2.4. ЛСГ «Досуг»
В данную лексико-семантическую группу выделим элементы, описывающие важнейшую для светской женщины черту – участие в публичных мероприятиях. Кроме того, анализ представленной в этой группе лексики поможет высветить круг интересов светской женщины в обе интересующие нас эпохи.
В данной группе мы обнаруживаем наибольшее число пересечений для XIX и XXI века. Соответственно, подгруппы для обоих рассматриваемых изданий будут одинаковыми: «Увлечения», «Способы проведения досуга», «Места проведения досуга».
Итак, в текстах «Дамского журнала» обнаружена следующая лексика
«Дамский журнал»
|
Увлечения
|
рукоделие, живопись, сочинение, искусство
|
Способы проведения досуга
|
концерт, спектакль, прогулка, пикник, бал, экспромт, вечер, обед, гуляние, праздник, представление, выезд, бенефис, увеселение, катание
|
Места проведения досуга
|
Благородное собрание, театр, гостиная, ратуша, ресторация, сад, Тюильри
|
В Tatler были выявлены следующие единицы.
Tatler
|
Увлечения
|
искусство, гольф, театр, балет, лыжи, дайвинг, йога, фитнес, бег, танцы, рисование, серфинг
|
Способы проведения досуга
|
показ, Неделя моды, выставка, ярмарка, биеннале, аукцион, вечеринка, тусовка, праздник, суаре, раут, коктейль, бранч, вернисаж, ассамблея, фуршет, фестиваль, открытие, ужин, премьера, презентация, бал, афтепати, пьянка, шопинг, скачки, круиз, променад, AmfAR, детокс
|
Места проведения досуга
|
ресторан, усадьба, пляж, люкс, вилла, курорт, бар, салон, клуб, театр, галерея, кафе, гольф-клуб, яхт-клуб, бутик, пентхаус, зал, каток, музей, шоу-рум, спа-центр
|
Единицы подгруппы «Увлечения», отобранные для «Дамского журнала», весьма точно отражают представления о навыках, которыми должна обладать идеальная светская женщина XIX века. Как мы упоминали, женское образование было в основном сосредоточено на изучении искусств – отсюда и соответствующая лексика, обнаруженная в «Дамском журнале».
Как видно из состава данной подгруппы, выделенной для журнала XXI века, участие в культурной жизни отходит для современной светской женщины на второй план, а его место занимает спорт и забота о здоровье. Можно предположить, что это связано, в первую очередь с усилением внимания к внешности светской женщины, более жесткими по сравнению с XIX веком стандартам красоты.
Искусство как увлечение сохраняется и в материалах Tatler, однако получает новое понимание: если в издании князя Шаликова имеется в виду только занятия искусством, то в Tatler речь скорее будет идти о коллекционировании, реже – посещении выставок. Показательны следующие контексты.
…о женщине, посвятившей жизнь свою… упражнениям в искусстве и служению добродетелям, самым любезным [ДЖ. Ч. 10. № 11. С. 186].
За год с небольшим, часто отвлекаясь на благотворительность, пара тем не менее собрала внушительную коллекцию. <…> Когда мы начинали, Майк был увлечен фотографией, а я концептуальным искусством <…> Сейчас мы оба переключились на скульптуры. [Т. № 11 (87). С. 102].
Муж привил мне любовь к искусству, научил в нем разбираться. Водил по галереям и музеям, давал каталоги и книги. [Т. № 4 (80). С. 108].
Пересечение (как выражающееся в целом по содержательному наполнению, так и по полному совпадению отдельных лексем) особенно четко прослеживается в составе подгрупп «Способы проведения досуга». В подгруппах обоих журналов присутствуют элементы, указывающие на интерес светской женщины к культуре: спектакль, бенефис, представление, концерт в «Дамском журнале» и, например, выставка, биеннале, премьера в Tatler. Однако большее количество единиц (особенно ясно неравновесие видно в современном издании) описывают времяпрепровождение, направленное исключительно на получение удовольствия: гуляние, праздник, увеселение («Дамский журнал»); праздник, вечеринка, тусовка, пьянка (Tatler). Добавим, что последние три слова часто сопровождаются в контекстах прилагательным шумный, подчеркивающим раскрепощенную атмосферу на мероприятии.
Ранее уже было отмечено появление слов со сниженной стилистической окраской в составе ЛСГ для журнала XXI века, что невозможно себе представить в веке XIX. Этот факт может выступать как один из самых очевидных языковых свидетельств изменения нравов высшего света. Более того, в случае с пьянкой мы имеем дело не просто с разговорной единицей, а со словом, семантика которого прямо отсылает к резко противоречащим традиционной светсткости ценностям. Подобные лексемы неоспоримо свидетельствуют о том, что хотя число светских женщин, для которых характерен образ жизни светских львиц нулевых, и сократилось, полностью говорить об их исчезновении преждевременно.
Вновь обратим внимание на важность внешней стороны жизни и окружения себя различными предметами роскоши, выражающиеся в таком способе проведения досуга, как шопинг.
Седьмой год подряд журнал Vogue выводит на улицы ночной дозор – Fashion’s Night Out <…> Будет много шума и шопинга [ Т. № 9 (85).С. 88].
И когда удается вырваться с Мишей в отпуск, Катя не отказывается от шопинга [Т. № 2 (78). С. 152].
Здесь же уместно отметить появление в данной подгруппе современного журнала лексики, описывающей мероприятия, связанные с модой. Конечно, это обусловлено и экстралингвистическими факторами: в XIX веке таких мероприятий, как показ и Неделя моды, еще не существовало. Однако следует подчеркнуть, что в контекстах, относящихся к моде, могут использоваться практически все единицы данной подгруппы, даже если их семантика не отсылает к этому прямо.
На выставке редких сумок Hermès в московском офисе Christie's можно было и полюбоваться и прицениться. Но не купить… [Т. № 11 (87). С. 60].
Выставка к юбилею Patek Phillipe78 в Лондоне [Т. № 6 (82). С. 119].
Нью-йоркский флагманский бутик Fendi переехал с Пятой авеню на Мэдисон и отметил новоселье [Т. № 5 (81). С. 54].
Марка Ballin отмечает юбилей [Т. № 9 (85). С. 151].
Говоря о способах проведения досуга современной светской женщины, необходимо отметить такие единицы, как ярмарка и аукцион и наиболее часто сопровождающее их прилагательное – благотворительный, что свидетельствует о важности благотворительной деятельности в жизни светской женщины.
Анализируя предыдущую подгруппу, мы упоминали о том, что спектр интересов светской женщины XXI века смещается с культуры на спорт и заботу о здоровье. В данной подгруппе это отражает такой элемент, как детокс:
Доктор сказал мне, что… детокс в полном объеме мне не подходит … После некоторого раздумья он составил мне облегченную программу [Т. № 11 (87). С. 141].
Диеты, детокс, разгрузочные дни, переходящие в разгрузочные недели, – все это я проходила и не раз. [Т. № 9 (85). С. 164].
Завершая анализ единиц этой подгруппы, хочется отметить значительное увеличение заимствований из французского языка в лексике Tatler: суаре, фуршет, променад и так далее. Как представляется, это своеобразная попытка авторов журнала приблизиться к «истокам», русской аристократии минувшей эпохи, для которой, как известно, французский был основным языком общения.
Лексика последней подгруппы «Места проведения досуга» в целом подтверждает сделанные ранее выводы. В текстах обоих журналов присутствует указание на интерес к культуре: театр (Дамский журнал»), театр, галерея, музей (Tatler). Однако большее количество элементов (например, пляж, курорт, кафе, ресторан для современного издания) свидетельствует о стремлении к отдыху, удовольствию, расслаблению. Кроме того, контексты показывают, что даже места, предназначенные, для знакомства с произведениями искусства, часто используются в качестве помещения для празднования:
…Миранда Мирианишвили пела романсы, ее сменила «Акапелла Экспресс», а в полночь все поднялись на крышу музея смотреть на Зачатьевский монастырь под аккомпанемент журналиста Павла Вардишвили за диджейским пультом. [Т. № 9 (85). С. 82]
Вновь отмечаем присутствие лексики, свидетельствующей о важности моды в жизни современной светской женщины (шоу-рум, бутик), а также заботы о внешнем виде и здоровье: зал, салон, спа-центр. Также сюда можно добавить бар в контекстах Бар для бровей Brow Bar Moscow…светские девушки Анастасия Беляк и Елена Кириченко открыли год назад [Т. № 7 (83). С. 54] и подобных.
2.5. ЛСГ «Окружение»
Разделим элементы данной лексико-семантической группы на две основные подгруппы: «Семья» и «Не-семья». В свою очередь, «Не-семья» будет включать «Профессионально-статусное окружение», «Близкое окружение», «Обслуга».
Tatler
|
Семья
|
муж, супруг, дочь, сын, ребенок, сестра, брат, родственник, отец, папа, мать, мама, дедушка
|
Не-семья
|
Близкое окружение
|
подруга, друг, жених, бойфренд
|
Обслуга
|
слуги, свита, визажист, фрейлина, диетолог, тренер, косметолог, повар, декоратор, дизайнер, мастер, стилист, официант
|
Профессионально-статусное окружение
|
коллега, гость, хроникер, журналист, фотограф
|
«Дамский журнал»
|
Семья
|
супруг, дочь, отец, мать, сестра, брат, дед
|
Не-семья
|
Близкое окружение
|
подруга, приятельница, жених, поклонник, кавалер
|
Обслуга
|
слуга, свита, парикмахер, модистка
|
Статусное окружение
|
люди ученые, живописец, ученый, литератор, художник
|
Как видим, между составом первых двух подгрупп («Семья» и «Близкое окружение») обнаруживается значительное сходство. Наличие форм мама, папа, дедушка характерных для семейного общения, а не для массовой коммуникации в Tatler (подгруппа «Семья») может быть обусловлено стремлением авторов создать у читателей впечатление дружеской беседы, подчеркнуть принадлежность журналистов и читателей к одному замкнутому элитарному кругу.
Ср. в «Дамском журнале»: …любовь деда образовала ум ее [ДЖ. Ч. 12. № 23. С. 187] и в Tatler: великий дедушка дебютантки… благосклонно смотрит на светскую активность четырнадцатилетней девушки [Т. № 11 (87). С. 68].
Следующие же подгруппы значительно отличаются. Прежде всего, в Tatler обращает на себя внимание отсутствие лексики, описывающей домашний обслуживающий персонал. Сложно представить, что в быту светская женщина XXI века обходится без его помощи, однако в журнале его присутствие не отмечается. Вероятно, это можно объяснить стремлением членов светского общества (в обеих рассматриваемых эпохах) скрыть свою частную жизнь, возможные семейные трудности от постороннего внимания. Как мы выяснили, в XXI веке своеобразным «отвлекающим фактором» становится демонстрация всего (в широком смысле) внешнего; самым распространенным и доступным способом это сделать для женщины будет являться модная одежда, аксессуары, собственная фигура, соответствующая модельным стандартам, и так далее.
Можно предположить, что именно эти причины обусловили состав подгруппы «Обслуга» в современном издании. В нем четко прослеживается стремление к внешней эффектности помещения или – чаще – самой женщины; об этом говорят такие лексемы, как декоратор (если имеется в виду убранство помещения) или диетолог, тренер, визажист и другие. Уточним, что мастер также употребляется в контекстах, относящихся к заботе о внешнем виде.
…мастер Оксана Муратиди. Она советует сделать курс из четырех-семи процедур [Т. № 4 (80). С. 162].
Объем губ мастер по контуру корректирует жемчужным пигментом-хайлайтером, яркости взгляду добавляет серебряной линией на слизистой [Т. № 6 (82). С. 104].
Сторонница естественности, усиливает цвет губ максимум на тон <….> Скоро мастер планирует перейти от аппаратов к азиатскому «ручному» методу [Там же].
Слуги, свита встречаются достаточно редко и используются в при упоминаниях о действительных членах королевских семей.
Казалось бы, дешевый трюк – сбежать из отеля cреди ночи, не оплатив счет. Но не когда при тебе шестьдесят человек слуг, колонна лимузинов в гараже и тонны багажа. <…> Принцесса со свитой прожили там пять мясецев [Т. № 8 (84). С. 74].
Обратим внимание на историзм фрейлина и его ироничное использование в контексте:
В кутюрной примерочной на рю Камбон имеется окно и шкаф с большим количеством зеркальных дверей, которые многократно умножают армию фрейлин чудной крошки ростом 178 см [Т. № 11 (87). С. 68].
Можно предположить, что употребление слова, описывающего реалию XVIII-XIX веков, обусловлено теми же причинами, которые мы называли, отмечая наличие галлицизмов в ЛСГ «Досуг»: постараться с помощью языковых средств обозначить свою причастность к высшему свету в классическом его понимании.
Интересно, что в аналогичной подгруппе «Дамского журнала» выделяется парикмахер и модистка как единственные указания на наемного работника с конкретной специализацией, что в очередной раз свидетельствует о важности моды и внешнего вида и для светской женщины XIX века.
Элементы подгруппы «Статусное окружение», отобранные для «Дамского журнала» являются еше одним свидетельством активного участия светской женщины в культурной жизни общества. Причем из контекстов становится ясно, что авторитет деятелей культуры и просвещения в обществе довольно высок:
Во время продолжительного там пребывания почтенные супруги [граф и графиня Орловы] окружили себя людьми отличнейшими: учеными, литераторами, художниками [ДЖ. Ч. 10. № 12. С. 240].
Для Tatler аналогичная подгруппа получает несколько иное название. Количество ее элементов немногочисленно, однако все они чрезвычайно показательны. Коллега говорит о деловой активности современной светской женщины, гость – о частом ее присутствии на мероприятия и об организации их у себя дома и, наконец, последние три являются, пожалуй, самым убедительным языковым доказательством медийности как неотъемлемой составляющей образа жизни нового света. Важность попадания в СМИ и особенное внимание к визуальной стороне публикации можно проследить по сочетаниям этих существительных с определениями в контекстах Tatler. Журналист и хроникер практически во всех случаях употребляются со светский; набор определений для фотографа значительно более разнообразен. Это может быть указание на страну или даже город проживания (миланский, швейцарский, французский, нью-йоркский, московский), значительные успехи в профессии (титулованный, опытный, уважаемый), стиль работы и специализация (глянцевый), возраст (молодой) и другие признаки. Такое требование постоянной публичности, постоянного визуального закрепления факта принадлежности к новому высшему свету приводит к необходимости следить за красотой и здоровьем, интересоваться модой, окружать себя предметами роскоши – обо всех этих чертах, характерных для светской женщины XXI века, мы неоднократно упоминали, анализируя другие подгруппы.
2.6. ЛСГ «Характеристики светской женщины»
В текстах «Дамского журнала» довольно отчетливо можно проследить черты, составляющие «портрет» светской женщины, что указывает на то, что это персонаж, являющийся неотъемлемым признаком своего времени и обладающий вполне определенным набором внешних и внутренних качеств.
Рассмотрим лексику и фразеологические сочетания, распределенные по следующим подгруппам.
«Дамский журнал»
|
Общие характеристики
|
происхождение, воспитание, вкус
|
Внешние качества
|
красота, осанка, стройный стан, маленькая ножка
|
Внутренние качества
|
положительные
|
ум, чувствительность, скромность, кротость, сострадание, учтивость, вежливость, красноречие, благоприветливость, покорность
|
отрицательные
|
чванство, гордость, честолюбие, тщеславие, своенравие, эгоизм
|
Итак, важнейшей характеристикой выступает благородное происхождение – обязательное условие для вхождения в высший свет. Показателен следующий контекст, в котором герой узнает об истинном происхождении воспитанницы графини: Она сказала мне, что по смерти графининой все изменилось и… присовокупила с меланхолической улыбкой: «Мое происхождение не должно быть уже тайною: я дочь крестьянина соседней деревни». <…> Небесная красота и таланты Евгении похищали сердце, но таинство ее происхождения оскорбляли гордость мою [ДЖ. Ч. 10. № 7. С. 8].
Тесно связано с происхождением и соответствующее воспитание. В первую очередь оно предполагает освоение принятых в светском обществе манер и правил поведения и выработке таких важных внутренних качеств, как любезность, учтивость, вежливость.
В нравственном мире нет ничего очаровательнее хорошего воспитания [ДЖ. Ч. 12. № 21. С. 90].
Агриппине принадлежит неотъемлемая честь истинной любезности: сия умная, добрая, с отличным воспитанием женщина умеет, не приготовляя к ласкам, приветливости и вниманию, обязывать ими каждого безо всяких светских различий, безо всякого суетного расчета, она выше них. [ДЖ. Ч. 10. № 9. С. 96].
Обратим внимание, что хорошее воспитание связывается с нравственностью и в какой-то мере противопоставляется светским различиям, стоящим в одном ряду с суетным расчетом.
Кроме того, из контекстов видно, что воспитание светской женщины включает не только обучение навыкам поведения в обществе, но также и различным искусствам, что, как уже отмечалось в работе, является одним из критериев образованности светской женщины.
Отец… сам занялся воспитанием дочери: лучшие иностранные писатели сделались для нее отечественными и магическая арфа или пленительные клавикорды часто обманывали долготу зимних вечеров, если сладкий голос Матильды не одушевлял мертвых страниц гения. [ДЖ. Ч. 10. № 9. С. 123].
Характерно, что и вкус чаще всего упоминается в контекстах, связанных с различными видами искусства:
Должно прибавить, что Аделина Каталани всегда с большим вкусом выбирает арии для пения [ДЖ. Ч. 9. № 8. С.76].
С умом самым точным, самым основательным и самым украшенным изящным вкусом в литературе и поэзии графиня Орлова соединяла удивительную кротость, скромность и благоприветливость [ДЖ. Ч. 10. № 12. С. 239].
Конкретные критерии привлекательности светской женщины отражают сочетания фразеологического типа: стройный стан, маленькая ножка. Небольшое количество единиц в данной подгруппе можно, вероятно, объяснить тем, что внутренние качества светской женщины всё-таки играли более значимую роль, чем внешние. Это проявляется и в некоторых контекстах, например: Но ум ее был очаровательнее наружности! [ДЖ. Ч. 10. № 10. С. 122].
Большинство единиц, описывающих положительные внутренние качества, могут быть представлены в виде нескольких синонимических рядов: чувствительность, сострадание; скромность, кротость, покорность; вежливость, учтивость, приветливость, любезность. Наибольшее число элементов насчитывает последний ряд с интегральной семой ‘умение вести себя в обществе’; как было упомянуто в первой главе работы, именно эти слова включаются в дореволюционных словарях синонимов в один ряд со «светский». Важность данных качеств отражается, например, в контексте Советую употреблять… вежливость и учтивость, от которых ничто не освобождает в обществе и в разговорах [ДЖ. Ч. 12. № 22. С. 155] и других.
Также в этой подгруппе нужно отдельно упомянуть красноречие как качество, необходимое для умения вести светскую беседу и, на наш взгляд, еще одно косвенное свидетельство участия светских женщин в интеллектуальной жизни общества.
Функционирование единиц, описывающих отрицательные качества светской женщины, в контекстах «Дамского журнала» позволяет сделать вывод о том, что качества эти становятся обратной стороной жизни в светском обществе, необходимости соблюдения его многочисленных условностей.
Обыкновенно эгоисты и люди, слишком привязанные к свету, смеются над чувствительностью… но это одна их уловка, грубая и ничтожная, которою хотят они прикрыть невыгодную сторону своего сердца [ДЖ. Ч. 10. № 11. С. 173].
Там [в свете] доблести и заслуги в поношении, здесь гнусная клевета изливает весь черный яд свой на самые добродетельные поступки и намерения; там непомерная гордость предает на жертву своему честолюбию все обязанности любви и дружбы и самый голос веры часто умолкает при бесчувственных расчетах эгоизма [Там же. 176].
Таким образом, состав подгруппы «Внутренние качества» можно соотнести с двумя типами светских людей, о которых говорилось в первой главе исследования: кокетка характеризуется тщеславием, честолюбием, своенравием и т.д.; интеллигентного светского человека будут отличать учтивость, сострадание, ум, скромность.
Достарыңызбен бөлісу: |