистым из всех городов мира».
Этот текст интересен в том смысле, что время, когда Ангкор Тхом был найден королем Камбоджи, относят к 1550 или 1551 г., т. е. к периоду правления Анг Чана. Он нам говорит также о том, что в период, когда брат Антонио де Магдалена посетил Ангкор Тхом в 1585 или 1586 г. в правление Сатхи, город еще процветал, и система водоснабжения, разрушенная после взятия Анг-кора, вновь функционировала нормально. Его оставление приписывается последним камбоджийским правителям XVII и XVIII вв.
В рассказе Коуто упоминается также Ангкор Ват. «В полумиле от города находится храм, называемый Ангар, построенный на прекрасном ровном и открытом участке. Этот храм длиной в шестьдесят шагов отличается такой необычной архитектурой, что его невозможно описать, а также нельзя сравнить с каким-либо другим сооружением в мире». Затем следует подробное описание храма, его башен-алтарей, его лестниц, окружающих его рвов, главного моста, пересекающего ров и ведущего к храму, «у входа в который стоят каменные тигры, такие большие и такие страшные, что пугают тех, кто сюда попадает». В то же время он ничего не говорит о барельефах большой галереи.
Брат Антонио хорошо подметил любопытное явление, о котором мы говорили в первой части книги: а именно изменение течения в Тонлесапе в конце сезона дождей и в конце сухого времени года; он описывает его и объясняет вполне разумно. Остальная часть повествования посвящена жизни Камбоджи; мы к этой части вернемся несколько позже.
Другие описания испанских авторов начала XVII в. дополняют рассказ До Коуту и брата Антонио: одно из них, принадлежащее Рибаденейре, было опубликовано в 1601 г., другие же — Габриэля де Сан Антонио — в 1604 г., Кристобаля де Хаке — в 1606 г., X. Дос Сантоса и д'Архенсолы — в 1609 г. Все они основаны на рассказах миссионеров и путешественников, относящихся к концу XVI в. Они не дают ничего особенно нового, кроме любопытного замечания о том, что Ангкор был построен Александром Великим или римлянами, как у Рибаденейры, или иудеями, как у Сап Антонио; последний пишет также о существовании моста на семидесяти опорах через Меконг. Все рассказчики, впрочем, сходятся на том, что приписывают открытие города кхмерскому королю и отмечают, что восстановленная столица стала местом пребывания двора; Сан Антонио указывает даже, что «в этом месте брат Антонио Дорта и брат Луис де Фонсека из ордена Св. Франциска провели много дней».
Различные свидетельства миссионеров, путешественников, торговцев и авантюристов как испанских, так и португальских, посетивших Камбоджу в конце XVI и начале XVII в., дают, кроме того, представление о том, как жило население, а также о политической, социальной и экономической структуре страны.
Самый древний текст, где упоминается Камбоджа,— это «Summa orientali» Томе Пиреша, изданный между 1512 и 1515 гг.: «От Сиама по дороге в Китай на морском побережье находится королевство Камбоджа, которое, если следовать далее в том же направлении, граничит с Тямпой. Король Камбоджи — язычник и воин. Его страна тянется далеко в глубь земель. Он ведет войну с жителями Бремы (Бирмы) и с Сиамом, а иногда и с Тямпой и не подчиняется никому. Народ Камбоджи воинствен.
По земле Камбоджи течет много рек. На них встречаются многочисленные ламчарас, которые часто плавают к побережью Сиама, в районе Лугора. Они собираются в эскадры для того, чтобы преследовать каждого, кто появляется в этих водах; страна Камбоджа производит в изобилии разнообразные продукты питания; в этой стране много лошадей и слонов.
В стране Камбодже производят много риса очень хорошего качества, а также мяса, рыбы и местного вина. Кроме того, в этой стране есть золото, она производит лак, бивни слонов, сушеную рыбу.
Камбоджа покупает следующие товары: белое тонкое хлопчатобумажное полотно, перец, гвоздику, киноварь, ртуть, росный ладан, красный бисер.
В этой стране сановники сжигают себя после смерти короля, то же делают его жены и другие женщины, когда умирают их мужья. Они бреют себе голову вокруг ушей, стремясь быть элегантными».
Это очень общее описание содержит явные ошибки, как, например, самосожжение вдов, практиковавшееся в Индии и Тямпе, но совершенно неизвестное в Камбодже. Нужно было подождать до последней четверти XVI в., чтобы получить более точные сообщения об этой стране благодаря путешествиям миссионеров и искателей приключений, а также благодаря «Трактату» Гаспара да Руиса, опубликованному в 1569 г. В нем дается прекрасное описание Меконга, по которому Гаспар да Руне плавал, а также подробно рассказывается о таком явлении, как изменение течения р. Тонлесап, и говорится о «четырех рукавах», которые образуют большой резервуар воды для Пномпеня.
В этих текстах упоминается о некоторых городах — Срей Сантхоре, Ловеке, Ангкоре, Пномпене; в них, по словам рассказчика, двадцать тысяч дворов, из которых три тысячи принадлежат китайцам. Гаспар да Руис много места уделил перечислению того, что производится в Камбодже: шелк, хлопок, конопля, опиум, сандал, камфара, благовония, лак, воск, слоновая кость, золото, серебро, свинец, медь, олово, квасцы, драгоценные камни, рис, скот, рыба. Все авторы говорят об изобилии риса и его превосходном качестве. В районе озера Тонлесап крестьяне собирали дикорастущий рис, и До Коуту сообщает интересные подробности об этой культуре. В то время, так же как и сейчас, рис, скот и рыба были главным богатством Камбоджи, и эта страна была одной из главных житниц Юго-Восточной Азии. Обилие слонов, особенно белых, также отмечается всеми авторами, и До Коуту дает нам живое описание ловли диких слонов, причем способ тот же, что и сейчас,— при помощи прирученных слонов.
Хотя Камбоджа и утратила положение великой азиатской державы и былое влияние, хотя ее и раздирали внутренние смуты, престиж ряда выдающихся королей XVI в. по-прежнему был значительным. Г. да Крус дает красочное описание жизни двора при Анг Чане, которое говорит о том, что кхмерская концепция королевской власти, выдвинутая ангкорскими правителями XI и XII вв., оставалась в силе и сохранилась в известной мере до нашего времени.
Абсолютная власть делает короля единственным главой и собственником королевства, земли и ее обитателей, которые фактически являются рабами. Г. да Крус приводит даже довольно странный пример: когда камбоджиец умирает, его недвижимая собственность возвращается королю, а семья вынуждена идти на положение слуг к другому собственнику. Да Крус видит в этом обычае одну из причин отказа крестьян от земельной собственности, поскольку они считали бесполезным свой труд, ибо семья не могла воспользоваться его плодами. Этот обычай, впрочем, в какой-то форме сохранился, ибо, согласно Эмонье и Мура, «в современном обычном праве король предоставляет земли только во временное пользование и перераспределяет их в случае смерти, равно как и получает половину наследства своего умершего подданного, если у того нет наследника мужского пола». Доходы страны были собственностью короля, и он имел право их использовать по своему усмотрению. Впрочем, весь персонал королевского дома, все его многочисленные рабы зависели только от его воли.
Судьи, выбранные из сановников, были распределены по провинциям, где они заседали ежедневно. Они присуждали к тяжелым наказаниям, в зависимости от характера преступления,-сажали на кол, сдирали кожу, отрубали члены, отдавали на съедение москитам и даже погружали в кипящее масло. Практика «божьего суда» существовала по-прежнему, как когда-то в Тямпе и Фунани. Преступника, которому посчастливилось бежать и укрыться в монастыре, прощали, если ему удавалось вскарабкаться на верхушку большого столба, где были укреплены религиозные эмблемы.
То немногое, что нам известно о церемониале двора, показывает, что он упростился со времени посещения Чжоу Да-гуаня: правитель принимал посетителей, сидя на небольшом возвышении из позолоченного дерева, и сановники падали перед ним ниц, положив руки ладонями на землю. Отец Адуарте описал вручение королю в Пномпене в 1603 г. послания от губернатора Филиппин. Послание лежало на золотом блюде под позолоченным балдахином, который нес слон. Впереди шли оркестр и стража, сзади ехали испанцы верхом на лошадях. Благородное животное было приведено в королевский дворец, и послание подано королю на блюде.
Тексты называют только титулы сановников королевства: мамбарай, несомненно соответствовавший премьер-министру, высшей должности в королевстве; окунья, дечу, чофа, чапина, без уточнения их назначения. Они называют также и другие титулы, существующие в настоящее время в камбоджийской иерархии: окнеа, дечо, чау фа, чау понхеа и др. Сановники в официальных случаях передвигались только на спинах слонов или в позолоченных паланкинах с четырьмя носильщиками.
В административном отношении страна была разделена на провинции; названия некоторых из них сохранились вплоть до наших дней: Барара, современная Бария, Басано, современный Бапхном и т. д. Эти провинции делились на «города», находившиеся под управлением сановников.
Сведения, которые сообщают нам миссионеры о религии камбоджийцев, никакого интереса не представляют, кажется, что миссионеры этим почти не интересовались, чаще всего они рисуют ее в искаженном, тенденциозном и малопривлекательном свете. Единственное, что заслуживает внимания,— сообщение о существовании при дворе баку — брахманов, в обязанности которых входило выполнение официальных церемоний. Мы уже отмечали существование этого пережитка в буддийской Камбодже, а именно — наличие представителей религии, которая долгое время была государственной. Баку существовали еще во времена короля-буддиста Джаявармана VII и сохранились до наших дней. Число буддийских монахов в Камбодже XVI в. было велико, и все они принадлежали к Малой колеснице. Г. да Крус, посетивший страну в правление Анг Чана, определяет численность бхиккху68 в треть мужского населения страны; в 1596 г. Адуарте насчитывал в Пномпене тысячу пятьсот монахов.
О жизни камбоджийского народа испанские летописцы не дают нам достоверных сведений, за исключением нескольких живописных подробностей, поразивших их воображение: широко распространены рабство, полигамия, ритуал «срезания первой пряди волос» как часть церемонии, которая совершается и в наши дни; настоящее табу, которое представляет голова у камбоджийцев: самое сильное оскорбление для них — положить им руку на голову, где пребывает могучий дух. Испанцы описывают также церемонию клятвы друзей, которая состоит в том, что каждый пьет чашу крови другого, смешанной с освященной водой, в которой было смочено лезвие ножа. В числе наиболее популярных развлечений авторы часто называют игру в поло, завезенную из Индии, запуск воздушных змеев, снабженных веревкой, служащей виброфоном. Обычай, описанный До Коуту, посвященный сбору риса, встречается еще и сейчас в деревнях па северном побережье озера Тонлесап. Сбор урожая производится сообща, и по этому поводу устраивается празднество с танцами, ритуальными играми, гонками на пирогах.
Растительные, животные и минеральные ресурсы Камбоджи те же, которые перечислил Пиреш сто лет назад. Страна ввозила главным образом шелковую пряжу, киноварь, серу, ртуть, медь, свинец, изделия из фарфора. Торговля, как и в наши дни, находилась полностью в руках китайцев и частично японцев и вся контролировалась королем. По данным Хаке, в Пномпене насчитывалось три тысячи китайцев. Меры веса и длины, использовавшиеся в торговле, были китайскими. В течение долгого времени в качестве монеты применялся определенный вид товара-эталона. По-видимому, деньги появились впервые в правление узурпатора Кана в начале XVI в. В музее Пномпеня хранится несколько монет, соответствующих описанию испанских летописцев. Они рассказывают о золотых, серебряных и бронзовых монетах с изображением «дракона» или «петуха, змеи, сердца с цветком посредине». Петух — это, конечно, хамза, священный гусь; змея — бутон цветка лотоса с длинным витым стеблем; сердце с цветком посредине — несомненно изображение кокосового ореха.
Самые интересные сведения, сообщаемые испанскими и португальскими текстами XVI в., относятся к ирригационным работам кхмерских королей и их влиянию на экономику королевства. В стране, где происходит чередование сухого времени года и сезона дождей, смысл этих работ заключается в том, чтобы умерить, с одной стороны, засуху, которая свирепствует в течение семи месяцев в году, с другой — предотвратить разрушительные наводнения в сезон дождей. Ирригационная сеть должна строиться с таким расчетом, чтобы создавать запасы воды во время дождей и иметь возможность использовать ее во время периода засухи.
Для этой цели страна была буквально застроена бассейнами и фонтанами, объединенными в чрезвычайно развитую сеть каналов и рвов. Эти бассейны, дно которых было водонепроницаемым, в период дождей наполнялись естественным образом. Весь район Ангко-ра состоял из прямоугольных рисовых полей, расположенных в шахматном порядке, примерно так же, как в наши дни рисовые поля располагаются в дельтах рек. В Камбодже культура рисоводства значительно упала по сравнению с XII в. Рисовые поля, правильно орошаемые, давали в то время три-четыре богатых урожая в год. В настоящее время рис высевается один раз в год, и забота о его поливе перекладывается на дожди в соответствующий сезон.
Другой целью при создании ирригационной системы было стремление сохранить структуру почвы, сделать так, чтобы плодородные земли не уносились вместе с водой во время сезона дождей, как происходит теперь. Плотины позволяли пешеходам передвигаться по городу во всякое время года, а по каналам плавали пироги.
Королевский дворец был сердцем города, но сам город занимал гораздо большее пространство, дома стояли на сваях вдоль каналов, как современные деревни по берегам рек. Город был в известной мере средоточием ирригационной системы. Его главная роль состояла в орошении полей соседних деревень. Система, составлявшая «группу Ангкора», центра кхмерского могущества, представляла собой обширный район площадью 35 X 22 км.
Эти весьма значительные работы были заслугой кхмерских королей. Прежде чем приступить к сооружению храмов, они считали своей первоочередной задачей общественные работы. Стела Прах Ко подтверждает это. В данном случае речь идет об Индравармане, строителе Барая в Лолее: «Как только он стал королем, он дал обещание: через пять дней я начну земляные работы...» И это действительно была мудрая политика: до того как построить город, нужно обеспечить существование его будущих жителей. Надписей такого рода бесчисленное множество не только в столицах, но и в менее важных городах. Так, каждый новый король, каждая новая столица увеличивали и совершенствовали систему водоснабжения на благо населения. Эта полезная деятельность кхмерских королей была, к сожалению, подорвана, как мы уже говорили, гигантскими усилиями в области строительства, которые требовались от народа. Великолепное социальное равновесие, состоявшее в правильном чередовании работ общественного характера и строительства религиозных сооружений, нарушилось, что повлекло за собой крушение всей системы.
Достарыңызбен бөлісу: |