С сентября 2010 года приступил к работе



жүктеу 16.71 Kb.
Дата07.04.2019
өлшемі16.71 Kb.

С сентября 2010 года приступил к работе

Международный научно-исследовательский центр


по мастерству художественного перевода
имени Светланы Михайловны Гайер

Создание указанного Центра - инициатива Галины Хотинской и


Вальдемарa Веберa (издателя и проректора МУОР)
Центр ставит своей задачей

пропаганду, изучение и обобщение лучших традиций художественного перевода мировой классики, а также опыта, заложенного великой русской переводчицей Светланой Михайловной Гайер.


Проведение:

1. регулярных семинаров по художественному переводу совместно с билингвальным журналом «Слово», издательством «Waldemr Weber Verlag», международной ассоциацией литераторов и журналистов

APIA, газетой АРIА, издательством“ALBION“ (Лондон), издательством ВАУ, Европейским союзом интеллектуалов, журналом «Акцент», литературным клубом и издательством «Воробъевы горы», Новым Планетарным Телевидением, всеми издательствами фонда «Росс 21 век», журналом „кai ROSS 21“ (Саратов), издательствами «Международной академии общественного развития» (Москва) и «Философского общества имени С.Л.Франка» (Саратов), издательствами клуба «Neue Zeiten» (Германия), журналом «Оазис» (Голландия), литературным клубом «Шаг навстречу» (Дюссельдорф), Гамбургским литературным объединением «Источник», газетой «Deutsch-Russische Zeitung», журналом «Росток по-русски», журналом «Крещатик», интернет-порталом и издательством «lexikus.de», Литературным институтом , театром «Кураж», театром МУОР, «Чеховским обществом», «обществом Достоевского» (Германия), „Deutsch-russisches Kultur Institut“ (Dresden), Международным Байроновским обществом (Москва-Лондон), интернет-порталом «Русский автобан», издательством «Континент», журналом «Соntur-Кельн» и объединением «Атлант» (Германия).

2.Ежегодных Международных чтений имени Светланы Гайер по мастерству художествeнного перевода.


3.Ежегодных Международных фестивалей имени Светланы Гайер.


По предложению Галины Хотинской и Решением Ученых советов МУОР, ВАУ, Фонда РОСС-21 век, APIA, Нового Планетарного Телевидения и ряда вышеназванных организаций и объединений принято:

утвердить медаль «Золотая Светлана» за лучший перевод художественной литературы и орден «Золотая Светлана» за выдающийся вклад в практику художественного перевода, равноценный опыту Светланы Гайер.



Объявлен конкурс на лушее дизайнерское исполнение медали и ордена имени Светланы Гайер. Пожертвования направлять в Фонд «Росс 21» (с пометкой «Золотая Светлана»)
Каталог: MUOR -> Novosti
Novosti -> Глубоко скорбят о смерти гениальной русской переводчицы Светланы Михайловны Гайер
Novosti -> Светлая Света, Светом явленная и рассветом Умирают листы и деревья, Умирают цветы и поверья, Будто светом наполнены, Верой а без Светы весь мир стал вдруг серым Мы сироты теперь
Novosti -> Решением Коалиционоого УченогоСовета Звание
Novosti -> Международного Университета Общественного Развития, Всемирного Академического университета


Достарыңызбен бөлісу:


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет