Программа дисциплины нис «лингвистические сочинения иностранцев как источник по истории разговорного языка древней руси»  для направления 45. 03. 03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»



Дата13.04.2019
өлшемі134.5 Kb.
#96201
түріПрограмма дисциплины


Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Факультет филологии

Программа дисциплины

НИС «ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ

КАК ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ РАЗГОВОРНОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕЙ РУСИ»


для направления 45.03.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» и 035800.62 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»

подготовки бакалавра

Автор программы:

Марина Анатольевна Бобрик-Фремке, кандидат филологических наук, доцент marina.bobrik@online.de
Рекомендована секцией УМС «___»____________ 2014 г.

Председатель ____________________________________


Утверждена УС факультета Филологии «___»_____________2014 г.

Ученый секретарь _________________________________________


Москва, 2014



Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

1 Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направлений 45.03.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» и 035800.62 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» подготовки бакалавра.

Программа разработана в соответствии с:



    • Образовательным стандартом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования Высшей школы экономики, в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет» (ГОБУ ВПО НИУ-ВШЭ) протокол от 02.07.2010

    • Образовательной программой направления «Фундаментальная и прикладная лингвистика» подготовки бакалавра;

Рабочим учебным планом НФ НИУ-ВШЭ на 2014/2015 по направлению подготовки «Фундаментальная и прикладная лингвистика», утвержденным в 2014 году.

2 Предмет и цели освоения дисциплины



2.1. Предмет НИСа составляют сведения о разговорном древнерусском языке – его фонетике, морфологии, синтаксисе, лексике, идиоматике, речевом этикете – которые можно найти в сочинениях иностранцев о русском языке. Имеются в виду в первую очередь разговорники, словари и грамматики XVI – XVII веков, составленные с практической целью овладения русским языком как средством коммуникации. Авторы этих пособий – путешественники разного рода занятий, купцы, священники, дипломаты, профессиональные филологи.
2.2. Цели освоения дисциплины таковы:

  • выработать навык чтения древнерусских текстов и специфических источников курса и навык сознательного овладевания их грамматикой и лексикой;

  • дать представление о языковой норме и о её специфике в древнерусском разговорном и в письменном языке, о древнерусской языковой ситуации и её динамике в истории русской письменности;

  • дать представления о региональной специфике древнерусского разговорного языка, получающего отражение в источниках курса;

  • развить навык пользования аппаратом издания и лингвистическими справочниками;

  • развить способность самостоятельно анализировать источники, видеть системные языковые связи в их историческом развитии;

  • выработать навык языковой рефлексии и способность соотнести данные источников с соответствующими явлениями современного русского языка; научить применять полученные знания при анализе происхождения современных языковых форм и слов

  • на основании литературы вопроса дать представление о разных исследовательских подходах к источникам курса и привить навык анализа этих подходов;

  • соотнести тематику НИСа с проблематикой изучения истории русского языка (в курсах «Древнерусский язык» и «Письменность допетровского периода»);

  • начать практическое освоение приёмов научно-исследовательской работы в области истории языка.


2.3. Дидактическое новаторство курса


  • Большое внимание уделяется работе не только с изданиями текстов, но и с вопроизведениями рукописей с целью выработать навык исследовательской работы и повысить научно-практическую компетенцию студентов.

  • Дидактически не менее важным мы считаем перевод текстов на современный русский язык с целью активизировать языковую рефлексию и контрастивное восприятие древнерусского и современного русского языков.


3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

В результате освоения данной дисциплины студент должен:



  • знать систему древнерусского языка как она отражена в источниках XVI – XVII вв. и набор региональных языковых признаков; иметь представление о дискуссионных вопросах интерпретации древнерусского языкового материала в сочинениях современников-иностранцев;

  • уметь читать древнерусские тексты в составе источников как в кириллической записи, так и в записи латиницей; ориентироваться в иностранном метаязыке источников, пользуясь словарями и грамматикой, а также знаниями, полученными в курсах соответствующих иностранных языков (немецкого, английского, латинского); ориентироваться при поиске источников и литературы по конкретным темам в рамках дисциплины, в структуре и содержании научной литературы; пользоваться справочными пособиями (таблицами, словарями, словоуказателями);

  • владеть основной терминологией описания древнерусской языковой системы, навыками анализа и перевода источников (текстов), навыками критического чтения и анализа научной литературы по предмету.

В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:


Компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения

ОК-1




Семинарские занятия, самостоятельное чтение, самостоятельная работа

умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь

ОК-2




Самостоятельная работа, работа на семинарах, коллоквиум, экзамен

знание основных понятий и категорий современной лингвистики

ПК-1




Семинарские занятия, самостоятельное чтение, самостоятельная работа

Владение кодифицированным русским литературным языком и его научным стилем

ПК-5




Коллоквиум, экзамен, работа на семинарах

умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения

ПК-6




Ведение конспекта-комментария, экзамен

владением основными методами фонологического, морфологического, синтаксического, дискурсивного и семантического анализа с учетом языковых и экстралингвистических факторов

ПК-7




Семинарские занятия, домашняя и самостоятельная работа

знание о параметрах разнообразия естественных языков и их ареальной, типологической и генетической классификации

ПК-13




Семинарские занятия по по соответствующей тематике

владение навыками оформления и представления результатов научного исследования на русском языке

ПК-14




написание контрольных работ, домашних работ



4 Место дисциплины в структуре образовательной программы


Настоящая дисциплина относится к циклу профилирующих научно-исследовательских курсов и семинаров.
Ценность данного курса определяется исключительностью его источников: в средневековой Руси и славянской грамматической традиции допетровской эпохи разговорный древнерусский язык не был предметом описания. Поэтому именно к сочинениям иностранцев приходится постоянно обращаться исследователям, которые имеют дело с интерпретацией тех древнерусских текстов (в частности, берестяных грамот), которые в большой степени отражают устный узус.
Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин: Языковое разнообразие, Древнерусский язык, Древнерусская литература, Теория языка.

5 Тематический план учебной дисциплины




Название раздела

Всего часов

Аудиторные часы

Самостоя­тельная работа

Лекции

Семинары

Практические занятия

1

Тема 1. Введение (подробнее содержание раздела см. п. 7)

6




2




4

2

Тема 2: Фонетика и фонология

8




4




4

3

Тема 3. Грамматика: Морфология

12




6




6

4

Тема 4. Грамматика: Синтаксис

10




6




4

5

Тема 5: Лексика

18




12




6




ИТОГО:

54




30




24



Примечание: Все темы курса, кроме первой, освещаются и осваиваются на протяжении курса в комплексе при чтении и комментировании источников.

6 Формы контроля знаний студентов


Тип

контроля


Форма

контроля


1 семестр

Кафедра

Параметры

1й модуль

2й модуль

Текущий

коллоквиум

1

1




коллоквиум 100 минут

Текущий

тест

2

2




тест 15 минут

Текущий

контроль ведения скриптов семинарских занятий

(конспектов семинарских занятий)


1

1





проверка наличия конспекта и качества его ведения



Итоговый

Экзамен




1




устный экзамен 120 мин.

6.1 Критерии оценки знаний, навыков


Активность на семинарских занятиях (в особенности в дискуссии), решение задач в ходе семинаров и подготовки к ним, подробность и качество ведения конспекта семинарских занятий.
Самостоятельная работа: подготовка к семинарам, освоение теоретического материала, использование лингвистических справочников, чтение и освоение литературы, анализ и перевод древнерусского текста на современный русский язык.
Экзамен: знание языковой системы, умение анализировать графико-орфографические, грамматические (морфолого-синтаксические) и лексические особенности текста; умение различать диалектные и стандартные явления; способность назвать/объяснить процессы, обусловившие изменение данной формы в ходе истории языка, умение соотнести факты древнерусского языка с соответствующими явлениями современного русского языка.
Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 10-тибалльной шкале.

7. Содержание дисциплины

Тема 1. Введение

Языковая ситуация XVI – XVII вв. Церковнославянский, древнерусский, диалектная речь. Научная дискуссия по проблемам языковой ситуации древней Руси. Источники истории русского языка. Место сочинений иностранцев среди источников по истории русского языка. Корпус сочинений иностранцев о русском языке: состав, общая характеристика, проблемы датировки, авторства, текстологии. Разговорник Тённиса Фонне (Псков, 1607) как основной источник для занятий в предлагаемом курсе НИС.



Тема 2. Фонетика и фонология

Фонологическая система древнерусского языка XVI – XVII вв. в сопоставлении с современной. Диалектные черты в разговорнике Фонне 1607. Соотношение графики и фонетики. Отражение фонетических процессов.



Тема 3. Грамматика: Морфология

Морфологическая система псковского диалекта по данным разговорника Фонне 1607. Наддиалектные черты и диалектные особенности. Вариативность морфологической системы: в субстантивном склонении, адъективном склонении, в спряжении.



Тема 4. Грамматика: Синтаксис

Общий характер древнерусского синтаксиса эпохи. Диалектные особенности.



  • Паратаксис и гипотаксис

  • Глагольные и именные конструкции

  • Особенности управления

  • Конструкции прямой, косвенной и несобственно-прямой речи

  • Порядок слов


Тема 5. Лексика и словообразование

Лексика разговорников: общая характеристика. Лексико-семантические группы источников и проблемы их изучения. Формулы речевого этикета по данным разговорников. Быт и культура эпохи в зеркале лексики: case studies на примере отдельных слов и понятий.



5. Образовательные технологии

Основная форма работы по данной дисциплине – семинар.

Основу семинаров составляет работа с текстами источников – их чтение, анализ, перевод, комментирование.
Хотя мы имеем дело с древнерусским материалом источников (записанным кириллицей и/или в латинской транскрипции), для знакомства с метаязыком разговорников полезно (хотя не вменяется в обязанность) знание английского, немецкого, латинского языков.

8 Образовательные технологии


Рекомендуемые образовательные технологии включают практические занятия с элементами лекции, самостоятельную работу студентов (конспектирование литературы, выполнение практических домашних заданий).

Во время учебной работы предполагаются интерактивные формы проведения занятий –



  • работа в группах

  • лингвистический анализ и подробное комментирование текстов с учетом историко-языковой перспективы

  • перевод текстов на современный русский язык

  • использование материала рукописей источников (в виде слайдов и/или ксерокопий; последнее предпочтительно, так как позволяет каждого студента снабдить материалом, дающим возможность вести запись комментария непосредственно на полях обсуждаемого текста)

  • комментарии к литературе по дискуссионным вопросам

  • задания в форме лингвистических задач

  • Самостоятельная работа студентов

В курсе предполагается интенсивная самостоятельная работа студентов с текстами (в изданиях и в воспроизведениях рукописных оригиналов), справочниками (таблицами, словарями, грамматиками), а также с рекомендованной литературой (на русском, а также частично на английском и немецком языках).

9 Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента


9.1. Формы промежуточного контроля

  • Тесты по отдельным темам программы (6-8 вопросов)

  • Коллоквиум (в конце каждого из двух модулей)

9.3 Итоговая форма отчетности: экзамен.

На экзамене студенту предлагается практическое задание: чтение, анализ и перевод текста (объемом в 1 с. формата А4) из разговорника Т. Фонне (1607 г.).


10 Порядок формирования оценок по дисциплине

Итоговая оценка складывается из:

а) аудиторная работа: активность на семинарах (активное участие на протяжении всего семинара 10, средняя активность 5, полное или практически полное отсутствие активности 0), усредненной по числу семинаров, контроль усвоенного материала (Оаудиторная); высокая активность и решение семинарских задач дает макс. один дополнительный балл к итоговой оценке;

б) текущий контроль с весом 50%

в) экзамен с весом 50%

Текущий контроль включает оценку за контрольные тесты и коллоквиумы в течение обоих модулей курса.

Результирующая оценка выставляется по следующей формуле:

Оитоговый = 0,5·Оэкзамен + 0,5·Отекущий

11 Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины


11.1 Тексты (источники)
Основной текст:
Fenne 1970 – Tönnies Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian. Pskov 1607. Vol. II: Transliteration and Translation. Eds. L. L. Hammerich and R. Jakobson. Copenhagen, 1970.

электронное издание:



http://www.schaeken.nl/lu/research/online/editions/fenne11.pdf
Дополнительные тексты:
Г. В. Лудольф. Русская грамматика. Оксфорд, 1696. Переиздание, перевод, вступительная статья и примечания Б. А. Ларина. Ленинград, 1937 (предоставляется студентам в электронном виде).

11.2 Основная литература

А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект. Москва, 2004.

А. А. Зализняк. Из наблюдений над разговорником Фенне // Polytropon. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова / Ред. Т. Н. Николаева. Москва, 1998. С. 235-275.

Pepijn Hendriks. Innovation in Tradition: Tönnies Fonne's Russian-German Phrasebook (Pskov, 1607) (= Studies in Slavic and General Linguistics. Vol. 41). Amsterdam, NY, 2014.

Pepijn Hendriks, Jos Schaeken. On the composition and language of three Early Modern Russian-German phrasebooks. In: H.P. Houtzagers, J. Kalsbeek & J. Schaeken (eds.), Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Ohrid: Linguistics (SSGL 34), 217-258. Amsterdam-New York: Rodopi, 2008. Эл. версия:

http://www.schaeken.nl/lu/research/online/publications/schaeken-hendriks_2008_ssgl.pdf
11.3 Словари

В. Даль. Словарь живого великорусского языка. Т. 1 – 4. Эл. версия (см. 11.5).

А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка. Москва, 2003 (см. 11.5).

А. А. Зализняк. Древнерусское ударение. Общие сведения и словарь. Москва, 2014.



Словарь русского языка в 4-х томах («МАС», Малый академический словарь). М., Русский язык, 1999. Т. 1–4

И. И. Срезневский. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. Т. I–III. Москва, 1989.

СРНГ – Словарь русских народных говоров.

Словарь русского языка XI – XVII вв. Москва, 1975- (Продолжающееся издание). Электронная версия: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii

М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т. 1 – 4. http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer

11.4 Дополнительная литература (в хронологическом порядке)


  • Общие пособия по истории языка

Н. Н. Дурново. Очерк истории русского языка. В кн.: Н. Н. Дурново. Избранные работы. Москва, 2000. С. 1 – 337.

Б. А. Успенский. История русского литературного языка (XI – XVII вв.). Изд. 3-е, исправленное и дополненное. Москва, 2002.

Е. А. Галинская. Историческая грамматика русского языка. Фонетика. Морфология. Москва, 2014.


  • О лингвистических сочинениях иностранцев

Б. А. Ларин. Три иностранных источника по истории русского языка XVI – XVII вв. // Доклады и сообщения Ин-та русского языка АН СССР. Москва, 1948. С. 157-164.

Р. Эккерт. Ранние зарубежные русские двуязычные словари и разговорники // Славянская историческая и этимологическая лексикография (1970 – 1980): Итоги и перспективы. Москва, 1986. С. 239-251.

Б. А. Успенский. Доломоносовские грамматики русского языка (Итоги и перспективы) // Б. А. Успенский. Избранные труды. Т. III. Общее и славянское языкознание. Москва, 1997. С. 437 – 572.

Е. Р. Сквайрс, С. Н. Фердинанд. Ганза и Новгород: языковые аспекты исторических контактов. Москва, 2002.

О. С. Мжельская. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI – XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). С.-Петербург, 2003.

Е. Р. Сквайрс. Языковой аспект торгово-дипломатических отношений Новгорода с Ганзой // Е. А. Рыбина. Новгород и Ганза. Москва, 2009. С. 213 – 249.




  • Дискуссия о русской языковой ситуации допетровского времени

Б. А. Ларин. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. Ленинград, 1961. С. 22-34.

Б. А. Ларин. Лекции по истории русского литературного языка (X – середина XVIII в.). Москва, 1975.

Б. А. Ларин. О лингвистическом изучении города // История русского языка и общее языкознание. Москва, 1977. С. 175-189.

Б. А. Ларин. К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) // История русского языка и общее языкознание. Москва, 1977. С. 189-199.

Б. А. Успенский. История русского литературного языка (XI – XVII вв.). Изд. 3-е, исправленное и дополненное. Москва, 2002.

В. М. Живов. Язык и культура в России XVIII века. Москва, 1996.




  • Об иностранцах в России в XVI – XVII вв.

F. von Adelung. Kritisch-literarische Übersicht der Reisenden in Russland bis 1700, I – II. S.-Petersburg, 1846.

В. О. Ключевский. Сказания иностранцев о Московском государстве. Москва, 1918.

С. Ф. Платонов. Москва и Запад. Ленинград, 1925; Берлин, 1926.

Международные связи России в XVII – XVIII вв. Экономика, политика и культура. Москва, 1966.

А. В. Демкин. Западноевропейское купечество в России в XVII в. Т. 1 – 2. Москва, 1994.

А. Н. Кирпичников. Россия XVII века в рисунках и описаниях голландского путешественника Николааса Витсена. С.-Петербург, 1995.



11.5 Дистанционная поддержка дисциплины

http://etymolog.ruslang.ru

(Электронные ресурсы – словари – на сайте Института русского языка РАН)


12 Материально-техническое обеспечение дисциплины

  • ксерокопии

  • проектор, компьютерный класс для семинаров.







Достарыңызбен бөлісу:




©kzref.org 2023
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет