Кафедра русского языка


Глава II. Светская женщина в «Дамском журнале» и журнале Tatler



бет2/5
Дата07.03.2018
өлшемі0.98 Mb.
#20288
түріРеферат
1   2   3   4   5
Глава II.

Светская женщина в «Дамском журнале» и журнале Tatler

2.1. Лексико-семантическое поле как метод исследования
В качестве основного метода исследования внеязыковых показателей мира женщины, отраженного в журналах XIX и XXI веков, в нашей работе выступает метод лексико-семантического поля (т. н. полевой метод). Он позволит в сопоставительном аспекте представить вербальное выражение того круга жизненных – как материальных, так и духовных – предпочтений, которые характеризуют условное понятие «мир светской женщины».

Теория лексико-семантических полей и лексико-семантических групп – сравнительно недавняя в науке. Пожалуй, говорить о серьезных разысканиях в области системного дифференцирования лексики русского языка можно говорить, начиная с работ Ф. П. Филина. Также теория полевой организации лексических единиц разрабатывалась в трудах И. А. Стернина, В. И. Кодухова, А. Н. Рудякова и других исследователей.

Традиционно в лингвистике под полем понимается «совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений»61.

Между исследователями нет единства в терминологии поля (иногда вместо него употребляются, например, «группа», «парадигма»), в характере составляющих его единиц, отношений, эти единицы объединяющих. В рамках полевого подхода выделяется множество типов полей: семантические, функционально-грамматические, ассоциативные, лингвокультурологические и другие. Тем не менее, можно обозначить наиболее общие свойства поля, о которых в том или ином виде упоминается в большинстве исследований.

Так, это понятие в первую очередь содержит идею группировки разнородных языковых средств. Важнейшие внутриструктурные свойства поля – это свойства связи и взаимообусловленности элементов. Поле носит системный характер, в нем выделяются центр (ядро), который характеризуется компактностью и максимальной концентрацией специфических для данного поля признаков. Вокруг ядра группируются периферийные единицы, а также выделяются зоны пересечения с другими полями.62

Первоначально понятие «поле» было раскрыто с помощью термина «семантическое поле», предложенного Г. Ипсеном, который трактовал его как «совокупность слов обладающих общих значением»63.

Такое общее значение, интегральный семантический признак, объединяющий все компоненты поля, «семантическая тема»64, является важнейшим свойством семантического поля и его конституирующим условием. Обычно он выражается словом с обобщенным значением (т. н. архилексемой). Дифференциальные признаки отличают единицы поля друг от друга. Архилексема представляет ядро поля, а остальные единицы – периферию, которая в зависимости от степени удаленности от ядра может именоваться ближней и дальней (соответственно). Кроме того, семантические поля характеризуются связью слов или их отдельных значений, системным характером этих связей, взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц, относительной автономностью поля, непрерывностью смыслового пространства, обозримостью и психологической реальностью для среднего носителя языка.65 Также исследователи отмечают, что «семантические поля репрезентируются не только посредством собственно лингвистических связей, но и с учетом экстралингвистической реальности <…> и способны в зависимости от экстралингвистических факторов к трансформации в рамках данного языкового сознания».66

Указанные свойства поля чрезвычайно важны для данного исследования: из публикаций журнала, представляющих собой различные жанры, мы намерены вычленить лексемы, в той или иной мере выражающие содержание понятия «мир светской женщины», поэтому качества «взимоопределяемости», «психологической реальности» и др. весьма актуальны для рассматриваемого материала. Мы исходим из положения о том, что адресованные женщине высокого социального статуса рассматриваемые журналы неизбежно стремились (и стремятся) максимально соответствовать кругу ее интересов, а иногда – служить воспитанию и развитию женщины. Поэтому «смысловое пространство» журналов должно быть отражено в тех группах лексем, которые составят искомое ЛСП.

ЛСП (лексико-семантическое поле) – более узкое, чем «семантическое поле» понятие, которое более четко очерчивает тип единиц входящих в поле. ЛСП представляет собой «сложную лексическую микросистему, которая объединяет слова по семантическому принципу и обладает полевой структурой»67. В ЛСП могут входить слова разных частей речи, объединенные общностью значения, формируя внутри него лексико-семантические группы, «участки семантического поля»68, в которые объединяются слова одной части речи.

В современных лингвистических исследованиях ЛСП в основном рассматривается в двух аспектах: общеязыковом и текстовом. В первом случае в центре внимания оказывается анализ языковых значений единиц ЛСП, а во втором – анализ смыслов, который эти единицы выражают в том или ином тексте. Языковое поле проецируется на тексты избирательно, а единицы текстового поля получают дополнительные семантические оттенки69.

ЛСП «Светская женщина» в данном исследовании будут составлять следующие лексико-семантические группы: «Мода», «Наименования женщины», «Досуг», «Окружение», «Характеристики светской женщины». Нужно отметить, что отобранный из текстов журналов материал будет включать не только лексемы, но и фразеологические сочетания. В данном случае фразеология понимается в широком смысле как «устойчивые фразы разных структурных типов, обладающие различными семиотическими функциями»70.

2.2. ЛСГ «Мода»

При очевидной ясности термина «мода» следует, тем не менее, дать рабочее определение, способное выявить основные дефиниции этого широкого понятия. Это важно для более строгого выделения семантических подгрупп яркого свидетельства человеческой культуры, какой и является мода.

В Большом энциклопедическом словаре находим следующее определение: «МОДА (франц. mode, от лат. modus – мера, способ, правило), 1) непродолжительное господство определенного вкуса в какой-либо сфере жизни или культуры. В отличие от стиля мода отражает более кратковременные и поверхностные изменения внешних форм бытовых предметов и художественных произведений; в узком смысле – смена форм и образцов одежды. 2) Непрочная, быстропроходящая популярность»71.

В Словаре Т. Ф. Ефремовой дано несколько иное определение: «1) Совокупность привычек и вкусов, господствующих в определенной среде в определенное – обычно недолгое – время. 2) Всеобщее признание, внимание, известность в данное время. 3) перен. разг.-сниж. Привычка, обыкновение (обычно с оттенком неодобрительности)»72.

Итак, уже по двум определениям, взятым из энциклопедического и лингвистического словарей ясно, что мода касается – прежде всего – внешней стороны жизни человека (предметный мир), она определяется временным характером, чаще всего становясь показателем эстетического вкуса определенной социальной среды. В узком смысле мода приравнивается к стилю в одежде.

Таким образом, рассматривая эту чрезвычайно показательную для «мира женщины» ЛСГ, разделим ее на соответствующие выделенным дефинициям подгруппы: «Одежда», «Аксессуары», «Косметика».

В свою очередь «Одежда» должна быть разделена на еще более мелкие подгруппы: «Одежда-платье», «Одежда-белье», «Верхняя одежда», «Головные уборы». Материал показывает, что предметный мир одежды не ограничивается указанием на группы видов одежды, актуальными оказываются отдельные ее элементы, объединенные в подгруппу «Модные элементы одежды».

Рассмотрим выделенную лексику из «Дамского журнала» по указанным подгруппам.



«Дамский журнал»

Одежда-платье

канезу, платье, блуза, платье-блуза, передник, щиблеты

Одежда-белье

панталоны

Верхняя одежда

салоп, редингот, редингот-блуза, спенсер

Головные уборы

шляпка, шляпка-капот, боливар, тюрбан, ток, чепчик, диадема, венок, уборка, капот

Аксессуары

шаль, эшарп

Модные элементы одежды

лента, складка, драпировка, бант, волан, шитье, блонда, перо, марабу, булавка, аграф, розетка, вуаль, свиток, букет, ветка, плюмаж, пелерина, цветок, бусы, бахрома, пояс, пряжка, гирлянда, подгиб, воротник, пуговица, мех, завязка

Для журнала XIX века характерно, как видим, небольшое количество наименований одежды, особенно в группе «Белье»; группа «Обувь» отсутствует. Видимо, это отчасти объясняется тем, что для того времени характерна некая консервативность во взгляде на публичное представление белья как интимной сферы жизни женщины, обуви – как не столь актуальной части одежды, часто закрытой от глаз длинным платьем. Украшения, безусловно, присутствующие в обиходе светской женщины XIX века и имеющие для нее большое значение, в журнале не отмечаются.

Для современного журнала характерно большее количество подгрупп ЛСГ «Мода». Важными подгруппами становятся – «Украшения / Бижутерия», «Косметика», «Модные предметы».


Tatler

Одежда-платье

платье, шорты, носки, гольфы, свитер, жакет, джинсы, лосины, юбка, брюки, джемпер, кардиган, мини-юбка, топ, комбинезон, бермуды, рубашка, жилет, блузка, сарафан, водолазка, тельняшка, корсет, пиджак, блейзер, свитшот

Одежда-белье

купальник, бикини, бра, боди, пижама, комбинация

Верхняя одежда

пальто, куртка, доломан, шуба, манто тренч, пончо, плащ

Головные уборы

шляпа, шапка, тюрбан, берет, пилотка

Обувь

ботильоны, сандалии, босоножки, кроссовки, кеды, сникерсы, туфли, сапоги, ботинки, ботфорты, лоферы, слипоны, мюли, лубутены

Модные элементы одежды

стразы, шип, цепь, бахрома, принт, шнурок, кисть, пуговица, пояс, пояс-кушак

Аксессуары

сумка, клатч, рюкзак, очки, шарф, платок, ремень, перчатки

Украшения, бижутерия

колье, тиара, браслет, кольцо, серьги, часы, шандельеры, брошь, подвеска, цепочка, каффы

Косметика

тени, лак, тушь, помада, тональный крем, румяна, блеск для губ, кушон, крем, гель, сыворотка, хайлайтер, праймер, духи, карандаш, подводка, мусс, лосьон, скраб, пудра

Иные модные предметы

смартфон, подушка, мебель, постельное белье, чехол, гриль, подсвечник, кофемашина, скатерть, коляска, автомобиль, отель, курорт, квартира

ЛСГ «Мода» насчитывает наибольшее количество лексем в обоих изданиях, однако ее лексическая и содержательная наполняемость в журналах XIX и XXI веков значительно различается.

Так, при относительном неразнообразии самих предметов одежды в «Дамском журнале» достаточно большое внимание уделяется отдельным деталям наряда. От их наличия или отсутствия, количества и комбинации зависит сам статус «модного образа» светской женщины. Подтверждением этого могут служить следующие контексты:

Когда платье выложено тремя воланами, то они должны быть очень высоко, собраны немного и без промежутков [ДЖ. Ч. 9. № 6. С. 250].

Большие боливары из белой объяри не только что обшиваются широкою блондою, но и еще блондовыми воланами, каждый в пять дюймов величиной [ДЖ. Ч. 10. № 12. С. 245].

На некоторых дамах были токи с гирляндою, в которой блистали с правой и с левой стороны колосья. Когда сии дамы танцевали, то колосья служили подпорками для приподнятых завязок, которые ныне шире прежних [ДЖ. Ч. 11. № 15. С. 110].

Против одной горизонтальной драпировки (прямой с одного плеча на другое) считаются 20, которых сгибы идут косыми складками… и образуют W, и тридцать со сгибами, представляющих X [ДЖ. Ч. 12. № 24. С. 204].

Следует также отметить, что указанные предметы и детали одежды достаточно конкретизированы способом их «ношения» или «использования», снабжены «количественными характеристиками» (например, воланы – должны быть высоко, собраны … без промежутков; гирляндыс правой и левой стороны колосья; блондовые воланы – в пять дюймов величиной), что еше раз подчеркивает весьма внимательное отношение к детали костюма светской женщины XIX века.

Важно, что журнал сохранил свидетельства моды в ряде устойчивых сочетаний фразеологического типа: [платье] выложено воланами; [редингот], собранный на спине; [поля] подбиваются плюшем.

Обратная зависимость наблюдается в журнале XXI века: увеличивается количество предметов гардероба, а внимание к их отдельным элементам снижается. Общее увеличение наименований одежды, конечно, объясняется рядом экстралингвистических причин: приблизительно со второй половины XX века развитие индустрии моды ускоряется, а распространение модных стандартов приобретает массовый характер. Как следствие, «каждое последующее десятилетие ХХ века характеризуется нарастающей интенсивностью появления лексики, обозначающей новую одежду и понятия»73. Появляются лексемы-топонимы: бермуды, бикини. Увеличивается число эпонимов: кардиган, лубутены, кеды и т. д.

Однако существенное увеличение элементов группы в рассматриваемом журнале XXI века связано не только с появлением новых предметов одежды. Прежде всего, в сравнении с XIX веком, нравы и образ поведения светских женщин XXI века значительно «раскрепощаются», обсуждению подлежат практически все сферы её жизни, интимная – в том числе. Следовательно, предметный мир находит все большее в количественном отношении выражение на страницах журналов, адресованных женщине.

Расширяется само понятие «мода, модный». Если в «Дамском журнале» оно связывалось почти исключительно с наименованиями предметов гардероба, то в Tatler модным или немодным может стать практически любой предмет, о чем также свидетельствуют многочисленные контексты:



Вопросы там задают не из высшей математики – в основном мучаются выбором между модной коляской Bugaboo Bee и удобной Maclaren [Т. № 3 (79). С. 141].

Повелители смартфонов класса люкс Vertu вложат в руки занятых модниц весенне-летнюю коллекцию Aster в пастельных тонах [№ 8 (84). 2015. С. 93].

Новую коллекцию Electrica итальянской фабрики Francesco Molon профессионалы уже рассмотрели на выставках в Москве и Милане. И совсем немногие видели эту мебель в одной из резиденций президента РФ [Т. № 12 (88). С. 149].

Кроме того, отдельным элементом сравнения предметного мира моды и, прежде всего, одежды следует признать наличие большого количества элементов унисекс, представленных в современном журнале: брюки¸ свитер, джинсы, кардиган, джемпер, рубашка, блейзер, жилет («Одежда-платье»), пальто, тренч, пончо, шуба («Верхняя одежда»), шапка, берет («Головные уборы»), сандалии, лоферы, туфли, ботинки, кроссовки («Обувь»). В журнале XIX века таких элементов – единицы: редингот, спенсер («Верхняя одежда») боливар («Головные уборы»).

Таким образом, количественный «минимализм» элементов сферы «Мода» для женщины XIX века свидетельствует – в том числе – о консерватизме и гендерной автономности мира женских предметов в отличие от XXI века, в котором гендерных пересечений намного больше.

Для состава групп обоих веков характерна значительная доля заимствований. Однако язык-источник различается. В «Дамском журнале» подавляющее большинство заимствованных лексем являются галлицизмами (канезу, редингот, боливар и др.), что обусловлено ориентацией русского светского общества на Францию в целом и особенно в вопросах моды. В издании XXI века преобладают заимствования англо-американского происхождения: принт, шорты, слипоны, сникерсы, тренч и др.


2.3. ЛСГ «Наименования женщины»

Лексико-семантическая группа «Наименования женщины», пожалуй, является наиболее насыщенной содержательно и неоднородной тематически; лексические элементы этой группы дают вполне определенное представление о социальных ролях светской женщины разных эпох, ее образе жизни, отношении к ней в обществе. Большая часть этих наименований имеет квалификативный потенциал: например, номинации «благодетельница» или «щеголиха», безусловно, квалифицируют, характеризуют женщину, причем отчетливо маркированно – либо положительно, либо отрицательно.

Рассмотрим подгруппы, выделенные для издания XIX века


«Дамский журнал»

Наименования по роду занятий, увлечениям

певица, стихотворица, писательница, сочинительница, переводчица путешественница, читательница

Наименования по титулу

княгиня, княжна, баронесса, графиня, принцесса, герцогиня, виконтесса, королева, государыня императрица

Прочие наименования

Семейные

мать, дочь, супруга, жена, родственница, девица

статусные, этикетные, социальные

светская дама, дама, госпожа, ученица, воспитанница, наставница, девушка, женщина

характеризующие по внешним и внутренним качествам

красавица, особа, Грация, муза, щеголиха, благодетельница¸ покровительница


Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Проза Александра Грина: Эволюция хронотопа
11701 -> Женщины и власть: материнское наставничество позднего средневековья на примере сидонии богемской по направлению подготовки
11701 -> «сравнительный анализ имиджа современных политических лидеров: германии, франции, США и россии»
11701 -> Региональный колорит в романах А. Камиллери и его передача на русский язык
11701 -> Рожкова елизавета Сергеевна Brexit: освещение британской прессы
11701 -> 5 Глава Гастрономический (или глюттонический) дискурс 7
11701 -> Фадеева кристина Максимовна Адаптация женских иностранных изданий
11701 -> Творчество ч. С. Чаплина в контексте
11701 -> Истоки устойчивости многоязычия в культуре швейцарии


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©kzref.org 2023
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет