Федеральное государственное бюджетное образование


“Успешное завершение дела”



жүктеу 1.4 Mb.
бет3/7
Дата21.04.2019
өлшемі1.4 Mb.
1   2   3   4   5   6   7

5. “Успешное завершение дела”.

Данная группа разделена на две подгруппы:



1). Положительный результат.

В состав группы входит 2 ФЕ: “Дело выгорело”; “ Дело в шляпе”;



2). Дело будет иметь положительный результат.

Данная группа гнасчитывает 4 ФЕ: “Дело на мази”; “Дело не станет за кем-чем”; “Дело идёт в гору, дела идут, пошли и т.д. в гору”; “ Дело идёт, шло, пойдёт, пошло на лад”. Сразу же отметим, что данные ФЕ полностью совпадают с китайскими фразеологизмами.


-Есть перспективы сотрудничества в энергетической сфере… -соглашался Медведев. Что это означает на деле, «Известиям» пояснил Куприянов: Президенты договорились о начале переговоров об условиях закупки азербайджанского газа «Газпромом». – Дело выгорело, что ли? –спросили его «Известия». Куприянов просиял улыбкой. [Александр Латышев (Баку). Москва - Баку: братья по газу // Известия, 2008.07.04]
Придется искать еще. Но те же астрономы утешают, что найдут обязательно. У них раньше телескопы различали только планеты-гиганты, да и то косвенно, а теперь появились такие средства наблюдения, что уже способны, как видите, засекать планеты земных размеров. Так что дело на мази. Чего не скажешь о более близкой нам нашей собственной Солнечной системе. Тут в последнее время разгорелась,

по выражению газеты «Нью-Йорк таймс», Самая настоящая «война планет», 

причем опять-таки война статусная ― на сей раз за звание планеты. Сейчас поясним. [Михаил Вартбург. Статусные войны // «Знание-сила», 2012]
А уровень развития новейших технологий в России 42% опрошенных считают низким, 40% ―удовлетворительным и только 6% ― высоким. Возможно, именно тоска по высоким технологиям,вполне ощутимая в общественном сознании, и составляет тот ресурс, опираясь на которыйможно вернуться к действительно современному и динамичному социально-экономическому развитию. Пойдут инвестиции в науку― научно-популярные журналы станут востребованы. А за научно-популярной журналистикой, думаю, дело не станет. [А. Ваганов. Нужна ли наука для популяризации науки? // «Наука и жизнь», 2007]
Стилистический анализ ФЕ“Дело выгорело”; “Дело не станет за кем-чем”; “Дело идёт в гору, дела идут, пошли и т.д. в гору”; “ Дело идёт, шло, пойдёт, пошло на лад”; “Дело в шляпе”привел нас к выводу о том, что данные ФЕ принадлежат к разговорному стилю. Фразеологизм “Дело в шляпе” чаще употребляется шутливо. ФЕ “Дело на мази” является иносказанием.

С целью проведения контекстологического анализа нами было отобрано 25 контекстов из “Национального корпуса русского языка”. Данный анализ позволил сделать вывод о том, что ФЕ “дело выгорело”, “дело в шляпе” результативны, они могут употребляться для описания надежды на успешность. Служат для обозначения дело удаётся, всё завершилось очень хорошо, удачно, не возникнет никаких трудностей.

ФЕ “дело на мази”, “дело идёт в гору, дела идут, пошли и т.д. в гору”, “дело идёт, шло, пойдёт, пошло на лад”, обычно описывают процесс к улучшению. Обозначают благоприятное положение дел, готовность к чему-либо, наличие какой-либо договорённости или положительного решения, дело успешно развивается, ладится, удаётся, получается что-либо. Ожидается положительный результат.

ФЕ “дело не станет за кем-чем” имеется в виду не успех дела, а условие успешного завершения, если я помогу, то не будет проблемы.

Все ФЕ, входящие в состав данной группы, содержат положительную оценку.

ФЕ данной группы популярно употребляются в разных сферах и ситуациях общения для обсуждения политики, экономики, астрономии, технологии, истории и т.п., почёркиваются разные аспекты успешного завершения дела.

Проанализировав употребление фразеологизмов в приведённых контекстах, можно сделать вывод о том, что данные ФЕ стоят, как правило, в конце предложения и служат для описания возможно успешного завершения начатого действия.

Значение этой группы китайских ФЕ полностью совпадает с русскими ФЕ. В русских подчёркивается надежда на успех и хороший результат (человек уже добился удачи). А в китайских 万事大吉 -обозначает, что дело удачно и благополучно осуществляется; 万事亨通- всё благополучно, все дела протекают успешно, положение успеха во всех делах; 百事大吉- всё спокойно и благополучно, благополучие во всём, всё обстоит прекрасно; Здесь надежда и пожелание на успех;事以密成-благодаря правильным действиям, дело завершилось успешно.



6. Речевой этикет.

В состав группы входит 11 ФЕ: “Не моё (твоё, наше, ваше, их) дело” ; “Какое дело”; “ Дела как сажа бела”; Есть такое дело” ; “ Вот и все дела”; “ Так дело не пойдёт”; “ Дела идут, контора пишет” ; “ Как твои дела”; “ Не моего (твоего, нашего, вашего, их) ума дела”; “ Личное, частное дело”; “ В чём дело?”.


― О салоне я почему-то не думал. Кроме того, тут везде кожа. Тряпочкой протер, вот и все дела. ― Дела как сажа бела, ― неожиданно заключил Никоненко. ― Скажите, Дмитрий Юрьевич, у вас много врагов? Потапов опять помолчал. ― Лучше вы скажите, Игорь Владимирович. [Татьяна Устинова. Большое зло и мелкие пакости (2003)]
На меня с любопытством посматривают официантки. Мама передала целый ворох подарков, которые я старательно рассортировывала. Он выходит из лифта слегка заспанный, целует в щеку и заказывает завтрак. ― Как твои дела? ― дружелюбно спрашивает он. ― Чудесно, ― улыбаюсь я, восторженно глядя на его красивый профиль. Через несколько минут замечаю, что к столику направляется симпатичная англичанка с синими глазами. [Нина Щербак. Роман с филфаком // «Звезда», 2010]
Что, россияне действительно заказывают одежду через интернет за границей? Что, они действительно платят только за кофту и за доставку? А где откаты, где коррупционная рента? Нет, так дело не пойдет. Ну и пожалуйста. Информагентства цитируют сегодня заместителя министра связи, обещающего пересмотреть условия покупки россиянами товаров в иностранных интернет-магазинах. «Основная проблема сегодня в том, что заказать за границей дешевле, чем купить в России», ― говорит замминистра Свердлов. [Олег Кашин. Основная проблема // «Русская жизнь», 2012]
На заводской ТЭЦ доныне красуется мемориальная доска: «Здесь в 1955–1956 годах проходил стажировку инженер-энергетик Цзян Цзэминь, впоследствии Председатель КНР». Заводчане вспоминают, что Цзян Цзэминь любил блеснуть знанием русского языка, особенно выражений, которые можно почерпнуть только из жизни. Когда кто-нибудь из дирекции заходил на ТЭЦ и спрашивал: «Ну, как дела, товарищ Цзян?» ― тот весело подмигивал и отвечал: «Дела идут, контора пишет!» От третьего поколения к пятому Цзян Цзэминя называют представителем третьего поколения партийно-государственного руководства КНР. Ушла из жизни когорта основателей (Мао Цзэдун, Лю Шаоци, Чжоу Эньлай). [В. В. Овчинников. Размышления странника (2012)]
Милиционер ему явно хамил, но хамить в ответ министру не хотелось. ― О салоне я почему-то не думал. Кроме того, тут везде кожа. Тряпочкой протер, вот и все дела. ― Дела как сажа бела, ― неожиданно заключил Никоненко. ― Скажите, Дмитрий Юрьевич, у вас много врагов? Потапов опять помолчал. [Татьяна Устинова. Большое зло и мелкие пакости (2003)]
ФЕ, входящие в состав описываемой группы, являются разговорными (“Не моё (твоё, наше, ваше, их дело” ; “Какое дело”; “ Дела как сажа бела”; Есть такое дело” ; “ Вот и все дела”; “ Так дело не пойдёт”; “ Дела идут, контора пишет” ; “ Как твои дела”;), просторечными (“ Не моего (твоего, нашего, вашего, их) ума дела”).

Для проведения контекстологического анализа данной группы нами было отобрано 66 контекстов, что позволило нам прийти к следующему выводу.

ФЕ «Как дела»? «Дела как сажа бела», «Дела идут, контора пишет» употребляются как вопрос-ответ, Как дела? Обычно при встрече, в начале разговора; как живётся, как складываются обстоятельства у кого-л. ФЕ «Дела как сажа бела» употребляется не только при описании такой ситуации, когда у человека что-то плохо, о чьих-либо неважно идущих делах, но и подчёркивает саркастичный ответ на вопрос «Как дела?», человек не хочет подробно отвечать, а ФЕ « Как дела»? «Дела идут, контора пишет» обычно при описании нормального положения, всё идёт своим чередом, несмотря на хорошие и плохие дела, работа продолжается. Они дают шутливую окраску.

ФЕ «Не моё (твоё, наше, ваше, их дело»; « Не моего (твоего, нашего, вашего, их» ума дела», «Личное, частное дело» не только подчеркивают отказ отвечать, вас это не касается, но и используются, если говорят, что дело только касается тебя.

ФЕ «В чём дело?» употребляется в определённой ситуации, как вопрос: что случилось? Человек хочет узнать, что происходит, т.к. ему может быть не понятен результат.

ФЕ «Так дело не пойдёт» означает, что так делать нельзя.

ФЕ «Есть такое дело» обычно не только подразумевает призвание какого-либо отрицательного факта, но и служит для описания готовности выполнить что-либо.

ФЕ «(Вот) и все дела» употребляется в конце рассказа, о каком-л событии; вот и всё.

Все ФЕ данной группы с одинаковой частотностью употребляются в речи в ходе обсуждения любых тем, даётся, как правило, нейтральное отношение к сложившейся ситуации.

В китайском языке эта тематическая группа отсутствует.



7. «Судебный процесс».

В состав группы «Судебный процесс» входит три подгруппы:



1. «Процесс»: «Вести дело»; « Проходить по делу»; « Идти, вступать в дело»; « Быть в деле»;

2. «Результат»: «Выиграть дело»; «Прекратить, закрыть дело»; «Проиграть дело»; «Шить, пришить дело»;

3. «Человек, совершивший преступление»: «Заплечных дел мастер».
― Пока я был в суде, мне в офис позвонили еще двое заложников и договорились о встрече, ― заявил «Известиям» Игорь Трунов. ― При этом речь шла не о юридической консультации, а именно о подаче иска. Можно сказать, что уже 10 человек требуют от московского правительства возмещения моральных страданий. Практика, когда адвокат рекомендует клиенту подать в суд на ту или иную организацию, обещая вести дело бесплатно, но затем взыскав определенный процент с выиграной суммы, для России пока нова. Правда, вопрос о материальном вознаграждении господин Трунов пока оставляет без ответа: ― Сразу же после теракта на Дубровке наше адвокатское бюро пообещало всем заложникам бесплатную юридическую помощь. Я доктор юридических наук и «Закон о борьбе с терроризмом» знаю почти наизусть. [Александр Богомолов. Право имеют. Заложники «Норд-Оста» предъявляют счет государству (2002) // «Известия», 2002.12.03]
Остается надеяться на лояльность покупателей к первоисточнику. Хотя таких, знающих первоисточник, наберется, может, процентов десять. В правовой части изделие защитить практически невозможно: авторские права очень размыты. «Можно выиграть дело в суде, если твои изделия были первыми опубликованы официально. Но сейчас у меня нет цели и желания доказывать. Эти кейсы станут интересны мне, когда компания, использующая мою идею, начнет зарабатывать много денег, которые можно отсудить. Я больше сосредоточена на том, чтобы создавать что-то новое, улучшать качество в каждой детали», ― рассуждает дизайнер. [Елена Николаева. Имя для недрагоценного камня // «Эксперт», 2014]
Вы представляете, что у палача в душе творится? Представляю. Это человек, для которого свои интересы гораздо важнее интересов других людей. Вот я не могу закрыть дело, не знаю, как отчитаться перед начальником, ― надо бить. Другой вариант ― когда я их всех уже записал врагами заранее. А на врага мораль не распространяется. И комбинация этих причин. [Сергей Ениколопов, Шура Буртин. «Как человек доходит до скотства?» // «Русский репортер», № 37 (215), 22 сентября 2011, 2011]

Зачем же ты в бега-то пустился, собачья твоя голова? А с Гвоздем моим что сотворил? Он, поди, до сих пор в избе отлеживается, а может раб Божий и отойти. Добрый был заплечных дел мастер, умелый… Серпухин, понурившись, молчал. ― А теперь поведай, где все это время от людей моих хоронился. Искали тебя, долго искали, ан нашли только сейчас… [Николай Дежнев. Принцип неопределенности (2009)]


Приведенные выше ФЕ, по данным фразеологических словарей, являются книжными («Вести дело» ; «Проходить по делу»; «Идти, вступать в дело»; «Быть в деле»; «Выиграть дело»; «Прекратить, закрыть дело»; «Проиграть дело»; ), просторечно-жаргонными («Шить, пришить дело»), просторечными (« Заплечных дел мастер»).

Для проведения контекстологического анализа данной группы нами было отобрано 30 контекстов на сайте «Национальный корпус русского языка».

ФЕ «Вести дело» ; «Проходить по делу»; «Идти, вступать в дело»; «Быть в деле» характеризуют не только расследование, судебное разбирательства (кто совершил и увидел преступление, например свидетель; или занимается этим делом, разбирается в нём, например, адвокат, прокурор), но и описание получения практического применения, быть использованным (о чём-либо), оказываться в употреблении, использоваться на практике , в работе. Все эти ФЕ подчёркивают процесс.

ФЕ «Выиграть дело»; «Прекратить, закрыть дело» -результативны, подразумевается, что человек выиграл в суде, добился желаемого решения суда, все обвинения сняты, судебный процесс завершен, расследование остановилось, прекратилось судебное разбирательство (остановить судебный процесс по причине недостаточного обвинения) и в будущем этот вопрос не будет больше разбираться. И результат обычно положительный.

ФЕ «Проиграть дело»; «Шить, пришить дело» тоже результативно. Но данные ФЕ употребляются, как правило, не только при описании неудачи в суде, не получения желаемого результата от судебного разбирательства, но и для характеристики приписания человеку вины за преступление, которое он не совершал (Привлечения кого-либо к ответственности за совершённый проступок чаще по ложному обвинению), старался найти материалы для обвинения кого-либо в чём-либо.

ФЕ «Заплечных дел мастер» говорится о том, что человек, убил другого человека, т.е. данный фразеологизм – это эвфемизм, заменяет слово “палач”.

ФЕ «Идти, вступать в дело»; «Быть в деле»; «Выиграть дело»; «Прекратить, закрыть дело» употребляются, чтобы показать положительное отношение.

ФЕ «Вести дело»; «Проходить по делу» демонстрируют нейтральную оценку.

ФЕ «Проиграть дело»; «Шить, пришить дело»; «Заплечных дел мастер» содержат негативную оценку к сложившейся ситуации.

Употребление ФЕ данной группы часто касается обсуждения следующих тем: преступление, нарушение закона, конфликт, мошенничество, юридическая консультация, политика, экономика, религия, национальность, военные действия и т.д.

8. “Неважная, непервоочередная задача”.

Данная группа представлена 3 ФЕ: “Дело десятое”; “ Дела давно минувших дней”; “ Дело прошлое”.


Осмотр документов занимает пару секунд: аренда, разрешение на водозабор. Собственно говоря, Игорь понятия не имеет, как должны быть оформлены бумаги арендатора. Правила, регулирующие водозабор, ему тоже неизвестны. Но это дело десятое. Если ты китаец, все, что ты делаешь, неправильно. Я начинаю понимать специфический механизм Игорева мышления. Никакого стратегического плана по благоустройству местной земли у него нет. [Ольга Андреева. Стланная стлана // «Русский репортер», 2014]
«А ты не понимаешь? ― хитро спрашивает дед. ― Чистое золото. Да брось ты, бери, дела давно минувших дней, а у тебя жена беременная, домик купите. Что, думаешь, я монстр? А я всего лишь думал о семье…» Другой фильм представителя той же Гамбургской медиашколы ― комедия «Третья ступень». [Наталья Зайцева. Побеждает зло // «Русский репортер», 2014]
Макарыч? Вот это сюрприз! Давай, старик, выпей со мной! Дело прошлое, я зла на тебя не держу… Но пить с Серпухиным Василий Макарович явно не собирался. Нервно дернул шеей, сбросил пепел папиросы в ладонь. ― Знал бы я тогда, что все так получится, на собственном горбу тебя до самого Лондона дотащил… [Николай Дежнев. Принцип неопределенности (2009)]

По стилистическому анализу данные ФЕ являются разговорными(“Дело прошлое ” ; “Дела давно минувших дней”; ) , просторечным(“Дело десятое” ).


Для проведения контекстологического анализа данной группы нами было отобрано 15 контекстов на сайте «Национальный корпус русского языка». В работе подробно проанализировано 3 ярких контекста.

ФЕ « Дело десятое» подчёркивает, что дело не такое важное, что-либо нужно сделать, но не срочно, можно подождать, есть ещё более срочное дело.

ФЕ «Дела давно минувших дней», «Дело прошлое» означают, что дело уже закончилось, прошло, утратило актуальность, всё уже прошло и не имеет значения, поэтому не нужно больше заботиться. Но разница в том, что ФЕ «Дела давно минувших дней» более подчёркивает, что дело давно было, события далёкого прошлого, т.е. говорится об очень давнем событии.

Данные ФЕ содержат положительную оценку к сложившейся ситуации. Они обычно употребляются в речи для обсуждения следующих тем: преступление, оформление аренды, отдых, земледелие (сельское хозяйство), медицина , наука, энергия, политика, экономика, религия, культура и т.д.



Значение этой группы китайских ФЕ полностью совпадает с русскими ФЕ, обозначает, что дело уже прошло, не нужно больше думать об этом. В китайских ФЕ: 事过境迁- дело уже произошло, ситуация тоже уже изменилась(обстоятельства уже не та, что было); 事过情迁-дело уже произошло, поэтому изменение эмоции и отношения к этому вопросу; 世殊事异-эпоха (период, времена) разные, то дело тоже по разному, ситуация уже совсем другая; 时移事迁-по мере того, как время утекает, развитие дела тоже изменилось; 时异事殊-дело (ситуация) изменилось в связи с переменой времён;

9. «Характеристика практической деятельности человека».

В данной группе нами было выделено две подгруппы:

1. «Положительный результат»: «Человек дела»; «На деле, не на словах, а на деле»; «Дело, работа горит в руках у кого»; «Дело мастера боится»; «Знать своё дело»;

2. «Отрицательный результат»: «Дело валится из рук».

Любовь к одиночеству может приводить к недостатку навыков общения. Попробуйте получать удовольствие не только от одиночества, но и от общения с другими людьми. Трудоголик Вы ― человек дела. Сильные стороны Трудоголика. Вы ответственный, на вас всегда можно положиться. Обладаете целеустремленностью, высокой работоспособностью и, как правило, доводите начатые дела до конца. [Виктория Гризодуб. В поисках себя // «Психология на каждый день», 2010]

― Он глянул на Оксану, и она улыбнулась. ― Это абсолютно точно, они показывали мне свои паспорта. Их предки в дотуристические времена жили тут припеваючи ― горланили веселые песенки, водили хороводы, сочиняли эротические поэмы, придумывали орудия труда, пословицы и афоризмы. Достаточно взглянуть, как Анатолия по утрам убирает дворик и заваривает для нас кофе, чтобы убедиться, что именно ее предки изрекли много веков назад: «Дело мастера боится» и «Всего в меру». А стоило бы тебе увидеть, как вчера Спирос пять раз пересчитывал деньги, прежде чем их мне выдать, ты бы сразу догадалась ― в его роду был мудрец, придумавший изречение: «Держать контроль над собой». ― Медведев обогнал на спуске молочный фургончик и пустил машину накатом. В окнах гудел ветер, свистела, рассекая голубой воздух, антенна. [Дмитрий Каралис. Роман с героиней // «Звезда», 2001]

Стоило мне заговорить, Леон перебивал, желая рассказать о чем-то, что тревожило его. Не найдя слов, он принимался рассказывать о своей матери, которая умерла семь лет назад. По его словам, вся жизнь его теперь подчинялась воспоминанию, и печаль стала его основным занятием. «Ты не можешь представить себе, что это такое: горевать на протяжении семи лет, быть всецело погруженным в траур, так что любое дело валится из рук, наступает апатия, прямо-таки невозможность встать с постели. Я никак не закончу университет, а ведь я мог бы… многое». Он произносил слова, не обращаясь ни ко мне, ни к себе самому, но к кому-то третьему. [Мария Рыбакова. Дверь в комнату Леона // «Звезда», 2003]

Стилистический анализ отобранных ФЕ, проведенный по фразеологическим словарям русского языка, позволил сделать вывод о том, что данные ФЕ в основном являются разговорными ( «Дело(работа) горит в руках у кого»; « Знать своё дело»; « Дело валится из рук».

Мы выбрали 19 контекстов для проведения контекстологического анализа на сайте «Национальный корпус русского языка».

ФЕ «Человек дела»; «На деле, не на словах, а на деле» в словарях представлены как синонимы, означают оценку качества характера человека, человек не просто говорит, а делает, что он говорит, сказано-сделано. Данные ФЕ подчёркивают, что человек ответственный, исполнительный, на которого можно положиться.

ФЕ «Дело (работа) горит в руках у кого»; «Знать своё дело»; «Дело мастера боится» употребляются для характеристики, оценки человека умелого, энергичного и очень быстро работающего. Подразумевается, что человек быстро и ловко выполняет работу, хорошо справится и стал компетентным специалистом, хорошим мастером и профессионалом в чём-либо.

ФЕ «Дело валится из рук» говорит о неудаче.

ФЕ «Человек дела»; «На деле, не на словах, а на деле»; «Дело (работа) горит в руках у кого»; « Знать своё дело»; « Дело мастера боится» употребляются, чтобы показать положительное отношение к сложившейся ситуации.

ФЕ « Дело валится из рук», напротив, демонстрирует негативную оценку.

Анализ материала показал, что ФЕ данной группы часто употребляются в речи для обсуждения следующих тем: качество характера человека, работа, брак, трудоустройство, обслуживание общества, наука, переживание и т.д.

Значение описываемой группы китайских ФЕ полностью совпадает с русским ФЕ. В китайском языке: 公事公办: хотя мы друзья, но на работе я всё делаю по правилам, справедливо отношусь. Обычно описывает человека ответственного. 实事求是:дествовать в соответствии с конкретной обстановкой, исходить из реальных условий, уделяет большое внимание самому делу (содержанию), а не формальности. 就事论事:по фактам, действительности оценить дело-правильное или неправильное (в соответствии с собственными обстоятельствами дел, определить правильное или неправильное), больше обращает внимание на самое дело. 事半功倍:при малой затрате сил, человек добивается максимального успеха, получает хороший результат. Этот ФЕ обычно указывают на то, что человек быстро выполняет работу, полностью справляется с ней. 事捷功倍: на работе человек очень компетентный, поэтому всё легко выполняет и получает большую эффективность, хороший результат.



10. «Совершать действие, находясь в состоянии алкогольного опьянения».

Данная группа представлена 1 ФЕ: « По пьяному делу».

Капитонов закрывает глаза, потому что героиня явно собирается рассказать какую-то историю, а голос у нее обнадеживающе убаюкивающий. — Меня вообще не должно быть на свете. Я благодаря случайности родилась. Если бы папаня не трескал водку с хорошими людьми в нужный час и не потерял бы ключи, тю-тю, не было бы на свете Анжелиночки… Некоторых по пьяному делу зачинают, а меня по пьяному делу в мамкином животе сохранили. Я своим рожденьем папиной пьянке обязана. И потере ключей. — Чёй-то загадками говоришь, — замечает ее партнер, повторяя невольную мысль Капитонова. [Сергей Носов. Фигурные скобки (2015)]

Данная ФЕ “ по пьяному делу” принадлежит к просторечному стилю.

Чтобы провести контекстологический анализ, нами было отобрано 5 контекстов на сайте «Национальный корпус русского языка».

ФЕ «По пьяному делу» в целом описывает действия человека в состоянии алкогольного опьянения, его действия обычно приводят к негативным последствиям.



11. «Находить применение чему-то, использовать что-то».

Анализируемая группа, как предыдущая, насчитывает 1 ФЕ: «Пускать в дело».
Где ещё можно получить такую прибыль? Только на продаже наркотиков. Условно лучшим признали проект фирмы "Ронта-Ек", у которой есть готовая к эксплуатации промышленная линия по переработке полимерных отходов. Линия может пускать в дело старые полиэтиленовые мешки, пластиковые бутылки, канистры и упаковку. По уверениям предпринимателей, вложенные инвестиции окупаются меньше чем за год. Оборудование способно перемалывать загрязнённое сырьё и выдавать продукцию с минимумом инородных включений. Если экологи дадут компании добро, она сможет производить из вторсырья 6 т пластиковых изделий в сутки. [Николай Малетин. Потребительская корзина для мусора (2003) // «Деловой квартал» (Екатеринбург), 2003.02.10]
По стилистическому анализу ФЕ “пускать в дело” является просторечной.

Для проведения контекстологического анализа данной группы нами было отобрано 6 контекстов на сайте «Национальный корпус русского языка».

ФЕ «Пускать в дело» означает не только характеристику начала применения чего-либо по назначению, но и при описании того, что кого-либо заставляют работать.

ФЕ «пускать в дело» имеет нейтральную оценку к сложившейся ситуации.



Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Проза Александра Грина: Эволюция хронотопа
11701 -> Женщины и власть: материнское наставничество позднего средневековья на примере сидонии богемской по направлению подготовки
11701 -> Кафедра русского языка
11701 -> Рожкова елизавета Сергеевна Brexit: освещение британской прессы
11701 -> 5 Глава Гастрономический (или глюттонический) дискурс 7
11701 -> Фадеева кристина Максимовна Адаптация женских иностранных изданий
11701 -> Творчество ч. С. Чаплина в контексте


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет