Православная религиозная организация


Памятка транскрипционных знаков английского языка



жүктеу 0.5 Mb.
бет3/3
Дата03.04.2019
өлшемі0.5 Mb.
1   2   3

Памятка транскрипционных знаков английского языка.

Гласные звуки

Согласные звуки


[ i: ] - долгий звук /и/ (имя, ива)
[ ı ] - краткий звук /и/ (игра, игра)
[ e ] - э в словах эти, экий, жесть
[ æ ] - более открытый, чем э средний между /э/ и /а/
[ a: ] - долгий, глубокий /а/ как говорим врачу, показывая горло (да-ай, палка)
[ ɔ ] [ ɒ ] краткий звук /о/ (тот)
[ ɔ:] - долгий звук /о/ как в слове полно
[ υ ] [ u ] - краткий звук /у/, губы не в «трубочке», а слегка округлены
[ u:] - долгий звук /у/ (ужас у-умный)
[ ʌ ] - краткий гласный, приближающийся к русскому /а/ в словах варить, бранить Английский гласный почти всегда стоит под ударением
[ ə: ] [ з: ] - долгий гласный, напоминающий /ё/ в словах Гёте, Фёкла
[ ə ] - безударный гласный, слышится как в не ударных слогах слов нужен, комната

Дифтонги

[ eı ] - /эи/ (не эй), как в слове шейка


[ aı ] - /аи/ (не ай)
[ɔı ] - /ои/ (не ой)
[ ıə ] - /иэ/ /иа/ с ударением на и
[ou] [əυ ] - /оу/ с ударением на о
[ au ] [ aυ ] - /ау/ с ударением на а
[ uə ] [ υə ] - /уэ/ /уа/ с ударением на у
[ зə ] [ eə ] - /эа/ с ударением на э

[ p ] - /п/, с резким выдохом(придыханием)
[ b ] - /б/
[ m ] - /м/
[ w ] - звук /в/, произнесённый одними губами, губы «в трубочке», резко разжать, как /уа/(Уильямс), только единый звук
[ f ] - /ф/, с легким прикусом нижней губы
[ v ] - /в/, с легким прикусом нижней губы
[ θ ] - /с/, кончик языка между зубами, «подуйте на свой язык»

[ ð ] - /з/, кончик языка между зубами, «подуйте на свой язык»


[ s ] - /с/, произнесенное не кончиком языка, а «спинкой»
[ z ] - /з/, произнесенное не кончиком языка, а «спинкой»
[ t ] - /т/, кончик языка — на альвеолах за передними верхними зубами, с резким выдохом (придыханием)
[ d ] - /д/, кончик языка — на альвеолах за передними верхними зубами

[dʒ] мягкий /дж/, как единый звук


[ n ] - /н/, произнесенное не у зубов,у дёсен

[ l ] - /л/, произнесенное у дёсен


[ r ] - соответствует звуку /р/ в слове жребий, без вибрации кончика языка
[ ʒ ] - мягкий звук /ж/ в слове вожжи
[ ∫ ] - мягкий русский звук /ш/ средний между /ш/ и /щ/
[ t∫ ] - звонкий /ч/
[ k ] - /к/, с резким выдохом(придыханием)
[ g ] - /г/
[ ŋ ] - /н/, «в нос»
[ h ] - слабый /х/, легкий выдох
[ j ] - слабый /й/

  • The Prayer to the Holy Spirit.

O heavenly king, O Comforter, the Spirit of truth, who art in all places and fillest all things; Treasury of good things and Giver of life: Come and dwell in us and cleanse us from every stain, and save our souls, O gracious Lord.


  • The Lord`s Prayer

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name; thy kingdom come; thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.


  • The Angelic Salutation

Hail! Mary, full of grace, the Lord is with thee, O Virgin Theotokos: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast borne the Saviour of our souls.


  • It is Truly Meet

It is truly meet to bless thee, the Theotokos, ever-blessed and most blameless, and Mother of our God. More honourable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, who without corruption, gavest birth to God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify.


  • The Jesus Prayer

O Lord, Jesus Christ, Son of God,  have mercy (up)on me, a sinner.


  • The Greed

I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible;
And in one Lord, Jesus Christ, the Son of God, the Only-begotten, begotten of the Father before all ages; Light of Light, true God of true God; begotten, not made; being of one essence with the Father; by Whom all things were made;
Who for us men, and for our salvation, came down from the Heavens, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man;
And was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried;
And rose again on the third day according to the Scriptures;
And ascended into the Heavens, and sitteth at the right hand of the Father;
And shall come again, with glory, to judge the living and dead; Whose Kingdom shall have no end;
And in the Holy Spirit, the Lord; the Giver of life; Who proceedeth from the Father; Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; Who spake by the Prophets;
In One Holy Catholic and Apostolic Church.
I confess (acknowledge) one Baptism for the remission of sins.
I look for the resurrection of the dead.And the Life of the age to come. Amen.

The Prayer to the Holy Spirit.

The Lord`s prayer

The Angelic Salutation

It is Truly Meet

the [ði:](полная форма-ударн.);

[ði:] (редуцированная форма, употр. перед гласными), [ðə](редуцированная форма, употр. перед согласными)



prayer ['prεə] молитва

to [tu:] (п. ф.); [tu] (р. ф., употр. перед гласными);

[tə] (р. ф., употр. перед согл.)



holy ['həuli] святой;

spirit ['spirit] дух;

heavenly ['hevnli] небесный

king [kiŋ] король

comforter['kʌmfətə] утешитель

of [ɔv] (п. ф.); [əv] (р. ф.) - выражает принадлежность

truth [tru:θ] правда; истина

who [hu:] который, кто

art [a:t] быть устаревшая форма глагола to be 3 л.ед.ч.

in [in] внутри, в

all [ɔ:l] весь, вся, всё, целый

places ['pleisiz] мн.ч. место

and[ænd]п.ф;[ənd],[nd],[n](р.ф)

fillest ['filləst] наполнять(ся) уст. ф. глагола to fill 3л.ед.ч.

things [θiŋz] мн.ч. вещи

treasury ['trəʒ(ə)ri]

сокровищница



good[gud] благо, добро

giver['givə] даритель, податель

life[laif] жизнь

come [kʌm] приходить

dwell[dwel] обитать,пребывать

us[ʌs](п.ф.); [əs] (р.ф.);

кос. пад. от we мы



cleanse[klenz] очищать

from [frɔm] от, из, с

(п. ф.); [frəm] (р. ф.)



every ['evri] любой, всякий,

stain [stein] позор, пятно

save [seiv] спасать

our ['auə] наш

souls [səulz] мн.ч. душа

gracious ['greı∫əs] милосердный, милостивый

lord[lɔ:d] господин, владыка

father['fa:ðə] отец

heaven['hevn]небеса,небо

hallowed ['hæləud] священный, освященный

be [bi:] быть

thy [ðai] твой, твоя, твоё, твои (уст. поэт.)

name [neım] имя kingdom['kiŋdəm]царство

will [wil]

вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени



done[dʌn] выполненный, законченный; причастие прошедшего врем. от do

on [ɔn] на

earth [ə:θ] земля

as [æz] в качестве, как

(п. ф.); [əz], [z] (р. ф.)



it [it] он, она, оно ( о предметах, животных, абстрактных понятиях)

is [iz] (п. ф.); [z], [s] (р.ф.) 3 л.ед.ч. от to be

give[giv] давать,снабжать

this[ðis]этот, эта, это

day [deı] день

daily ['deıli] ежедневный, каждодневный

bread [bred] хлеб

forgive [fə'giv] прощать

trespasses ['trespəses] грех, прегрешение

we [wi:] мы

those [ðəuz] те,тех trespass ['trespəs]грешить

against [ə'genst] к, в отношении к

lead [li:d] вести

not [nɔt] не, нет, ни

into [intu] [intə] в(о) temptation [temp'teı∫(ə)n] искушение, соблазн

but [bʌt] но, а (п.ф.);

[bət] (р.ф.)



deliver [di'livə] освобождать, избавлять

evil ['i:vl] зло

angelic [æn'dʒelik] ангельский

salutation[ֽsælju(:)'tei∫(ə)n] приветствие

Hail! [heil] привет!

Mary ['mεəri] Мэри; Мария

full [ful] полный, заполненный

grace[greis]милость, милосердие;

благодать; святость, праведность



with [wið]с, вместе с

thee [ði:] тебе, тебя, тобой (устар. поэт.)

Virgin['və:dʒin]Дева

blessed [blesd] благословенный (причастие прош. вр.) от to bless

thou [θau] ты(уст.п.)

among[ə'mʌŋ]среди, между, посреди

women ['wimin]

мн.ч. женщина



fruit [fru:t] плод

womb [wu:m] чрево

for [fɔ:] ибо; от

(п. ф.); [fə] (р.ф.)



hast [hæst] уст. поэт. от to have вспомогательный глагол; служит для образования совершенного врем.

borne[bɔ:n]рождённый причастие

прош. вр. от to bear



saviour['seivje]избавитель, спаситель

truly ['tru:li]

правильно, верно



meet[mi:t] удовлетворять

bless[bles] благословлять; освящать; славословить

ever ['evə] всегда, вечно

most [məust]( в наивысшей степени )

blameless ['bleimliss] невинный, чистый, непорочный

mother ['mʌðə] мать

God [Gɔd] Бог

more [mɔ:] более, в большей степени

honourable ['ɔn(ə)rəbl] уважаемый, достойный уважения,честный

than [ðæn] чем (п. ф.); [ðən ], [ðn ], [n] (р. ф.)

cherubim ['t∫erəbim]

херувим


beyond [bi'jɔnd] вне; выше, сверх

compare [kəm'pεə]

сравнение



glorious ['glɔriəs] прославленный, славный

seraphim ['serəfim]

серафим


without [wi'ðaut] без

corruption [kə'rʌp∫(ə)n] порочность,

развращенность



gavest [geivst] давать прошедшее время от to give (уст. поэт.)

birth [bə:θ] рождение

word [wə:d] слово

very ['veri] истинный, настоящий, сущий, подлинный (уст.ф.)

do [du:](п. ф.);

[du], [də],[d ] (р. ф.)

здесь не переводится

magnify ['mægnifai] восхвалять, хвалить, превозносить (уст.ф.)


The Jesus Prayer

Jesus['Dʒi:zəs]ИисусChrist[Kraist] Хр.

son [sʌn] сын

mercy['mə:si]милос-

ть, помилование



sinner['sinə]грешник





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет