Записка Председателя Совета Безопасности Прилагаемый доклад



жүктеу 1.52 Mb.
бет1/7
Дата31.03.2019
өлшемі1.52 Mb.
түріДоклад
  1   2   3   4   5   6   7

Организация Объединенных Наций




S/2000/1195




Совет Безопасности




Distr.: General

20 December 2000

Russian

Original: English









Записка Председателя Совета Безопасности

Прилагаемый доклад Группы экспертов, назначенной во исполнение резолюции 1306 (2000), был представлен Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне, в соответствии с пунктом 19 раздела B резолюции 1306 (2000). Данный доклад распространяется для свдения членов Совета Безопасности. Сейчас начинается рассмотрение этого доклада в Комитете по санкциям, учрежденном резолюцией 1132 (1997), по завершении которого Комитет официально представит указанный доклад Совету Безопасности.



Приложение
Письмо Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне, от 19 декабря 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности

От имени Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне, и в соответствии с пунктом 19 раздела B резолюции 1306 (2000) имею честь препроводить во исполнение договоренности, достигнутой на состоявшемся сегодня 19 м заседании Комитета, доклад Группы экспертов относительно сбора информации о возможных нарушениях мер, установленных пунктом 2 резолюции 1171 (1998), и связи между торговлей алмазами и торговлей вооружениями и связанными с ними материальными средствами, а также адекватности авиадиспетчерских систем в регионе.

В этой связи Комитет был бы признателен Вам за доведение содержания этого письма вместе с добавлением к нему до сведения членов Совета Безопасности и их распространение в качестве документа Совета.

(Подпись) Анварул Карим Чоудхури


Председатель Комитета Совета Безопасности,
учрежденного резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне

Добавление
Письмо Председателя и членов Группы экспертов по сьерра-леонским алмазам и вооружениям, назначенной во исполнение резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности, от 14 декабря 2000 года на имя Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне

От имени членов Группы экспертов по сьерра-леонским алмазам и вооружениям имею честь препроводить доклад, подготовленный во исполнение пункта 19 раздела B резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности.



(Подпись) Мартин Чунгонг Айафор
Председатель Группы экспертов по
сьерра-леонским алмазам и вооружениям,
учрежденной во исполнение резолюции 1306 (2000)
Совета Безопасности
(Подпись) Атабу Бодиан
(Подпись) Йохан Пелеман
(Подпись) Харджит Сингх Санду
(Подпись) Иэн Смилли

Доклад Группы экспертов, назначенных во исполнение пункта 19 резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности, в связи со Сьерра-Леоне

Декабрь 2000 года

Содержание







Пункты

Стр.

Список сокращений




8

Резюме

1–50

9

Введение







    1. Общие сведения

51–57

17

    1. Работа Группы

58–62

17

    1. Критерии

63

18

    1. Трагедия народа Сьерра-Леоне

64

19

Часть первая. Алмазы







  1. Алмазы Сьерра-Леоне

65–111

20

    1. Справочная информация

65–66

20

    1. Алмазы и ОРФ

67–77

20

    1. Ориентировочная стоимость алмазов, добываемых ОРФ

78–80

22

    1. Каким образом ОРФ вывозит алмазы из Сьерра-Леоне

81–89

22

    1. Алмазный бизнес Фоде Санко в период после Ломе

90–98

24

    1. Новая система сертификации алмазов в Сьерра-Леоне

99–109

25

    1. Заключения в отношении сьерра-леонских алмазов

110–111

27

  1. Международные статистические данные по алмазам и страны транзита

112–143

28

    1. Общая информация

112–114

28

    1. Вывоз и происхождение

115–121

29

    1. Конкретные примеры: Либерия, Гамбия, Гвинея и Кот д'Ивуар

122–140

30

    1. Выводы в отношении статистических данных и стран транзита

141–143

34

  1. «Алмазы из районов конфликтов» и «незаконно вывозимые алмазы»

144–150

34

    1. Характер проблемы

144–149

34

    1. Вывод в отношении алмазов из районов конфликтов и незаконно вывозимых алмазов

150

35

  1. Заключительные замечания в отношении алмазов

151–154

36

    1. Отдельные рекомендации, вынесенные в Сьерра-Леоне

151–152

36

    1. Продолжение исследований

153–154

36

  1. Рекомендации в отношении алмазов

155–166

37

Часть вторая. Оружие







  1. Оружие и ОРФ

167–179

39

    1. Справочная информация

167–176

39

    1. Источники, из которых ОРФ получает оружие внутри Сьерра-Леоне

177–179

40

  1. Поддержка ОРФ со стороны Либерии

180–193

41

    1. Общие сведения

180–182

41

    1. Обучение

183–191

41

    1. Убежище

192

43

    1. Вооружения и связанные с ними материальные средства

193

43

  1. Роль других стран

194–197

43

  1. Роль авиасредств в снабжении ОРФ

198–217

44

    1. Прямые полеты на территорию, контролируемую ОРФ

198–201

44

    1. Полеты в Либерию в целях доставки оружия

202–211

44

    1. Круг доверенных лиц режима Тейлора

212–217

46

  1. Либерия и сеть международных перевозок

218–236

47

    1. Общая информация

218–220

47

    1. Воздушные суда, зарегистрированные в Либерии

221–223

47

    1. Основные лица, фигурирующие в авиационном реестре Либерии

224–234

48

    1. Офис в Объединенных Арабских Эмиратах

235–236

50

  1. Прочие вопросы

237–251

50

    1. Роль таможенных служб в странах-экспортерах оружия и странах транзита

237–239

50

    1. Роль администрации аэропортов и инспекторов

240–242

51

    1. Несоблюдение мораториев и эмбарго

243–245

51

    1. Дополнительные исследования

246–251

52

  1. Выводы, касающиеся оружия, и ОРФ

252–254

53

  1. Рекомендации, касающиеся оружия, управления над наземными и воздушными перевозками

255–269

53

  1. Заключительные рекомендации

270–273

55

Часть третья. Техническая записка об авиадиспетчерском обслуживании
в Западной Африке







  1. История вопроса

274–277

57

  1. Системы обслуживания воздушного пространства в Западной Африке

278–294

57

    1. Диспетчерское обслуживание

278–280

57

    1. Связь

281–285

58

    1. Навигация

286–287

58

    1. Наблюдение

288–294

58

  1. Район полетной информации Робертс

295–313

59

    1. Общая информация

295–303

59

    1. Гвинея

304–308

60

    1. Сьерра-Леоне

309–310

60

    1. Либерия

311–313

61

  1. Выводы

314–315

61

Приложения







1. Письмо о назначении членов Группы экспертов




62

2. Совещания и консультации




63

3. Ключевые фигуры в Объединенном революционном фронте (ОРФ)




73

4. Сообщение, касающееся самолета из Гвинеи




74

5. Перечень проблем и рекомендаций, представленный Управлением аэропортов в Сьерра-Леоне




76


Список сокращений



РСВС

Революционный совет вооруженных сил (Сьерра-Леоне)

АСЕКНА

Агентство по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре

АТГ

Антитеррористическая группа (Либерия)

КУСРНВР

Комиссия по управлению стратегическими ресурсами, национальному восстановлению и развитию (Сьерра-Леоне)

РДР

Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции (Сьерра-Леоне)

ДРК

Демократическая Республика Конго

ЭКОМОГ

Группа ЭКОВАС по наблюдению

ЭКОВАС

Экономическое сообщество западноафриканских государств

РПИ

Район полетной информации

ГУЗА

Государственное управление по золоту и алмазам (Сьерра-Леоне)

ИАТА

Международная авиатранспортная ассоциация

ИКАО

Международная организация гражданской авиации

ИВЕТС

Международная система слежения за оружием и взрывчатыми веществами

ЛМСКР

Либерийский международный судовой и корпоративный регистр

ЛКИ

«Лазар Каплан Интернэшнл»

НПФЛ

Национальный патриотический фронт Либерии

ПКПБР

Программа координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития

РПГ

Реактивный противотанковый гранатомет

ОРФ

Объединенный революционный фронт

ПОРФ

Партия ОРФ

СИТА

Международное общество авиационной электросвязи

АСЛ

Армия Сьерра-Леоне

МООНСЛ

Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне

УНИТА

Национальный союз за полную независимость Анголы

ВТО

Всемирная таможенная организация

Резюме


A. Алмазы

1. Для Объединенного революционного фронта Сьерра-Леоне (ОРФ) алмазы превратились в важный источник поддержания и реализации его военных амбиций. Оценки объемов добычи алмазов ОРФ значительно расходятся — от 25 млн. долл. США в год до 125 млн. долл. США. Данная деятельность, независимо от ее реального объема, представляет собой крупный и основной источник поступлений ОРФ, которых более чем достаточно для поддержания его военной активности.

2. Определенное количество связанных с ОРФ алмазов продается в Кенеме и других районах Сьерра-Леоне. Скорее всего они нелегально вывозятся из страны. Часть связанных с ОРФ алмазов неофициально продается в Гвинее. Однако основной объем связанных с ОРФ алмазов вывозится из Сьерра-Леоне через Либерию. Командиры отрядов ОРФ передают находящиеся у них алмазы либерийским курьерам для доставки в Фоя-Каму или Войнджаму, а затем в Монровию. Такая торговля не может осуществляться без разрешения и участия должностных лиц правительства Либерии на самом высоком уровне. Фактически лишь незначительная часть либерийской торговли, будь то официальной или неофициальной, осуществляется без ведома и участия ключевых должностных лиц правительства. Это касается всех видов импорта, а в плане экспорта это в особой мере относится к алмазам.

3. В соответствии с Ломейским мирным соглашением председателем Комиссии по управлению стратегическими ресурсами (КУСРНВР) был назначен Фоде Санко. В период между его возвращением в Сьерра-Леоне в 1999 году и возобновлением военных действий в мае 2000 года Комиссия фактически не функционировала, в то же время сам Фоде Санко не скупясь тратил деньги, при этом понять, откуда они поступают, было невозможно. По сути, Санко создавал стимулы для широкого круга потенциальных иностранных инвесторов, многие из которых полагали, что и они смогут таким же образом извлекать исключительные выгоды. Возникает картина работающего на два фронта руководителя, который эксплуатирует финансовые возможности для личной и политической выгоды вне рамок государственных структур, в которых он якобы трудится. Бóльшая часть этой деятельности связана с торговлей алмазами.

4. В докладе обсуждается новая система сертификации Сьерра-Леоне. Если же говорить о связанных с ОРФ алмазах из районов конфликтов, то действующая система экспорта во многом является неэффективной. До тех пор, пока в соседних странах не будет обеспечен контроль, ОРФ будет продолжать безнаказанно вывозить алмазы. По этой причине крайне важно как можно скорее установить унифицированную мировую систему сертификации.

5. Основным препятствием отслеживания движения необработанных алмазов, будь из районов конфликтов или других районов, является отсутствие согласованности в системе учета импорта и экспорта алмазов правительствами основных торговых центров. Один аспект этой проблемы обусловлен общим отсутствием статистических данных. Другой — разграничением понятий «страна происхождения» и «страна вывоза». Страной вывоза называют страну, из которой алмазы были в последний раз вывезены, а страной происхождения — страну, в которой они были добыты. До последнего времени нигде не обращали практически никакого внимания на то, где же алмазы были фактически добыты. В результате этого возникает совершенно искаженная картина. Например, страной происхождения 41 процента импортированных в 1999 году Великобританией необработанных алмазов значится Швейцария, тогда как официально Швейцария вообще почти не импортирует необработанных алмазов. Это является следствием прохождения алмазов через швейцарские зоны свободной торговли, что до последнего времени осуществлялось без какого-либо учета и серьезного надзора со стороны правительства.

6. В ходе поиска алмазов из районов конфликтов в Сьерра-Леоне Группа обнаружила, что налицо значительно больший объем «незаконных алмазов» и что провести разграничение между этими двумя категориями крайне сложно. Для уклонения от налогов и отмывания денег поступающие в Европу алмазы в значительном объеме умышленно проводятся как либерийские, гвинейские и гамбийские. В докладе приводятся вопиющие примеры искажения торговой отчетности в Бельгии. Получается, что такая страна, как Либерия, название которой незаконные торговцы используют с ее или без ее ведома, может скрывать свою собственную весьма реальную торговлю незаконными алмазами или алмазами из районов конфликтов благодаря мошенничеству, в более широких масштабах совершаемому другими.

B. Рекомендации в отношении алмазов

7. Для повышения эффективности регулирования потока необработанных алмазов из стран, в которых они добываются, настоятельно необходимо внедрить глобальную систему сертификации, основанную на системе, которая в настоящее время принята в Сьерра-Леоне. Если Совет Безопасности поддержит концепцию глобальной системы сертификации, это придаст дополнительный импульс текущим обсуждениям.

8. В краткосрочной перспективе и в отсутствие глобальной системы рекомендуется вменить внедрение системы сертификации, сходной с принятой Сьерра-Леоне, в обязанность всем странам — экспортерам алмазов в Западной Африке, в самую первую очередь Гвинее и Кот д’Ивуару, в качестве мер защиты их национальной алмазной промышленности и для ограждения их от проникновения алмазов из районов конфликтов. Если внедрение этой системы не будет завершено в течение шести месяцев, Совету Безопасности следует ввести международное эмбарго на алмазы из этих стран.

9. Группа рекомендует далее ввести полное эмбарго на все алмазы из Либерии и сохранять его до тех пор, пока Либерия убедительно не продемонстрирует, что она более не причастна к продаже оружия в Сьерра-Леоне и закупке алмазов из Сьерра-Леоне. Эмбарго не следует отменять до тех пор, пока это условие не будет выполнено и пока Либерия также не внедрит предложенную стандартизированную систему сертификации.

10. Совету Безопасности следует незамедлительно ввести эмбарго на торговлю всеми так называемыми «гамбийскими» алмазами и сохранять его действие до тех пор, пока экспорт алмазов из этой страны не будет сопоставим с ее импортом алмазов.

11. Другие экспортирующие алмазы страны этого региона были классифицированы бельгийским правительством как «проблемные страны», в которых требуется уделять особое внимание импорту. Помимо трех стран, непосредственно затронутых проблемой алмазов из районов конфликтов, и стран, упомянутых выше, в их число входят Уганда, Центральноафриканская Республика, Гана, Намибия, Республика Конго, Мали, Замбия и Буркина-Фасо. На этот перечень обращается внимание других ведущих стран-импортеров, включая Швейцарию, Южную Африку, Индию, Израиль, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. Счета-фактуры из этих стран необходимо тщательно проверять, и в тех случаях, когда возникают сомнения относительно либо страны вывоза, либо страны происхождения, партии следует арестовывать и не возвращать до тех пор, пока соответствующие органы не проверят правильность информации. Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации. Конфискация товаров с ненадлежащей маркировкой послужит мощным стимулом для прекращения такой практики1.

12. Неотложное внимание следует уделить тому, чтобы как можно скорее распространить на эти страны систему сертификации по типу сьерра-леонской.

13. Организации Объединенных Наций, Всемирному совету по алмазам и регулирующим импорт органам всех стран, импортирующих необработанные алмазы, следует проявлять бдительность в отношении алмазов из других стран-экспортеров или, в будущем, из стран, осуществляющих торговлю алмазами, практически не добывая их, или незаконную торговлю ими.

14. Необходимо, чтобы ведущие центры торговли (Бельгия, Соединенное Королевство, Швейцария, Южная Африка, Индия, Соединенные Штаты и Израиль) в безотлагательном порядке достигли общей договоренности в отношении единообразной системы учета и государственной регистрации импорта необработанных алмазов, предусматривающей четкое указание страны происхождения в дополнение к указанию страны вывоза.

15. Необходимо обеспечить составление каждой страной-экспортером ежегодных статистических отчетов о добыче и подготовку на их основе сводного годового отчета Всемирным советом по алмазам и/или занимающимся вопросами сертификации органом, который, как ожидается, будет создан по итогам «кимберлийского процесса» межправительственных переговоров. Необходимо проводить различие между странами происхождения и странами вывоза.

16. В тех случаях, когда в зонах свободной торговли формируются смешанные партии алмазов и/или на алмазы выписываются новые счета-фактуры, настоятельно необходимо, чтобы правительство страны, где располагается соответствующая зона свободной торговли, брало на себя ответственность за проверку алмазов на предмет их «юридической непорочности» до их реэкспорта. Это особенно важно применительно к Швейцарии, поскольку через ее Freiläger проходит большое количество алмазов, установить происхождение которых впоследствии не представляется возможным. То же самое может относиться и к Объединенным Арабским Эмиратам. Иными словами, участвовать в системе жесткого контроля, создание которой ожидается, должны все страны, импортирующие необработанные алмазы.

17. На протяжении всего периода своей работы Группа с удивлением отмечала широко распространенные случаи нарушения введенных Советом Безопасности санкций в отношении как оружия, так и алмазов. Для обеспечения эффективности действующих и будущих санкций Совету Безопасности потребуется иметь постоянный потенциал для контроля за их соблюдением и проведения исследований. Что касается алмазов, то было создано три группы экспертов, которые одновременно изучали во многом сходные вопросы. Хотя имело место плодотворное сотрудничество, отмечались также и случаи частичного и полного дублирования. С учетом сложности и меняющегося характера вопроса об алмазах из районов конфликтов Группа считает, что в будущем Совету Безопасности было бы более целесообразно иметь постоянный координирующий орган в рамках Организации Объединенных Наций для контроля за соблюдением санкций, а также за прогрессом в достижении конкретных целей, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи по алмазам из районов конфликтов от 1 декабря 2000 года.

18. Внимание Совета Безопасности, правительства Сьерра-Леоне, учреждений-доноров и других заинтересованных сторон обращается на содержащиеся в докладе замечания в отношении необходимости обеспечения добросовестности и транспарентности. Без проведения кардинальной реформы в рамках органов государственного управления и государственных учреждений в Сьерра-Леоне и без проявления ими должного внимания международные усилия по оказанию помощи будут затрачены впустую.

C. Оружие и управление воздушным движением

19. Несмотря на действие моратория ЭКОВАС, Западная Африка наводнена стрелковым оружием. Партизанские формирования получают оружие через посредство взаимосвязанных сетей торговцев, уголовных элементов и мятежников, перемещающихся через границы. Системной информации о контрабанде оружия в этом районе не существует, а информация, которую можно было бы использовать для борьбы с этой проблемой на региональном уровне — в рамках ЭКОВАС или на основе двусторонних обменов, — как правило, недоступна. Лишь немногие государства в этом регионе располагают ресурсами или инфраструктурой для борьбы с контрабандой.

20. В Сьерра-Леоне силы Объединенного революционного фронта опираются почти исключительно на использование легких вооружений, хотя у них есть доступ и к более сложной военной технике. ОРФ захватил большое количество оружия в ходе столкновений с Армией Сьерра-Леоне, ЭКОМОГ и силами МООНЛ. Однако Группа обнаружила неопровержимые многочисленные доказательства того, что Либерия активно поддерживала ОРФ на всех уровнях, предоставляя услуги, связанные с обучением, оружие и связанные с ним материальные средства, материально-техническую поддержку и территорию, которая использовалась для организации нападений и в качестве убежища, когда возникала необходимость отступить и восстановить силы, а также в пропагандистских целях.

21. Имеются также явные доказательства в отношении каналов поставок оружия в Либерию через Буркина-Фасо. Оружие, поставляемое правительствами или частными торговцами оружием в Буркина-Фасо, систематически перенаправляется для его использования в рамках конфликта в Сьерра-Леоне. Например, 13 марта 1999 года в Уагадугу прибыла партия в составе 68 тонн оружия. Там она была временно выгружена и часть ее на грузовиках перевезена в Бобо-Диуласо. Затем основная ее масса в течение нескольких дней была переправлена в Либерию. Перевозка главным образом осуществлялась на самолете BAC 111, принадлежащем израильскому бизнесмену украинского происхождения Леониду Минину. В докладе приводится подробная информация об этих полетах и датах.

22. Летательные аппараты играют чрезвычайно важную роль в цепи поставок оружия ОРФ, особенно в течение последних двух лет, когда сфера его влияния в Сьерра-Леоне расширилась. Известно, что до 1997 года поставки ОРФ осуществлялись с помощью вертолетов на нерегулярной основе, а после этого — на регулярной. Вылетающие из Либерии вертолеты приземляются в Буеду, Каилахуне, Макени, Енгеме, Тумбуду и в других местах района Коно.

23. Президент Чарльз Тейлор предпринимает активные усилия по разжиганию насилия в Сьерра-Леоне, и многие бизнесмены, близкие к его окружению, действуют на международном уровне, изыскивая источники поставок оружия, главным образом в Восточной Европе. Одной из ключевых фигур является богатый ливанский бизнесмен Талал эль-Ндин. Эль-Ндин является «казначеем» в кругу приближенных лиц. Либерийцы, воюющие в Сьерра-Леоне вместе с ОРФ и доставляющие алмазы из Сьерра-Леоне, получают деньги от него лично. Летчики и экипажи самолетов, используемых для тайных перевозок грузов в Либерию или из нее, также получают деньги от эль-Ндина.

24. Региональные средства для наблюдения за воздушным пространством являются ненадежными или полностью непригодными для обнаружения или выполнения роли сдерживающего фактора в том, что касается деятельности торговцев оружием в их поставках для Либерии и Объединенного революционного фронта. Слабый контроль за воздушным пространством в регионе в целом и нарушение порядка регистрации самолетов создают условия, в которых торговцы оружием действуют безнаказанно.

25. В силу своего либерального лицензионного и налогового законодательства Либерия в течение многих лет является удобным государством флага для авиакомпаний, занимающихся незаконными перевозками грузов. Либерия также имеет либеральное законодательство в области морского и воздушного транспорта, что обеспечивает владельцам морских и воздушных судов максимальную конфиденциальность и прикрытие наряду с минимальным вмешательством со стороны регулирующих органов. В списке зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов, представленном Группе правительством, числилось всего семь самолетов. По более чем 15 другим самолетам, которые были выявлены Группой, документации не имелось. Таким образом, многие самолеты, летающие под либерийским флагом, по всей видимости, не известны либерийским властям, никогда не проходили инспекцию или не бывали в этой стране.

26. В ноябре 1999 года кенийский гражданин Сандживан Рупра был уполномочен министром транспорта Либерии выступать в качестве «всемирного представителя гражданской авиации» от имени регламентирующего органа управления гражданской авиации Либерии и «осуществлять функции контроля и регулирования в отношении… реестра гражданской авиации Либерии». В ходе посещения Либерии Группа задавала вопросы представителям министерства транспорта, министерства юстиции и полиции о Рупре и его деятельности, однако была информирована о том, что Рупру они не знают. На самом деле Рупра является известным торговцем оружием. Он осуществляет поездки с либерийским дипломатическим паспортом на имя Самира М. Насра, а также имеет на руках полномочия от Либерийского международного судового и корпоративного регистра.

27. Виктор Бут хорошо известен как поставщик находящихся под эмбарго негосударственных субъектов в Анголе, Демократической Республике Конго и других странах. Он контролирует сложную сеть, состоящую из 50 самолетов, целого ряда чартерных грузовых и экспедиционных компаний, многие из которых занимаются перевозкой незаконных грузов. Бут активно использовал Либерийский авиационный реестр, базируясь главным образом в Объединенных Арабских Эмиратах. Аэропорт Шарджа используется в качестве «удобного аэропорта» для самолетов, зарегистрированных во многих других странах. Один из принадлежащих Буту самолетов, ИЛ 76, использовался в июле и августе 2000 года для доставки оружия из Восточной Европы в Либерию. 4 и 27 июля и 1 и 23 августа 2000 года этот самолет и еще один самолет АН доставили четыре грузовые партии. Груз состоял из боевых вертолетов, запасных роторов, противотанковых и зенитных систем, ракет, бронированных транспортных средств, пулеметов и боеприпасов.

28. Осуществление тайных поставок такой крупногабаритной техники, как боевые вертолеты Ми 17, является нелегким делом, и поставка такой техники в Либерию не может пройти незамеченной для таможенных властей в странах происхождения, если только при таких поставках не разрабатываются ложные планы полетов и не выдаются поддельные сертификаты с указанием конечных пользователей, а в пунктах вывоза не осуществляется подкуп сотрудников таможенных служб, с тем чтобы они не чинили препятствий такому вывозу. На эту мысль наводит постоянное использование самолетов Виктора Бута для поставки оружия из Восточной Европы в зоны военных действий в Африке.

29. Вообще известно лишь несколько серьезных прецедентов, когда самолеты с оружием на борту арестовывались в крупных дозаправочных пунктах, таких, как Каир, Найроби и Энтеббе, или в других городах Западной Африки. Хотя некоторые страны в качестве временной или постоянной меры не допускали зарегистрированные в Либерии летательные аппараты в свое воздушное пространство, либерийская регистрация по-прежнему используется в мошеннических целях. Явным инициатором такой практики является сама Либерия, сотрудничающая с расчетливыми дельцами за рубежом, и либерийские воздушные суда по прежнему совершают полеты во многие африканские страны, в частности в страны, находящиеся в состоянии войны.

30. В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне. Активное содействие ей в этом оказывает Буркина-Фасо. Молчаливую поддержку она получает от тех стран, которые разрешают беспрепятственный провоз такого оружия по их территории или над ней, а также стран, которые служат базой для летательных аппаратов, используемых в ходе таких операций.

31. В конце доклада дается полный технический отчет относительно адекватности авиадиспетчерских систем и систем наблюдения в регионе.



D. Рекомендации, касающиеся оружия и управления воздушным движением

32. Группа настоятельно рекомендует немедленно ввести запрет на полеты всех летательных аппаратов, имеющих регистрационный знак EL и базирующихся в аэропортах за пределами Либерии, который будет действовать до тех пор, пока не будут выполнены положения нижеприведенной рекомендации. К их числу относятся воздушные суда, базирующиеся в Шардже и других аэропортах в Объединенных Арабских Эмиратах, Республике Конго, Демократической Республике Конго, Габоне, Анголе, Руанде и Кении. Администрации аэропортов и операторам воздушных судов, зарегистрированных в Либерии за последние пять лет, следует рекомендовать подготовить для проверки всю их документацию, бортовые журналы, разрешения на полеты, авиагрузовые накладные и грузовые ведомости.

33. Далее рекомендуется всем авиакомпаниям, включенным в либерийский реестр воздушных судов, независимо от места их базирования, представить в штаб-квартиру Международной организации гражданской авиации в Монреале документацию о летной годности и разрешения на полеты и их страховую документацию, включая документацию о результатах проверок, проведенных за последние пять лет. Необходимо ввести бессрочный запрет на полеты воздушных судов всех авиакомпаний, не выполнивших это требование. Необходимо запретить полеты всех воздушных судов, которые не соответствуют стандартам ИКАО.

34. Совету Безопасности через ИКАО, ИАТА и Всемирную таможенную организацию (ВТО) надлежит создать централизованный информационный бюллетень с указанием либерийских воздушных судов, на полеты которых введен запрет, и рассылать его во все аэропорты мира.

35. Буркина-Фасо недавно рекомендовала Совету Безопасности контролировать предлагаемый механизм, который будет обеспечивать наблюдение за всеми операциями по ввозу оружия на ее территорию и его использованием в течение трехгодичного периода. Группа поддерживает это предложение. Группа также рекомендует проводить в рамках такого механизма расследование всех операций по импорту вооружений и связанных с ними материальных средств в Буркина-Фасо за последние пять лет. Группа рекомендует далее любому государству, экспортировавшему в течение этого периода оружие в Буркина-Фасо, провести расследование в целях выявления фактических конечных пользователей этого оружия и информировать о результатах такого расследования Совет Безопасности и Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКПБР), учрежденную в рамках моратория, введенного ЭКОВАС.

36. С учетом расследованных Группой случаев нарушения санкций и информации, собранной в регионе, Совету Безопасности рекомендуется содействовать укреплению Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКПБР) при поддержке Интерпола и Всемирной таможенной организации. ПКПБР должна иметь возможность осуществлять активную деятельность по наблюдению за соблюдением эмбарго на поставку оружия и отслеживанию случаев незаконного оборота оружия в регионе.

37. Совету Безопасности следует поощрять государства — члены ЭКОВАС к тому, чтобы они заключали имеющие обязательную силу двусторонние соглашения с государствами, с которыми они имеют общую границу, в целях введения в действие эффективной, единой и международно признанной системы контроля, включающей регистрацию, лицензирование, сбор и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. Можно содействовать заключению таких двусторонних соглашений через ЭКОВАС и Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития. Интерпол мог бы разработать единый стандарт и осуществлять ведение базы данных о серьезных случаях контрабанды и нарушений санкций в регионе. Программа Интерпола ИВЕТС (Международная система слежения за оружием и взрывчатыми веществами) могла бы использоваться всеми государствами и Организацией Объединенных Наций для целей отслеживания происхождения оружия.

38. В настоящем докладе Группа указала некоторых торговцев оружием и посредников, несущих ответственность за поставку оружия ОРФ. Необходимо разработать проект по сбору информации об этих торговцах оружием в сотрудничестве с Интерполом. Аналогичным образом, принимая во внимание, сколь большую роль играет в нарушении санкций использование воздушного транспорта, необходимо также подготовить подборку материалов о крупных компаниях, применяющих такую практику, в целях выявления путей и средств дальнейшей активизации деятельности по обеспечению осуществления санкций.

39. Ответственность за ввоз оружия в Западную Африку несут страны-производители, а также страны, выступающие в качестве перевалочных пунктов и использующие такое оружие. Совет Безопасности должен отыскать средства, позволяющие ограничить экспорт вооружений (особенно из Восточной Европы) в районы конфликтов, в отношении которых введено региональное эмбарго или эмбарго Организации Объединенных Наций. Назвать и заклеймить позором таких участников торговли оружием — это лишь первый шаг; необходимо также рассмотреть вопрос о введении эмбарго на экспорт оружия из конкретных стран-производителей по аналогии с эмбарго, введенным на продажу алмазов из стран-производителей, до тех пор, пока не будут разработаны международно приемлемые процедуры сертификации.

40. Необходимо в сотрудничестве с Интерполом и его системой слежения за оружием и взрывчатыми веществами провести анализ огнестрельного оружия, изъятого у мятежников. Это будет содействовать принятию дополнительных мер по выявлению тех лиц, которые занимаются поставками оружия ОРФ.

41. Следует предложить Международной таможенной организации поделиться с Советом Безопасности своими соображениями относительно разработки адекватных мер по обеспечению более эффективного наблюдения и обнаружения вооружений и связанных с ними материальных средств, поставляемых негосударственным субъектам и странам, в отношении которых введено эмбарго на продажу оружия.

42. Необходимо внести изменения в действующие в настоящее время положения, касающиеся введенного Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы они предусматривали четкий запрет на деятельность по военной подготовке и подготовке военизированных формирований.

43. Страны Западной Африки, не подписавшие Международную конвенцию 1989 года о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, следует поощрять к тому, чтобы они сделали это.

44. Необходимо рассмотреть вопрос о разработке специальных программ подготовки по вопросам, касающимся наблюдения за соблюдением санкций, для национальных правоохранительных служб и служб безопасности, а также для персонала аэропортов и таможенных служб в Западной Африке и подготовке руководства или руководств по наблюдению за осуществлением санкций в аэропортах для использования во всех странах администрациями аэропортов и полицейскими службами.

45. Необходимо рассмотреть вопрос о размещении специальных наблюдателей Организации Объединенных Наций в крупных аэропортах в странах региона (и, возможно, и за его пределами), которые будут уделять основное внимание вызывающим особую обеспокоенность вопросам и будут координировать свою работу с представителями других аэропортов. Эти меры позволят проводить более точное опознание вызывающих подозрение летательных аппаратов, а также будут сдерживать незаконную торговлю и содействовать сбору информации, необходимой для опознания воздушных судов, их владельцев и операторов, нарушающих санкции и эмбарго на поставку оружия, введенные Организацией Объединенных Наций.

46. Совету Безопасности следует рассмотреть способы обеспечения более эффективного контроля и наблюдения за воздушным движением в Западной Африке в целях сокращения масштабов незаконной перевозки оружия. Возможны следующие варианты:

• поощрение установки активных РЛС во всех крупных аэропортах западноафриканских стран и отыскание источников финансовой поддержки. Лишь активные РЛС могут самостоятельно обеспечивать слежение за воздушным движением;

• в качестве альтернативы можно было бы использовать «псевдорадар», который выполняет функции РЛС благодаря использованию мощных средств обмена данными между воздушными судами и наземными службами через спутник;

• требование относительно использования в регионе Глобальной системы местоопределения и оснащения летательных аппаратов соответствующей электронной бортовой аппаратурой наряду с установкой соответствующего наземного оборудования. В этой связи потребуется оснастить летательные аппараты, осуществляющие полеты в Западной Африке, бортовой электронной аппаратурой, что позволит диспетчерам обеспечивать контрольное опознание любого летательного аппарата в любой точке и в любое время в соответствующем секторе;

• рекомендовать ИКАО и другим заинтересованным учреждениям оказывать государствам помощь в укреплении финансовой самостоятельности органов, созданных для целей управления аэронавигационными службами.



Прочие рекомендации

47. В настоящем докладе Группа вынесла целый ряд конкретных рекомендаций по вопросам, касающимся алмазов, вооружений и использования летательных аппаратов в нарушение режима санкций и для незаконной перевозки оружия. Многие из этих рекомендаций и проблемы, на решение которых они направлены, непосредственно касаются главного пособника ОРФ — Либерии, ее президента, членов правительства и отдельных лиц и компаний, с которыми Фронт поддерживает деловые отношения. Группа с озабоченностью отмечает, что резолюции Совета Безопасности, касающиеся алмазов и продажи оружия, безнаказанно нарушаются. В дополнение к вышеизложенному Группа предлагает следующие рекомендации с целью более четко преподнести основную мысль настоящего доклада и обеспечить более эффективное принятие последующих мер по выполнению решений Совета Безопасности в будущем.

48. Следует рассмотреть вопрос о введении всеми государствами — членами Организации Объединенных Наций запрета на поездки, аналогичного запрету, уже введенному Соединенными Штатами в отношении старших должностных лиц и дипломатов Либерии, до тех пор, пока Либерия окончательно не прекратит поддержку ОРФ и не перестанет нарушать другие санкции, введенные Организацией Объединенных Наций.

49. Основные субъекты лесной промышленности Либерии участвуют в различных видах незаконной деятельности, значительные доходы от которой используются для финансирования внебюджетной деятельности, в том числе для закупки оружия. Необходимо рассмотреть вопрос о введении временного эмбарго на экспорт древесины из Либерии до тех пор, пока страна убедительно не продемонстрирует, что она более не участвует в незаконной продаже оружия Сьерра-Леоне или в незаконной торговле алмазами из этой страны.

50. Необходимо также рассмотреть вопрос о создании в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций возможностей для обеспечения постоянного наблюдения за соблюдением санкций и эмбарго, введенных Советом Безопасности. Это крайне необходимо для создания в Секретариате базы данных по таким актуальным вопросам, как алмазы из зон конфликтов, как это указано в пункте 17 выше, при этом еще более важно создать потенциал, позволяющий широко освещать и урегулировать проблемы, которые, по видимому, не будут решены в ближайшем будущем, в частности проблемы незаконной торговли оружием и связанными с ними материальными средствами, и укрепления потенциала для их урегулирования.


Введение



A. Общие сведения

51. 2 августа 2000 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций со ссылкой на резолюцию 1306 (2000) Совета Безопасности по Сьерра-Леоне, принятую Советом 5 июля 2000 года, назначил Группу экспертов для сбора информации о возможных нарушениях мер, введенных в пункте 2 резолюции 1171 (1998), и о связи между торговлей алмазами и торговлей вооружениями и связанными с ними материальными средствами и для рассмотрения вопроса об адекватности авиадиспетчерских систем в регионе.

52. Пункт 2 резолюции 1171 (1998) гласит:

«Совет Безопасности… постановляет, что в интересах запрещения продажи и поставки вооружений и связанных с ними материальных средств неправительственным силам в Сьерра-Леоне все государства должны препятствовать продаже или поставке их гражданами или с их территории или с использованием судов, плавающих под их флагом, или самолетов, вооружений и связанных с ними материальных средств всех типов, включая вооружения и боеприпасы, военно-транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для всего вышеупомянутого, в Сьерра-Леоне, кроме как правительству Сьерра-Леоне через пункты, указанные в перечне, который будет представлен этим правительством Генеральному секретарю, а Генеральный секретарь оперативно уведомит все государства — члены Организации Объединенных Наций об этом перечне».

53. В связи с этой резолюцией Группа приняла к сведению пункт 8 резолюции 788 (1992) Совета Безопасности, который остается в силе:

«Совет Безопасности… постановляет согласно главе VII Устава Организации Объединенных Наций, что все государства должны в целях установления мира и стабильности в Либерии немедленно ввести всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Либерию до тех пор, пока Совет не примет иного решения».

54. Группа приняла также к сведению пункты 1–7 резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности, которая касается вопроса об алмазах из Сьерра-Леоне и в которой Совет Безопасности постановил, что «все государства должны принять необходимые меры в целях запрещения прямого и непрямого импорта всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне на их территорию».

55. 6 октября 2000 года Председатель Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне сообщил Председателю Совета Безопасности о том, что его Комитет постановил не распространять меры, введенные в соответствии с пунктом 1 этой резолюции, на экспорт алмазов, который контролируется правительством Сьерра-Леоне посредством нового режима использования сертификата происхождения.

56. В состав Группы экспертов вошли г н Мартен Шунгонг Аяфор (Камерун — Председатель), г н Атабу Бодиан (Сенегал — эксперт из Международной организации гражданской авиации), г н Жоан Пелеман (Бельгия — эксперт по вооружениям и транспортным перевозкам), г н Харджит С. Сандху (Индия — эксперт из Интерпола) и г н Йан Смайлли (Канада — эксперт по алмазам). Письмо о назначении Группы приводится в приложении I.

57. Группа впервые собралась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 21 августа, и впоследствии была достигнута договоренность с Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении Сьерра-Леоне о том, что ее доклад будет представлен 8 декабря 2000 года. Дата представления доклада была в дальнейшем перенесена на середину декабря 2000 года.



B. Работа Группы

58. Группа пользовалась значительной материально-технической и моральной поддержкой со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций, координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и должностных лиц ПРООН практически в каждой стране, в которой она побывала. Многие правительства помогли подробной информацией и советом, полезную информацию предоставили многие лица и компании, занятые в алмазной промышленности. Весьма полезную роль в процессе подготовки почвы для Группы сыграли также проведенные Советом Безопасности 31 июля и 1 августа 2000 года в Нью-Йорке слушания, посвященные проблеме алмазов из Сьерра-Леоне.

59. Группа координировала определенные моменты своей деятельности с работавшей одновременно с ней Группой по Анголе. Кроме того, члены Группы приняли участие в важной межправительственной конференции по алмазам из зон конфликтов, состоявшейся в Претории в сентябре 2000 года.

60. Члены Группы побывали во многих странах, занимающихся торговлей алмазами, и в странах, причастных или предположительно имеющих отношение к поставкам вооружений и связанных с ним материалов в Сьерра-Леоне в нарушение режимов эмбарго, введенных Советом Безопасности. Группа дважды побывала в Сьерра-Леоне в полном составе, а некоторые ее члены побывали там три раза. Помимо Фритауна были совершены поездки в Дару и центр торговли алмазами Кенема. В Гвинее члены Группы побывали в Конакри и Нзерекоре. Группа в полном составе посетила также Либерию, Южную Африку и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Один или несколько членов Группы выезжали также в Бельгию, Буркина-Фасо, Гану, Израиль, Индию, Испанию, Канаду, Мали, Нигер, Нигерию, Объединенные Арабские Эмираты, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Украину, Францию и Швейцарию. Остановки в пути делались в Абиджане, однако по причине выборов и последовавших за ними гражданских беспорядков удалось провести лишь ограниченное число телефонных бесед.

61. В каждой стране члены Группы встречались с правительственными властями, и там, где это имело отношение к делу, с работниками дипломатических представительств, представителями организаций гражданского общества, работниками учреждений по оказанию помощи, компаний частного сектора и журналистами. Группа имела доступ к большому объему открытой информации и конфиденциальных материалов из официальных источников, включая правоохранительные службы и службы разведки. Группа связывалась также с рядом ключевых лиц и источников информации, имена которых вызывают в последние месяцы неоднозначный интерес в связи с кризисом в Сьерра-Леоне. Полный перечень лиц, с которыми устанавливалась связь, содержится в приложении 2. Вместе с тем, принимая во внимание деликатный характер вопросов, расследовавшихся Группой, следует отметить, что многие лица давали информацию при условии неразглашения их имен. Поэтому данные о нескольких встречах, состоявшихся в разных странах, в доклад не включены.

62. В августе 2000 года Группа запросила подробные статистические данные за период с 1987 года об экспорте алмазов из основных стран-производителей и их импорте в страны, на которые приходится большой объем торговли алмазами, их огранки и шлифовки. Информация начиная с 1987 года была запрошена в целях выявления того, какие тенденции, возможно, превалировали до начала военных действий в Сьерра-Леоне и Либерии. В сентябре Группа разослала напоминания всем правительствам, которые на тот момент не предоставили испрошенные статистические данные. В конечном счете основные испрошенные данные были предоставлены большинством правительств. Вместе с тем имеются и три исключения: несмотря на напоминания, статистических данных не было получено из Гамбии, Кот-д’Ивуара и Объединенных Арабских Эмиратов.



C. Критерии проверки

63. С самого начала своей работы Группа приняла решение использовать в проводимых расследованиях высокие критерии доказательности, предполагающие наличие по меньшей мере двух заслуживающих доверия независимых источников информации для обоснования того или иного вывода. Группа решила также во всех случаях, когда это возможно, знакомить соответствующих лиц с выдвинутыми против них обвинениями, с тем чтобы предоставить им право на ответ. Выдвигавшиеся в прошлом обвинения против различных сторон в конфликте в Сьерра-Леоне наталкивались на вопрос: «Где доказательства?». Показателен в этой связи ответ на обвинения относительно того, что вооружения переправляются в Либерию через Буркина-Фасо. В приводимом ниже докладе мы подробно разбираем это конкретное обвинение. Вопрос «где доказательства?» все же может звучать и теперь. Все детали об источниках информации, связанной с этим и другими обвинениями, раскрываться не будут, однако следует отметить, что представленные доказательства носят неопровержимый характер. Группа изучила архивы полетной информации, которые ведутся в управлении района полетной информации (РПИ) Робертс в Конакри, в отношении рейсов всех самолетов в Западной Африке за рассматриваемый период. Ее члены ознакомились с фотографиями самолетов, загрузка которых производилась в Буркина-Фасо. Ими были изучены маршруты полетов. Члены Группы беседовали с людьми, являющимися свидетелями выполнения рейсов в Буркина-Фасо и Либерии, а также с лицами, находившимися на борту выполнявших эти рейсы самолетов. В дополнение к детальной проверке, проведенной своими силами, Группа получила подтверждающую информацию от международных разведывательных учреждений и из полицейских источников, работающих как на международном, так и на национальном уровнях. По мере необходимости использовалась также помощь специалистов Интерпола. Таким был порядок рассмотрения одного из более сложных вопросов, изучавшихся Группой. Все вопросы рассматривались, и отчетность по ним представлялась с использованием одних и тех же критериев.



D. Трагедия народа Сьерра-Леоне

64. Мандат Группы изложен в разделе A выше. В то же время поездки в Сьерра-Леоне дали ее членам возможности своими глазами увидеть то, что послужило предпосылкой к его утверждению. Бесперспективное будущее ожидает там тысячи мирных жителей, которые лишились рук или ног, во многих случаях став жертвами неслыханной жестокости еще будучи детьми. Десятки тысяч человек в Сьерра-Леоне погибли, полмиллиона стали беженцами, а число лиц, которые вынуждены были покинуть родные места, исчисляется втрое или вчетверо бóльшими цифрами. На момент, когда Группа завершала работу над своим докладом, значительная часть территории Сьерра-Леоне оставалась в руках мятежников, люди живут там, не имея доступа к медицинской помощи, образованию или средствам для надежного жизнеобеспечения. На протяжении всей своей работы Группа сознавала лежащую на ней роль и свою ответственность за содействие прекращению страданий народа Сьерра-Леоне и этой десятилетней трагедии.







Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7


©kzref.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет