Песни ачарьев-вайшнавов


КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады



жүктеу 1.3 Mb.
бет8/13
Дата29.08.2018
өлшемі1.3 Mb.
түріСборник
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

КОММЕНТАРИЙ
Его Божественной Милости
А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады

  Эта песня, написанная Шрилой Нароттамой дасом Тхакуром, пользуется большой популярностью среди преданных Бенгалии и Ориссы. Когда Господь Чайтанья вернулся из Гаи, где получил духовное посвящение от Шри Ишвары Пури, Его ученики не могли узнать в Нем прежнего учителя грамматики, ибо Он превратился в одержимого, опьяненного любовью к Богу. Вместо того чтобы объяснять правила грамматики как обычно, Господь Чайтанья, делая разбор предложения, каждое санскритское слово и каждую букву связывал с Кришной, Верховной Личностью Бога. Этот метод грамматического анализа получил дальнейшее развитие в книге Шрилы Дживы Госвами "Хари-намамрита-вйакарана" ("Грамматика нектарного имени Шри Хари"). Однако ученики Господа Чайтаньи решили, что их учитель помутился умом, и попытались вылечить Его, смазывая Ему голову бальзамом Вишну, предназначенным для снятия умственного возбуждения. В конце концов они спросили Его: "Ты утверждаешь, что все есть Кришна и единственное, что нам следует делать - это постоянно повторять Его имена. Как же мы должны делать это?" В ответ на их вопрос Господь Чайтанья стал петь имена Кришны, хлопая при этом в ладоши. Так Он положил начало движению нама-санкиртаны. Имена, которые пел Господь, содержатся в двух первых строках этой песни; Нароттама дас Тхакур и другие ачарьи помещают эти имена в начале своих произведений, желая запечатлеть эти события в памяти людей.


  Затем Нароттама дас Тхакур произносит имена Господа Чайтаньи, Нитьянанды, Шри Адвайты и Ситы (супруги Господа Адвайты). И Господь Хари, и духовный учитель, и "Шримад Бхагавад-гита" находятся на трансцендентном уровне, поэтому им оказывают равное почтение. Вслед за этим Шрила Нароттама повторяет имена шести Госвами. "Я склоняюсь к их стопам, - поет он, - ибо их стопы способны избавить человека от всех страданий, которые он терпел на протяжении долгих лет. Я - слуга этих шести Госвами, а пыль с их лотосных стоп является для меня пятью видами пищи. Единственное, чего я хочу - это жизнь за жизнью служить их лотосным стопам и никогда не покидать общества преданных". Когда шесть Госвами жили во Вриндаване, они описали вечные трансцендентные игры Шри Шри Радхи-Кришны. До того, как Господь Чайтанья нисшел на землю, подлинные места игр Господа Кришны оставались неизвестными, поэтому Господь Чайтанья поручил шести Госвами отыскать эти святые места и воздвигнуть там храмы. Около того места, где проходил танец раса, был построен храм Шри Радхи-Дамодары, и шесть Госвами во главе со Шрилой Рупой Госвами часто собирались там и обсуждали темы своих произведений, в которых они с научной точки зрения объясняли возвышенные игры Шри Шри Радхи-Кришны. Нароттама дас Тхакур призывает всех: "Посвятив себя служению истинному духовному учителю и преданным, в великом экстазе громко пойте имена Хари". В конце песни он говорит: "Уповая на милость лотосных стоп гуру и святых вайшнавов, Нароттама дас поет санкиртану Господа Хари: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе".

Сакхи-вринде вигьяпти

Молитва, обращенная к сакхи (из "Прартханы")


1

радха-кришна прана мора джугала-кишора дживане маране гати аро нахи мора

2

калиндира куле кели-кадамбера вана ратана-бедира упара босабо ду'джана



3

шйама-гаури-анге дибо (чува) чанданера гандха чамара дхулабо кабе хери мукха-чандра

4

гаттхийа малатир мала дибо дохара гале адхаре тулийа дибо карпура-тамбуле



5

лалита вишакха-ади джата сакхи-бринда гйайа корибо себа чаранаравинда

6

шри-кришна-чаитанйа-прабхур дасер анудаса сева абхилаша коре нароттама-даса


  1. Божественная чета, Шри Радха и Кришна, - свет моей жизни. Длится ли еще моя жизнь, или смерть стоит на пороге, у меня нет иного прибежища, кроме Них.


  2. В кадамбовом лесу на берегу Ямуны я усажу божественную чету на трон из сияющих драгоценных камней.


  3. Я умащу Их темное и светлое тела сандаловой пастой, источающей аромат чуи, и буду обмахивать Их чамарой. О, когда же я увижу Их луноподобные лица?


  4. Я надену Им на шею гирлянды из цветов малати и предложу Их лотосным устам тамбулу, ароматизированную камфарой.


  5. И с дозволения всех сакхи, возглавляемых Лалитой и Вишакхой, я буду служить стопам Радхи и Кришны.


  6. Нароттама дас, слуга слуги Шри Кришны Чайтаньи Прабху, жаждет этого служения божественной чете.


Сапаршада-бхагавад-вираха-джанита-вилапа

  Плач в разлуке с Господом и Его спутниками (из "Прартханы")

1

дже анило према-дхана коруна прачур хено прабху котха гела ачарйа-тхакур



2

катха мора сваруп рупа катха санатан катха даса рагхунатха патита-паван

3

катха мора бхатта-джуга катха кавирадж эка-кале котха гела гора ната-радж



4

пашане кутибо матха анале пашибо гауранга гунера нидхи котха геле пабо

5

се-саба сангира санге дже коило билас се-санга на паийа канде нароттама дас


  1. Полный милости и сострадания, он даровал нам это сокровище, божественную любовь, - куда же ушел он, Шриниваса Ачарья?


  2. Где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами? Где Санатана? Где Рагхунатха дас, спаситель падших душ?


  3. Где мои Рагхунатха Бхатта и Гопала Бхатта? Где Кришнадас Кавираджа? Куда так неожиданно исчез великий танцор, Господь Гауранга?


  4. Я разобью свою голову о камни и брошусь в огонь! Где мне найти Господа Гаурангу, воплощение всех замечательных качеств?


  5. Неспособный приблизиться к Господу Гауранге, сопровождаемому всеми этими преданными, в обществе которых Он проводил Свои игры, Нароттама дас просто плачет.


Саварана-шри-гаура-махима

Слава Шри Гауранги (из "Прартханы")


1

гаурангера дути пада, джар дхана сампада, се джане бхакати-раса-сар гаурангера мадхура-лила, джар карне правешила, хридойа нирмала бхело тар

2

дже гаурангера нама лой, тара хой премодой, таре муи джаи болихари гауранга-гунете джхуре, нитйа-лила таре спхуре, се джана бхакати-адхикари



3

гаурангера санги-гане, нитйа-сиддха кори' мане, се джай браджендра-сута-паш шри-гауда-мандала-бхуми, джеба джане чинтамани тара хой браджа-бхуме бас

4

гаура-према-расарнаве, се таранге джеба дубе, се радха-мадхава-антаранга грихе ба ванете тхаке, `ха гауранга' бо'ле даке, нароттама маге тара санга





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет