От составителей


Ю.Л. Оболенская Типология испанских представителей нечистой силы



жүктеу 3.14 Mb.
бет25/39
Дата10.09.2018
өлшемі3.14 Mb.
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   39

Ю.Л. Оболенская

Типология испанских представителей нечистой силы


Уникальная и богатейшая мифология народов иберийского полуострова, к сожалению, в России до сих пор не стала предметом специального анализа, а упоминания о ней зачастую создают ложное представление о некоей единой системе испанских легенд и мифов, хотя на самом деле существуют и сосуществуют несколько мифологических систем народов Испании, а точнее Пиренейского полуострова и островных территорий Испании. Отсутствие в энциклопедии «Мифы народов мира» (1992 г.) даже кратких упоминаний о мифах и легендах, мифологических персонажах и фантастических существах, ставших неотъемлемой частью культуры народов Испании приводит нас к печальному выводу о том, что мир испанской мифологии до сих пор неизвестен в России не только читателям, но и исследователям167.

Причины этой безвестности не в том, что мир этот недостаточно интересен, а в том, что и в самой Испании мифология народов иберийского полуострова долгое время привлекала интерес немногочисленных исследователей, занимавшихся изучением фольклора определенной области этого многонационального и полиэтнического государства, и в этой связи попутно касавшихся отдельного фрагмента мифологического наследия. Сложность заключается в том, что мифология каждой исторической области Испании — Галисии, страны Басков, Каталонии, Кастилии, Андалусии и любой другой — поражает исследователя не только своим самобытным характером, но и сложным сплавом мифологических и тотемических систем, верований и суеверий.

В этой краткой статье, посвященной тайным силам, добрым или злым, имена и характер которых известны с детства испанским малышам и не только деревенским, я постараюсь представить типологию основных представителей так называемой «низшей» мифологии: поверий, сказаний и легенд, сюжеты которых проще и нагляднее, чем сюжеты «высшей мифологии» (повествующей о богах и героях) отражали представления народа о силах зла и добра, превратностях людских судеб, а главное, способности человека противостоять злым силам, перехитрить или обмануть их.

Именно «низшая мифологи» оказалась на территории Испании более живучей, повлияла на формирование менталитета испанцев, наверное, самых суеверных католиков в Европе. За редким исключением в мифах и сказаниях, существующих по крайней мере на пяти языках (испанском, баскском, каталанском, галисийском и астурийском), оригинальны и сюжеты, и герои, и символы, и даже фантастические существа — низшие в иерархии сил зла и наделенные в общем сходными признаками, в каждой области называются и ведут себя по-разному.

Мифы неотделимы от обрядов, культов и верований определенного этноса, самой истории его становления. Дело в том, что Испании было уготовано судьбой, историей, самим ее географическим положением стать мостом между двумя цивилизациями — западной и восточной, европейской, арабской, афроазиатской. Народы-этносы этой многонациональной страны сумели сохранить свои обычаи и язык, верования и суеверия, что отразилось в нескольких сосуществующих на полуострове мифологических системах, причем в одних областях в силу особенностей исторического развития они развивались более или менее автономно (Астурия, Кантабрия, Страна басков), а в других, таких как Андалусия или Каталония, — стали сплавом по крайней мере пяти-шести систем как религиозных мифологий, так и древнейших языческих.

Сплав культур и традиций, религий, языков и мифологических систем — финикийской, греческой, карфагенской, кельтской обогащается затем римской и готской мифологиями, а христианская и иудаистическая мифологии сосуществуют с языческими. С приходом на иберийский полуостров арабов в 711 году, иберийская мифология начинает пополняться из нового богатейшего источника — домусульманской и мусульманской мифологии.

Объем небольшой статьи не позволяет проанализировать всех героев народных поверий и суеверий, поэтому я решила ограничиться наиболее характерными для мировосприятия испанцев «нищих божеств» тех представителей нечистой силы, которые соседствуют с испанцами или подстерегают их на улице, у источника, в лесу или горах.

Генеалогия представителей иберийской нечисти в силу указанных ниже причин довольно запутана, у каждого из персонажей мы замечаем смешение многонациональных черт и мультикультурных характеристик. Однако сами мифонимы часто дают возможность определить источник имени персонажа, и приходиться признать, что большинство наименований кастильской нечисти пришло из латыни. Интересно то, что часть из их по сути являются дублетами, на кастильском, и других иберо-романских языках. Так, латинское наименование Janus-Dianus (муж.род) и Jana-Diana (жен.род) дало Испании сразу несколько имен для нимф воды и леса:кастильское — diaňo, астурийские xana или xa, а на сантандерском диалекте мифоним имеет варианты anjana (в горных районах — injana).

Во всех народных мифологиях непременно существуют духи воды, так, в славянской мифологии чрезвычайно популярны русалки, купалки, водяницы, лоскотухи 168. Все эти красавицы с распущенными зелеными волосами — существа, как правило, вредоносные, но могут быть и просто шаловливы. Духи воды непременные герои испанских преданий, причем они не имеют отношения к перевоплощенным девушкам-утопленницам. Особенную активность разные по характеру духи вод проявляют в ночь дня Ивана Купалы, в этот день приходить к источнику опасно.

В каждой области Испании ручей, река или источник охраняется прекрасными златовласыми девами, злыми духами вод, напоминающими русских русалок. Правда, в отличие от русалок или морских сирен, появившихся в мифологии Испании после знакомства с греческой, эти девы оказываются иногда с копытами или змеиным хвостом вместо рыбьего и зовутся в Кастилии и Андалусии, Галисии, Астурии, Стране Басков соответственно: hada, fada, xa, xana, injana, lamia. В легендах некоторых областей они могут быть уродливы, как ведьмы, и самое удивительное — бывают представлены и особями мужского пола.

В Астурии xana или xa — обозначают, как правило, прекрасных нимф. Обитающие у воды или в горных пещерах, они миниатюрны и одеты в белое или серебристое, они ткут, стирают или сушат золотую пряжу, танцуют вокруг нее, весело поют или заливаются смехом (голос их обладает свойством околдовывать), а там где их ножки касаются земли расцветают прекрасные золотистые цветы. По поверью, тот, кому удастся найти хоть одну из этих нитей или один цветок, обретет счастье. Лучи солнца пугают их, и, собрав свою пряжу, они прячутся среди скал. У некоторых из них в пещерах настоящие золотые чертоги, где навсегда исчезают зачарованные ими жертвы. По другому поверью, эти прачки стирают в ненастье или к ненастью. Они любят животных, по одной легенде, xana превратила обычную курочку в золотую и сделала богачом доброго крестьянина. Но не все так просто: по другим легендам, они могут и заколдовать, у этих существ бывают отвратительные тощие карлики дети, которых они норовят обманным путем обменять на нормальных детей у зазевавшихся матерей. Особи мужского пола обычно способны только на плохие деяния.

Диана (diana) — существо, стоящее несколько обособленно в ряду этих духов, эта италийская лесная нимфа — символ дневного света, чистого неба, и если диана является людям в лучах лунного света, встреча с ней не сулит опасности. Это божество сравнительно редко встречается в легендах или сказаниях и, главным образом, в каталанских. Известно, что в римских провинциях под именем Дианы почитались туземные богини плодородия и хозяйки леса, покровительницы растительного и животного мира. Что касается существа мужского пола diaňo, то он уродлив и обязательно с козлиными ногами, крадет детей и девушек. По-видимому, это позволило Марии Молинер в ее словаре расценить этот мифоним как эвфемизм слова demonio. Однако мне встретилось несколько поверий и легенд, где героями становился именно diaňo, а старые мудрые крестьянки учили, как справиться с его кознями, да и сами поступки этих злых духов вод и лесов очень напоминают действия hada.

Златовласая hada, галисийский вариант мифонима — fada, эстремадурский — jada y fayaэто не просто фея, как обычно переводят имена этих существ на русский язык, эти низшие божества вполне оправдывают происхождение своего название от лат. fatum — судьба. А вот по мнению некоторых (впрочем немногих) исследователей, мифоним происходит из вульгарной латыни, где — fatа обозначала богиню покровительницу полей. Эти существа могут сделать богатого бедным и наоборот, крадут детей и юношей, которых завлекают чудесным пением или золотыми предметами. Обычно они расчесывают свои золотые (чистого золота) волосы, сидя у воды, но для своих хороших или плохих дел способны перевоплощаться в животных и людей. По некоторым поверьям наделены бессмертием, часто у них есть коровы, молоком которых они кормят украденных младенцев, или золотые курочки. На севере Испании до сих пор существует поверье, что если человек, проходя ночью по открытому полю, услышит с затянутого облаками неба свист, ему следует опустить глаза и побыстрее пройти опасное место, так как над ним пролетает стая этих нимф, способных подхватить и унести того, кто их заинтересовал или сбросить вниз с небес непонравившегося.

Баскский вариант этого персонажа обозначается мифонимом lamia (lamiakво мн.ч.), от греч.Λαμία. В низшей мифологии народов Европы ламии — это злые духи, змеи или драконы с лицом и грудью красивой женщины, они пугают или пожирают детей, соблазняют мужчин и пьют их кровь. В баскской мифологии образ этот, существующий с еще дохристианской поры, претерпел значительные изменения под влиянием скандинавской мифологии, превратившись в златовласую нимфу, часто с рыбьим или змеиным хвостом вместо ног, в некоторых легендах у ламий женская голова и тело птицы (ср. с гарпиями), она также завлекает своим пением и иногда убивает прельщенных. Некоторые исследователи усматривают в характере и поведении этих существ сходство с воинственными валькириями.

Самые популярные персонажи поверий и, пожалуй, самые распространенные волшебные существа в народной испанской мифологии это, конечно, домовые — duendes. Истоки этого суеверия следует искать в древнейшем культе умерших членов семьи (ср. с римскими ларами). Мифоним duende произошел в результате стяжения duen de casa (dueňo de la casa — т.е. хозяин дома). Эти фантастические существа практически во всех областях Испании внешне похожи (хотя и тут не без исключений: в одной андалузской легенде повествуется о домовом — черной курице), но отличаются характером: варьируясь от мелкого пакостника или верного домашнего помощника до неодолимой злой силы, способной погубить человека. Дуэндечерненькие гномики, на них надето, как правило, что-то старенькое и залатанное, ряса монаха или красная курточка, капюшон или колпачок, они прихрамывают на правую ногу. В разных областях Испании их называют по-разному: Duendo — в Валенсии, follet — в Каталонии, в Галисии — tardo, в Астурии — trasgu/o. Они живут в укромных местах дома: на чердаках, в подвалах и погребах, кладовых и амбарах, часто на кухне — поближе к еде, в Андалусии — на конюшнях. Это божества третьего разряда, которым приписывается связь с дьяволом, и народная молва (причем еще в начале ХХ века были даже очевидцы, общавшиеся с ними!) придала им даже некоторое сходство с ним: хвост и рожки, хромоту и т.п. Испанские домовые способны на мелкие пакости, если только не захотят отомстить за какое-либо преступление (тогда они могут виновного и до смерти довести), но часто совершают и добрые дела, считаются хранителями дома. Как в древности духи умерших — манов (manes), дуенде задабривали, насыпая им пшеничные зерна, бобы, пшено.

Арабская составляющая в семействе испанской нечисти представлена ходячей немочью, злым духом низшей категории – gafe. Этот персонаж — память о временах борьбы с проказой — воплощен в облике реального человека и может быть выявлен нехитрыми способами. Гафе — среди темных сил занимает низшее место после ведьмака, колдуна и мага. Это ходячая немочь против воли своей приносит неудачу себе и окружающим, отличается крайней худобой, болезненным видом, землистым цветом лица, может быть кривым, курносым или рыжим. Гафе способен сглазить, нагнать тоску одним своим видом, испортить любой праздник, его присутствие приносит неприятности, приводит к несчастным случаям и т.п., избежать которых можно только держась подальше от него. Прикосновение гафе грозит порчей и способно нейтрализовать действие даже самых мощных талисманов, впрочем, ослабить или даже сдержать злые чары гафе может магнит.

Истоки этого суеверия следует искать в гонениях на прокаженных — gafos (от арабского «gafa» — рука, пораженная проказой), которым в Испании уже в Х1 в. было запрещено входить в города и селенья и даже просить милостыню на дорогах. Прокаженные, как верили в те времена, своим дыханьем отравляли воздух, и само слово «gafar» с тех пор стало значить «насылать порчу».

Самая вредоносная нечисть, также живущая среди людей — это, конечно, ведьмы и ведьмаки, они же — колдуньи и колдуны (brujo / bruja), которые в Испании не слишком отличаются от общеевропейских. В различных областях для их номинации используются и некоторые другие устаревшие или узко локальные мифонимы: jorguίn, jurguina, meigo/a, sorguίn, sorguina. Вера в колдовские чары ведьм распространилась в Европе и прежде всего в Германии, Франции, Италии и Испании довольно поздно и почти одновременно — в ХШ веке, а в испанской литературе первые упоминания о них относятся к Золотому веку (о них говорится у Сервантеса, Тимонеды, Аларкона и многих других).

Происхождение мифонима brujo / bruja169, как я полагаю, следует вести от лат. Bruchus. Слово это обозначает личинку древоточца, и в современном испанском языке это значение закреплено за его этимологическим дублетом – brugo. Семантическая трансформация личинки (личины) в призрак, а затем в ведьму вполне логична, если принимать во внимание мистический ужас древнего человека перед трансформацией недвижного в живое. В качестве сравнения следует привести подобную же трансформацию значения латинского слова larva (личинка) в слово с начальным значением призрак, душа неприкаянная (умершая без покаяния), а затем в собирательное: «злые духи» larvas. Моя гипотеза требует, конечно же, более детального описания в специальном исследовании, поскольку затронутая частным вопросом проблематика чрезвычайно важна для понимания особенностей иберийской мифологии и ментальности в целом.

Самые знаменитые испанские ведьмы — бургосские и севильские — обычно вылетают на метлах в каминные трубы и могут попасть куда угодно — в таверну, на праздник, в веселую кампанию и даже в церковь. Наибольшую активность они проявляют в субботнюю ночь, и любимый субботний маршрут ведьм из Бургоса именно в Севилью, летят они группами, напевая песни. Устраивают свои шабаши (convintculos) в пещерах дель Торкаль и де Менга.

В Испании считалось, что побороть ведьму можно, воздействуя не на нее саму, а на ее тень. В Галисии, где ведьм называют meigos/as, считалось, что если вырвать щепку из двери дома ведьмы и сжечь ее — появится ведьма со сгоревшими бровями уже утратившая колдовские чары. А в Стране Басков, для того, чтобы ведьма не вошла в дом, на дверь вешали репейник, считая, что ведьма начнет до утра пересчитывать колючки и на рассвете уйдет восвояси. Многочисленные семейные заговоры (conjuros) от ведьм для дома, двери, кровати и т.п. представляли собой причудливую смесь языческих ритуалов и христианских обрядов и молитв.

Каталанцы помимо обычной ведьмы могут пугать еще и появлением Песанты (Pessanta от кат. pesar — весить, в совр. кат. — Pesanta) Это фантастическое существо, разновидность ведьмы, способной перевоплощаться в животное, она может одолеть только спящего человека, навалившись на него всем своим весом, и в лучшем случае вызовет кошмарные сны, а в худшем — может лишить дыхания. Интересно, что в русской мифологии одно из наименований беса — тяжкун. Кроме того, Песанта все переворачивает все вверх дном, ломает и пачкает все в доме, рвет занавески и белье. Обычным средством избавления от ее визитов может быть горсть проса, рассыпанная перед дверью: перейти такое препятствие Песанта не могла. Интересно, что эта национальная каталанская нечисть уживается в сознании каталанцев с общеевропейским аналогом индоевропейского происхождения, именуемым mari (ср. с фр.cauchemar, кошмар, англ. Nightmare, или общеславянской марой)170.

Во всех областях Испании известен астурийский мифоним Gьestias. Многие пожилые люди до сих пор верят в существование этого явления. Gьestias — это ночные процессии демонов с огромными свечами в руках, и вера в них существовала в Испании еще в древности, гуэстиас упоминаются в поэме Фернана Гонсалеса в ХШ в., а позже мифоним стал обозначать ночную процессию призраков, душ нераскаявшихся грешников, одетых в белое и проходящих по дорогам с похоронными песнопениями и молитвами, звоня в колокольчики. Встретив на пути человека, они могли ударить его рукой или палкой со словами: !Andar de dнa que la noche es mнa! (гуляй при свете дня: ночь — моя). По поверью, единственное спасение от них — быстро начертить на земле круг и встать в центр. Само слово Gьestia — заимствование из языка бабле (астурийского), употребляется также его испанский эквивалент — huestias, от «hueste antigua», что означает войско зла — дьявола, призраков и неприкаянных душ.

Следует учитывать то, что баскские и астурийские легенды существовали в устной форме на баскском языке и языке бабле (астурийском) также в нескольких вариантах, но в Испании в первой четверти ХХ века стали широко известны в переложении на испанский язык. Кроме того, каталанские, галисийские и валенсийские легенды первоначально, конечно, также создавались на национальных языках, а позже сосуществовали со своими переложениями на испанский. Однако во всех этих переложениях мифонимы сохраняли оригинальный языковой облик, часто воспроизводили оригинальную орфографию.

Испанская культура, литературные памятники и языковой узус свидетельствуют о том, что в языковой картине мира испанцев, говорящих на кастильском, мифонимы из других иберийских языков заняли прочное место, став наряду с кастильскими мифонимами для испанцев неотъемлемой частью их мировосприятия, отношения к окружающему их предметному и идеальному миру.



Каталог: ~iber
~iber -> Тезисы V международной конференции 25-26 ноября 2010 г. Москва − 2010 удк ббк под редакцией
~iber -> Филологический факультет
~iber -> Сид Кампеадор (fb2)
~iber -> Л. Н. Степанова
~iber -> Программа международной научной конференции «Юбилей португалистики в мгу имени М. В. Ломоносова»
~iber -> А. Р. Корсунский История Испании IX-XIII веков
~iber -> Сборник статей Москва 008 ббк 81. И 14
~iber -> Тезисы IV международной конференции, посвященной 60-летию открытия испанского отделения
~iber -> Программа государственного экзамена для выпускника бакалавриата
~iber -> Международный научный семинар, посвященный 160-летию со дня рождения


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   39


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет