Атты Жоғары оқу орындары аралық студенттер конференциясының м а т е р и а л д а р ы



Pdf көрінісі
бет14/232
Дата13.05.2022
өлшемі5.42 Mb.
#173841
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   232
Байланысты:
аза стан республикасы білім ж не ылым министрлігі
эссе
УДК 81.243 
 
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ 
КАК  ОСНОВНОЙ ПОДХОД К ОВЛАДЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЬЮ 
В РАМКАХ НАУЧНОГО ОБОСНОВАНИЯ 
 
Айгужина Ж.Ж., Амренова А.С. 
(СКГУ им. М.Козыбаева) 
 
 
 
В  настоящее  время  наше  государство  стремительно  интегрирует  в  мировое 
сообщество,  принимает  все  возможные  меры  для  открытия  границ    и  возможностей 
нового  времени.  Следовательно  эти  возможности  с  каждым  годом    вызывают  все 
больший интерес к изучению иностранных языков, к английскому , в частности. Этот 
интерес  проявляют  как  молодые  люди,  так  и  люди  зрелого  возраста.  Особенно 
уделяется  большое  внимание  к  практическому  владению  иноязычной  речи.  Людям 
изучающий  язык    хочется  как  можно  быстрее  и  эффективнее  изучить  иностранный 
язык ,чтобы в дальнейшем свободно и активно пользоваться выработанными навыками 
в  различнах  сферах  деятельности.  Особое  внимание  стало  уделяться    быстрому, 
эффективному,  без  отрыва  от  основной  работы  обретению  знаний.  В  связи  с 
динамичным развитием времени перед педагогами-лингвистами стала не легкая задача 
–  разработка  новых  учебных  методологий  и  технологий.  По  утверждениям  ряда 
ученых,  в  решении  этих  проблем  значительную  роль  играет  психологическая  наука. 
Здесь    можно  предположить,  что  для  преподавателей  иностранного  языка  с 
лингвистической  и  педагогической  подготовкой  необходима  и  психологическая 
подготовка.  Сегодня,  выходя  за  рамки  медицины,  становясь  неотъемлемой  частью 
педагогики  и  психологии,  широко  применятся  психотерапевтическая    технология. 
Именно психотерапевтическая наука получила особую роль в решении вышеуказанных 
проблем. Если раньше наблюдалось преобладание парадигмы дидактической, то сейчас 
имеет  значение  парадигма  психотехнологичсекая.  К  сожалению,  как  оказалось  
научной литературы, от теоретической базы до практических «ноу-хау», исследующие 
детально в едином аспекте лингвистику, психологию и педагогику, еще крайне мало. 
Как  уже  было  сказано  ранее,  главной  задачей  для  изучающих  язык,    является 
ускоренное  изучение  иностранного  языка.  В  связи  с  этим,  психотерапевтический 
подход  к  обучению  становится  все  более  актуальным,  в  особенности  для 
преподавателей иностранных языков, что позволяет интегрировать в единое системное 
целое  новейшие  данные  передовых  областей  смежных  наук  для  решения    различных 
задач,  в  данном  случае  -  задачи  овладения  иноязычной  речью  как  родной.  Данный 
подход  находится  в  центре  внимания  многих  исследователей  в  области  методики 
преподавания  языка.  Основная  суть  данного  метода  заключается    в  повышении 
мотивации  для  изучения  иностранного  языка.  К  сожалению,  не  все  существующие 
методики  в  силах  повысить  ее.  Как  утверждают    авторы  коллективной  монографии, 
посвященной  проблеме  психолингвитстических  стратегий  в  обучении  иностранного 
языка, в связи с развитием связей между методикой и психотерапией стало возможным 
использовать достижения данных наук во благо эффективному овладению иноязычной 
речью  [1].  В  свое  время  не  случайно  существует  утверждение,  что  наша  вербальная 
способность  базируется  на  способности  восприятия  –  идентификации  и  различения 
объектов  и  состояний  мира.  Цель  речевого  воздействия  состоит  в  том  ,  чтобы 
осуществить некоторое смещение в «смысловом поле» реципиента [2]. Так же данный 


 
 
18 
автор рассматривает этот подход как подход к языковому материалу, который способен 
оказывать влияние на состояние психического континуума человека и который может 
изменить  целостную  установку,  определить  появление  новых  исследовательских 
программ  психопрагматики,  суггестивной  лингвистики,  включивших  в  область 
изучения  языковые  механизмы  латентного  воздействия  на  психику  человека. 
Внедрение  в  коммуникативный  процесс  психологического  бытия  текста  обусловило 
необходимость появления этих программ. 
По  утверждению  зарубежных  ученых,  социальная  коммуникация  это  не  только 
какая-либо передача информации или информационный обмен. Стоит понимать ее как 
многогранный  процесс,  который  ограничивается  в  трактовке  как  определенный 
информационный  процесс  и  кибернетическая  система.  Это  когда  коммуникация 
предстает  как  отдельный  речевой  акт,  где  субъект  коммуникации  передает  только  ту 
информацию, которую адресат должен принять и декодировать.  
В  свою  очередь  Р.О.  Якобсон  трактует  коммуникативный  акт  как  адресант  – 
сообщение – адресат [3]. Со временем лингвисты выявили недостаток данной модели, 
который  проявляется    в  рассмотрении  индивидов  только  обменивающимися 
информацией  между  собой,    а  не  сотрудничающих  между  собой.  Однако,  стоит 
учитывать, что в предложенной модели речь идет об однократных речевых актах, что, 
конечно, не соответствует коммуникативному общению. 
В  последствии  многие  ученые  стали  рассматривать  и  выдвигать  собственные 
теории речевых актов. К примеру, зарубежные исследователи склонялись к мысли, что 
речевой акт - это речевое общение, проявляющееся в жизнедеятельности  человека. Дж. 
Л.  Остин  предложил  свою  теорию,  которую  Л.  Грайс  рассмотрел  дальше  и  выдвинул 
прагматические  функции  речевого  акта.  В  последствии  этого  выявились  различные 
типы  речевых  актов  такие  как:  акт  произнесения,  пропозиционный  акт, 
осуществляющий  референцию  и  предикацию,  иллокутивный  акт  и  т.д.  [4].  Многими 
учеными  особое  внимание  уделялось  субъектам  речи,  их  взаимодействие  в 
коммуникационном процессе.  
В  лингвистике  данное  понятие  как  речевой  акт  рассматривается  как 
индивидуальная  и  надындивидуальная  интерпретация  коммуникантом  своего 
языкового выбора, оценки речевого поведения. По описанию В. Гака индивидуальная 
интерпретация  это  когда  рассматриваемый  говорящий  человек  –  представитель 
определенного  социума,  пола,  возраста,  имеющий  какое-то  образование,  культурный 
уровень, темперамент и т.д. решает какой участок языковой системы и каким образом 
использовать  его  для  достижения  определенных  речевых  задач.  Понятие 
надындивидуальной 
интерпретации 
рассматривается 
И.С. 
Матхановой 
как 
определенный  языковой  фильтр,  через  который  видит  мир  идеально  говорящий, 
который обладает абсолютной языковой и речевой компетенцией, лишенных вкусовых 
предпочтений, независимо от ограниченности памяти, рассеяности и т.д. [4].   
Как  мы  можем  заметить,  актуальность  проблемы  овладения  иноязычной  речи 
очевидна.  Стоит  отметить  что,  для  достижения  очевидного  результата  –  быстрого 
овладения иноязычной речью -  необходим  анализ нескольких спектров смежных наук. 
Так  как,  наблюдая  с  любой  грани,  в  центре  внимания  стоит  сам  человек,  то  
онтологические  исследования  в  области  психологии  помогут  плавно  перейти  к 
исследованиям человеческой психики, то есть выявить то, как и каким образом человек 
использует свой речевой аппарат, каким образом он пропозиционирует свои мысли, что 
непосредственно затронет вопросы когнитологии и семантики. Поэтому для овладения, 
а  в  первую  очередь  обучения  иностранному  языку,  необходим  детальный  анализ, 
касающийся  вопроса  ментального  восприятия  языка,  прилагающих  смежных  наук, 
которые  в  свою  очередь  являются  основой  методов  психотерапевтического  подхода. 


 
 
19 
Таким образом такой всеохватывающий подход позволит не только по-новому, широко 
подойти к сущности человеческой речи и его исследованию, но и детально изучить все 
функции,  раскрыв  речевой  механизм.  Тем  самым  разработать  на  основе  этих 
механизмов  принципы  и  методы  формирования  речи,  точнее  создать  эффективно 
работающую  систему  обучения  иноязычной  речи,  представляющую  один  из  спектров 
современных лингвопсихологических технологий. 
 
 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   232




©kzref.org 2022
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет